Herunterladen Diese Seite drucken

Sony AC-VQ50 Bedienungsanleitung Seite 2

Ac adaptor/charger

Werbung

Nederlands
Dank u voor uw aankoop van de Sony netspanningsadapter/lader.
A
A
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
1
De AC-VQ50 netspanningsadapter/batterijlader kunt u voor de volgende
4
doeleinden gebruiken:
• Opladen van een lithium-ionbatterij. Ni-Cad/Ni-MH batterijen kunnen
niet worden opgeladen.
Bij gebruik met een "InfoLITHIUM" batterijpak zijn de volgende functies
3
beschikbaar:
– Snelladen
6
– Indicatie van de resterende oplaadtijd
• Als netspanningsadapter voor de stroomvoorziening van video-apparatuur.
Wat is een "InfoLITHIUM" batterijpak?
Het "InfoLITHIUM" batterijpak is een lithium-ionbatterij die geschikt is
5
voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan de hiervoor
geschikte video-apparatuur. Toepassing van (M-serie) "InfoLITHIUM"
2
batterijpak voor de stroomvoorziening van video-apparatuur met het
beeldmerk wordt door Sony aanbevolen.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
7
qa
WAARSCHUWING
qs
VCR/CAMERA
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
WARNING
elektrische schok te voorkomen.
8
BATTERY LIFE
qd
TIME TO CHG
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.
9
NORMAL FULL
h
m
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan
q;
qf
uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.
B
Opmerkingen betreffende het gebruik
De netstekker
2
Er zijn twee modelversies van de AC-VQ50. Deze verschillen enkel van
Functieschakelaar
elkaar in de uitvoering van de netstekker.
Interruptor de
mudança de modo
4 4
Model
Netstekker
3
Model voor de V.S./Canada
Gepolariseerd
1
Model voor de overige landen/regio's
Niet gepolariseerd
Model voor de V.S./Canada: De twee pennen van de netstekker hebben een
verschillende breedte. Dit is gedaan om veiligheidsredenen zodat de
stekker slechts op een manier in het stopcontact kan worden gestoken.
Oplaadlampje
Neem contact op met uw handelaar als u de stekker niet volledig in het
(CHARGE)
stopcontact kunt steken.
Netsnoer
Lâmpada CHARGE
Cabo de alimentação CA
De aanduiding voor de resterende batterij-
gebruiksduur
Wanneer u het batterijpak voor de stroomvoorziening van uw video-
Om te bevestigen
Om te verwijderen
apparatuur enz. gebruikt, kunt u tijdens het opladen de resterende batterij-
Para instalar
Para remover
gebruiksduur in het uitleesvenster zien, mits u:
• een "InfoLITHIUM" batterijpak gebruikt
• video-apparatuur voorzien van het
Het batterijpak moet voorzien zijn van het
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur om te controleren of
deze geschikt is voor het "InfoLITHIUM" batterijsysteem.
Wanneer u dit batterijpak gebruikt met elektronische apparatuur die niet voorzien is
van het
symbool, wordt de resterende batterijcapaciteit niet
aangegeven in minuten.*
C
* De aanduiding kan minder nauwkeurig zijn afhankelijk van de omstandigheden
waarin de apparatuur wordt gebruikt
Geen garantie voor opnamen
2
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op schadevergoeding als er
opnamen mislukken of weergave ervan niet mogelijk is vanwege een
storing in de werking van een batterijpak, een netspanningsadapter, een
netadapter/batterijlader, enz.
3 3
Geen schadevergoeding voor verloren
1
opnamen
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schadevergoeding
indien er beelden of geluid niet kunnen worden opgenomen of
weergegeven vanwege een storing in de werking van de
netspanningsadapter/batterijlader, enz.
Opladen
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionen
4
batterijpak. De adapter is niet geschikt voor het opladen van een Ni-Cad/
Ni-MH batterijpak.
• Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.
• Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet
blootstaat aan trillingen.
Temperatuur bij het opladen
• Voor de beste werking van het batterijpak is het aanbevolen het op te
laden bij een omgevingstemperatuur tussen +10ºC en +30ºC.
• Dit apparaat biedt een snellaadfunctie, maar buiten het aanbevolen
temperatuursbereik zal het opladen langer duren, ter bescherming van
5
het batterijpak. En wanneer de oplaadtijd eenmaal verlengd is, kunt u
deze niet direct verkorten tot de normale snellaadtijd, ook als u de
temperatuur weer binnen het aanbevolen bereik brengt. Voor het
snelladen zult u het batterijpak opnieuw moeten aanbrengen om dan
het opladen opnieuw te starten.
Overige punten
• Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de
voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.
• Zolang de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, zal er
een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar de adapter lopen.
• Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact wanneer
u de adapter langere tijd niet denkt te gebruiken. Om het snoer los te
maken, pakt u altijd de stekker beet. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd
is, of als er sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.
• Gebruik dit apparaat in de buurt van een goed bereikbaar stopcontact.
Mocht er tijdens gebruik onverhoopt iets mis gaan, trekt u dan zo spoedig
mogelijk de stekker uit het stopcontact om de stroom af te sluiten.
• Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen
contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er
kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.
• Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
• Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.
• Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het
niet vallen.
• Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt
niet op storing.
• Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radio-
ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan
veroorzaken.
• Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:
— extreem hoge of lage temperaturen;
— veel stof of vuil;
— regen of vocht;
— mechanische schokken of trillingen.
• Als dit apparaat te dicht bij een warmtebron staat, kan het vervormen of
defect raken.
Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
aanbrengen van het batterijpak op, dat u dit niet tegen het
aansluitdekseltje aan stoot.
Verhelpen van storingen
• Pas op dat u zich de vingers niet knelt bij het aanbrengen en verwijderen
van het batterijpak.
De video-apparatuur werkt niet.
• De netstekker is uit het stopcontact getrokken.
Oplaadtijd
t Steek de stekker stevig in een gewoon wandstopcontact.
• Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
Het onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledig
t Zorg voor een juiste, stevige aansluiting.
ontladen of opgebruikt batterijpak.
• De functieschakelaar staat in de CHARGE stand voor opladen.
Snelladen
t Zet de functieschakelaar in de VCR/CAMERA stand voor
stroomvoorziening.
Type
batterijpak
Het batterijpak wordt niet opgeladen.
• De functieschakelaar staat in de VCR/CAMERA stand voor
Volledige
stroomvoorziening.
oplaadtijd
t Zet de functieschakelaar in de CHARGE stand voor opladen.
Normale
De stroom wordt onmiddellijk uitgeschakeld, ook al moet de batterij
oplaadtijd
nog voldoende spanning kunnen leveren, of de aangegeven tijd
• Dit is ongeveer de tijd in minuten die het duurt om met dit apparaat een
verschilt van de werkelijke gebruiksduur.
leeg batterijpak op te laden bij een temperatuur van +25ºC.
• Laad het batterijpak opnieuw volledig op.
• Eerst staat vermeld de tijd in minuten bij benadering voor het volledig
t Daarna wordt weer de juiste resterende batterijspanning aangegeven.
opladen van een leeg batterijpak (Volledige oplaadtijd).
De aanduiding verandert niet naar behoren.
• Daarna volgt tussen haakjes de tijd voor het grotendeels opladen
t Zie "De aanduiding voor de resterende batterij-gebruiksduur".
(Normale oplaadtijd).
Het CHARGE oplaadlampje knippert en het uitleesvenster toont de
• Voor de gebruiksduur van een opgeladen batterijpak verwijzen we u naar
"WARNING" foutmelding.
de gebruiksaanwijzing van uw video-apparatuur.
t Controleer de toestand volgens het onderstaande controleschema.
• De oplaadtijd kan wel eens afwijken van de vermelde tijdsduur,
afhankelijk van de toestand van het batterijpak en de
Verwijder het batterijpak uit de netspanningsadapter en plaats hetzelfde
omgevingstemperatuur bij het opladen.
batterijpak nogmaals.
Om het batterijpak snel in gebruik te nemen
Desgewenst kunt u het batterijpak al van dit apparaat losmaken terwijl het
Als het CHARGE lampje
Als het CHARGE lampje nu blijft
opladen nog niet voltooid is. De tijd dat u het batterijpak daarna kunt
gebruiken, kan dan nogal uiteenlopen, afhankelijk van de oplaadtijd.
weer knippert:
branden en niet meer knippert:
Plaats dan een ander
Als het CHARGE lampje dooft
Opmerkingen
batterijpak.
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
• Als de functieschakelaar tijdens het opladen op VCR/CAMERA wordt
is er geen probleem.
gezet, zal het opladen stoppen.
• Als het CHARGE oplaadlampje niet gaat branden of knipperen,
controleer dan of het batterijpak juist op de netspanningsadapter/
batterijlader is bevestigd. Als het batterijpak niet goed bevestigd is, zal het
Als het CHARGE lampje
Als het CHARGE lampje nu blijft
opladen niet beginnen.
weer knippert:
branden en niet meer knippert:
Controleren van de laadtoestand
Het probleem ligt bij de
Als het CHARGE lampje dooft
netspanningsadapter.
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
Tijdens het opladen kunt u de oplaadtijd controleren in het uitleesvenster.
dan is er iets mis met het eerder
Even nadat het opladen begint, verschijnt in het uitleesvenster de BATTERY
geplaatste batterijpak.
LIFE indicator.
De aangegeven resterende gebruiksduur is de tijd bij benadering dat u met
de camera foto's kunt maken met gebruik van de zoeker. Bij gebruik van
Neem a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar voor
het LCD scherm zal de resterende gebruiksduur korter uitvallen.
Het kan voorkomen dat de resterende batterij-gebruiksduur niet wordt
reparatie of vervanging van het defecte onderdeel.
aangegeven, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de staat van
uw video-apparatuur en van de batterij. Zie "De aanduiding voor de
resterende batterij-gebruiksduur" voor meer details.
Technische gegevens
Druk op de DISPLAY toets tijdens het opladen.
Ingangsspanning
100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Bij meermalen indrukken van de DISPLAY toets verschijnen achter elkaar
de onderstaande aanduidingen in het uitleesvenster.
25 W, 0,40 A (VCR), 0,35 A (BATT)
Uitgangsspanning
Gelijkstroomuitgang (DC OUT):
8,4 V, 2,0 A (VCR)
8,4 V, 1,4 A (BATT)
Bedrijfstemperatuur
0°C tot +40°C
beeldmerk gebruikt
Opslagtemperatuur
–20°C tot +60°C
Ca. 88 × 47 × 80 mm (b/h/d)
beeldmerk.
Afmetingen
Gewicht
Ca.180 gram
Bijgeleverd toebehoren
Gelijkstroomsnoeren DK-215 (1),
Netsnoer (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
TIME TO CHG
NORMAL
Gebruik, indien nodig, een in de handel verkrijgbare verloopstekker.
Stopcontact
AC-VQ50
Verloopstekker
TIME TO CHG
Sluit de batterijlader tijdens gebruik in het buitenland niet aan op een
spanningsomzetter (reistransformator). Daardoor kan het apparaat
oververhit worden en defect raken.
Opmerkingen
• Om de resterende batterij-gebruiksduur van een nieuwe batterij te laten
Benaming van de onderdelen
verschijnen, bevestigt u die op uw video-apparatuur en gebruikt ze
gedurende 20 seconden. Vervolgens brengt u de batterij aan op dit
Zie afbeelding A.
apparaat en start u het opladen ervan, dan wordt al gauw de resterende
1 Aansluitdekseltje
gebruiksduur ervan aangegeven.
• De tijdsaanduiding toont ongeveer de juiste oplaadtijd wanneer het
2 Gelijkstroomuitgang (DC OUT)
batterijpak bij +25°C wordt opgeladen. De ware oplaadtijd kan een weinig
3 Oplaadlampje (CHARGE)
verschillen afha5nkelijk van de omstandigheden.
4 Functieschakelaar
• In de onderstaande gevallen is het mogelijk dat de tijdsaanduiding
5 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY change)
"– – – –" aangeeft. Dit duidt niet op een storing van het apparaat.
6 Uitleesvenster
– Als de resterende batterij-gebruiksduur minder is dan 5 minuten.
– Als de verwachte oplaadtijd en de werkelijke oplaadtijd niet
Uitleesvenster
overeenkomen. In dit geval kunt u gewoon doorgaan met opladen.
7 "InfoLITHIUM" indicator
• Voor een volledige lading dient u ongeveer 1 uur door te gaan met
8 Waarschuwingsindicator (WARNING)
opladen nadat de normale lading is voltooid. Als u het batterijpak
9 Indicator voor resterende oplaadtijd (TIME TO CHG)
verwijdert tussen de normale lading en de volledige lading, is het
mogelijk dat de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven wanneer het
0 Tijdsaanduiding
batterijpak de volgende keer wordt opgeladen.
qa Indicator voor resterende batterij-gebruiksduur (BATTERY LIFE)
• Wanneer u een batterij oplaadt die al geruime tijd niet meer gebruikt is,
qs VCR/CAMERA indicator
kunnen de getoonde resterende gebruiksduur en volledige oplaadtijd wel
qd Indicator voor volledige lading (FULL)
eens afwijken van de feitelijke tijden. Dit duidt niet op storing in de
qf Aanduiding voor resterende batterijspanning
werking. In dat geval blijft u het batterijpak opladen totdat het volledig
geladen is. Daarna zullen weer de juiste tijden worden aangegeven.
• Als u een volledig opladen batterijpak aan de videocamera bevestigt, kan
Opladen van een batterijpak
"TIME TO CHG FULL 1h" (1 uur voor volledige lading) in het
uitleesvenster verschijnen. Dit is normaal en duidt niet op een defect van
Zie afbeelding B.
het apparaat.
1 Zet de functieschakelaar op CHARGE.
• Na het indrukken van de DISPLAY toets kan het even duren voordat de
2 Sluit het netsnoer op de netspanningsadapter aan.
volgende tijdsaanduiding in het uitleesvenster verschijnt.
3 Sluit het netsnoer op een stopcontact aan.
U hoort een pieptoon en het uitleesvenster wordt verlicht.
Gebruik als stroomvoorziening voor
4 Breng het batterijpak op zijn plaats aan.
Het opladen begint. Wanneer de aanduiding voor de resterende
uw video-apparatuur
batterijspanning verandert in
en het CHARGE oplaadlampje
oplicht, is de normale lading voltooid. Voor volledige lading laat u het
batterijpak op de netspanningsadapter tot het CHARGE lampje dooft
U kunt de netspanningsadapter/batterijlader gebruiken voor
stroomvoorziening vanaf een gewoon wandstopcontact.
(bij volledige lading is de gebruiksduur iets langer).
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u in de gebruiksaanwijzing
Verwijder het batterijpak wanneer u het nodig hebt. U kunt het batterijpak
van uw video-apparatuur.
ook al in gebruik nemen wanneer het opladen nog niet is voltooid.
Aanduiding voor resterende batterijspanning
1 Zet de functieschakelaar in de VCR/CAMERA stand voor
stroomvoorziening.
Normale lading
Volledige lading
2 Sluit het netsnoer aan op dit apparaat.
3 Steek de netstekker in een gewoon wandstopcontact.
4 Sluit het aansluitsnoer aan op de DC OUT gelijkstroomuitgang
van dit apparaat.
5 Open het DC IN aansluitdekseltje van de video-apparatuur en
Het batterijpak aanbrengen
steek het stekkertje van het aansluitsnoer in de DC IN
1 Plaats het batterijpak op dit apparaat met het b b b b b pijltje naar het
gelijkstroomingang.
aansluitdekseltje toe gericht.
Nadere aanwijzingen over de juiste richting van het aansluitsnoer vindt
2 Schuif het batterijpak in de richting van de pijl vast.
u in de gebruiksaanwijzing van uw video-apparatuur.
Druk het batterijpak aan totdat het aansluitdekseltje geheel in dit
Opmerkingen
apparaat terugschuift.
• Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl de adapter als
Het batterijpak losmaken
stroomvoorziening voor uw video-apparatuur wordt gebruikt, zal de
stroomtoevoer naar de video-apparatuur onderbroken worden.
Schuif het batterijpak los in de tegenovergestelde richting van het
• U kunt het apparaat niet gelijktijdig gebruiken voor het opladen van een
aanbrengen, zodat u het van dit apparaat af kunt lichten.
batterijpak en voor stroomtoevoer naar uw video-apparatuur.
• Als er zich storing in het videobeeld voordoet, plaatst u dit apparaat iets
Opmerkingen
verder van de video-apparatuur vandaan.
• Til dit apparaat niet aan het batterijpak op.
• Zorg dat er niet tegen het aansluitdekseltje wordt gestoten. Let bij het
Português
Obrigado por ter adquirido o recarregador/adaptador CA da Sony.
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
O recarregador/adaptador CA AC-VQ50 pode ser utilizado como segue:
• Para recarregar uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Baterias do tipo
Níquel-Cádmio/etral hidreto não podem ser recarregadas.
As funções a seguir estão disponíveis com a bateria recarregável
"InfoLITHIUM" :
– Carregamento rápido
NP-FM70/
NP-QM71/
NP-FM91/
NP-FM30 NP-FM50
NP-FM90
– Indicação do tempo de carga restante
QM70
QM71D
QM91/QM91D
• Para possibilitar o fornecimento de alimentação ao equipamento de vídeo
100
105
150
175
195
205
com a tensão da rede CA, cabos de ligação estão incluídos com este
aparelho.
(40)
(45)
(90)
(115)
(135)
(145)
O que é a bateria recarregável "InfoLITHIUM"?
A "InfoLITHIUM" é uma bateria recarregável de íon lítio capaz de trocar
dados com equipamentos de vídeo compatíveis acerca do consumo de
carga da bateria. Sony recomenda o uso de baterias recarregáveis
"InfoLITHIUM" (série M) com equipamentos de vídeo que possuam a
marca
.
"InfoLITHIUM" é uma marca comercial da Sony Corporation.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência
somente a técnicos especializados.
O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente em serviços
técnicos qualificados.
Notas acerca da utilização
Acerca da ficha do cabo de alimentação CA
O AC-VQ50 vem em dois modelos, diferenciados pelo formato da ficha do
cabo de alimentação CA.
Modelo
Formato da ficha
Modelo para os E.U.A./Canadá
Polarizada
Modelo para os demais países/regiões
Não-polarizada
O modelo para os E.U.A. e Canadá: Uma lâmina da ficha é mais larga do
que a outra para propósitos de segurança, de forma que a ficha se encaixe
na tomada de alimentação apenas de uma maneira. Caso não seja possível
inserir completamente a ficha na tomada, consulte o seu agente.
Acerca do tempo de carga restante
Durante a recarga da bateria recarregável, este aparelho mostrará o tempo
De resterende batterijcapaciteit
de carga restante com o seu equipamento de vídeo, etc., nas seguintes
BATTERY LIFE
wanneer het batterijpak tijdens
condições:
het opladen is bevestigd op
• Utilização da bateria recarregável "InfoLITHIUM"
m
"InfoLITHIUM" apparatuur
• Utilização equipamentos de vídeo que possuem a marca
De gebruiksduur wordt niet
Certifique-se de utilizar a bateria recarregável que possua a marca
aangegeven indien deze minder is dan
.
5 minuten.
DISPLAY
Consulte o manual de instruções fornecido com o seu equipamento de
vídeo, para confirmar se este se aplica a "InfoLITHIUM" .
De resterende tijd totdat de
Se utilizar esta bateria recarregável com equipamento electrónico que não tenha a
normale lading is voltooid
marca
, a carga residual da bateria não aparece indicada em minutos.*
De normale oplaadtijd zal niet worden
m
aangegeven nadat het normale opladen
*A indicação pode não ser exacta, dependendo das condições e do ambiente em que se
voltooid is.
utiliza o equipamento.
Garantia do conteúdo gravado
DISPLAY
De resterende tijd totdat de
O conteúdo da gravação não poderá ser compensado caso a gravação ou a
reprodução não seja realizada devido a um mau funcionamento da bateria
volledige lading is voltooid
De volledige oplaadtijd zal niet worden
recarregável, do adaptador CA, do adaptador/recarregador CA, etc.
aangegeven nadat het volledig opladen
FULL
h
m
Não podemos oferecer nenhuma compensação
voltooid is.
pelo conteúdo da imagem
DISPLAY
Não podemos oferecer nenhuma compensação pelo conteúdo da gravação,
tais como imagens e som, se as imagens não forem gravadas ou
reproduzidas devido a um mau funcionamento no adaptador/recarregador
CA, etc.
Carregamento
Utilize somente uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Este aparelho não
pode ser utilizado para recarregar baterias recarregáveis do tipo níquel-
cádmio/etral hidreto.
• Acople firmemente a bateria recarregável.
• Recarregue a bateria sobre uma superfície plana e livre de vibrações.
Temperatura de carregamento (recarga)
• Para oferecer a eficiência máxima da bateria, a gama de temperatura
recomendada para o carregamento é de +10°C a +30°C.
• Este aparelho está em conformidade com a recarga rápida; porém, se o
carregamento for efectuado fora da gama de temperatura
recomendada, o tempo de carregamento será prolongado para
proteger a bateria recarregável. Uma vez que o tempo de carregamento
tenha sido prolongado, este não retornará para o tempo de recarga
rápida, mesmo que a temperatura seja regulada para a gama de
temperatura recomendada. Reacople a bateria e volte a recarregá-la.
Generalidades
• A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está
localizada na base do aparelho.
• Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá ao
recarregador/adaptador CA, enquanto este permanecer ligado a uma
tomada da rede CA.
• Desligue o aparelho da tomada da rede CA, caso não vá utilizá-lo por um
intervalo prolongado. Para desligar o cabo, puxe-o para fora pela ficha.
Nunca puxe pelo próprio fio.
• Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido
Zie afbeelding C.
derrubado ou avariado.
• Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede CA para
garantir que a ficha de alimentação possa ser removida imediatamente da
tomada da rede CA para desactivar a alimentação, no caso de ocorrer
qualquer anormalidade durante o seu uso.
• Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes
metálicas do aparelho ou cabo de ligação. Do contrário, poderá ocorrer
um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado.
• Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas.
• Não desmonte nem converta o aparelho.
• Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
• Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é
normal.
• Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause
distúrbios à recepção de AM.
• Não coloque o aparelho em locais:
— extremamente quentes ou frios;
— empoeirados ou sujos;
— muito húmidos;
— vibrantes.
• A colocação deste aparelho nas cercanias de aquecedores pode provocar a
sua deformação ou mau funcionamento.
Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Notas
Resolução de problemas
• Não levante o aparelho segurando-o pela bateria recarregável.
• Não sujeite o obturador terminal a fortes impactos. Quando for instalar a
O equipamento de vídeo não funciona.
bateria recarregável, tome cuidado para não golpear o obturador terminal.
• A ficha de alimentação está desligada da tomada da rede.
• Tome cuidado para não prender os dedos durante a instalação e a
t Insira a ficha na tomada da rede.
remoção da bateria recarregável.
• O cabo do conector não está ligado correctamente.
t Ligue-o correctamente.
Tempo de carregamento
• O interruptor de mudança de modo está ajustado em CHARGE.
A tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma bateria
t Ajuste o interruptor de mudança de modo em VCR/CAMERA.
recarregável completamente descarregada.
A bateria não está carregada.
• O interruptor de mudança de modo está ajustado em VCR/CAMERA.
Recarga rápida
t Ajuste o interruptor de mudança de modo em CHARGE.
bateria
NP-FM70/
NP-QM71/
NP-FM30 NP-FM50
Mesmo que ainda reste carga suficiente na bateria, a alimentação
recarregável
QM70
desactiva-se imediatamente ou o tempo restante indicado difere do
tempo de recarga
tempo real.
100
105
150
completa
• Efectue novamente a recarga completa da bateria.
tempo de recarga
t A carga restante na bateria será indicada correctamente.
(40)
(45)
(90)
normal
A indicação não se altera.
• Tempo aproximado em minutos a +25°C para recarregar uma bateria
t Leia "Acerca do tempo de carga restante".
descarregada utilizada com este aparelho.
A lâmpada CHARGE piscará e "WARNING" aparecerá no mostrador.
• Tempo aproximado em minutos para recarregar completamente uma
t Verifique a tabela a seguir.
bateria descarregada (recarga completa).
• Os números entre parênteses indicam o tempo para efectuar a recarga
Rimuovere il blocco batteria dal trasformatore e quindi reinstallare lo
normal (recarga normal).
stesso blocco batteria.
• Para garantir a vida útil da bateria, consulte o manual de instruções do
equipamento de vídeo em uso.
• O tempo de carregamento pode diferir conforme as condições da bateria
Se la spia CHARGE
Se la spia CHARGE si illumina e non
recarregável ou da temperatura do ambiente.
lampeggia ancora:
lampeggia più:
Installare un altro blocco
Se la spia CHARGE si spegne perché
Para utilizar a bateria recarregável rapidamente
batteria.
il tempo di carica è trascorso, non c'è
É possível remover a bateria recarregável deste aparelho e utilizá-la, mesmo
problema.
que a recarga ainda não tenha sido completada. Entretanto, o tempo que a
bateria pode ser utilizada diferirá de acordo com o tempo de carregamento.
Notas
Se la spia CHARGE
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia ancora:
lampeggia più:
• Se o interruptor de mudança de modo for ajustado a VCR/CAMERA
Il problema è dovuto al
Se la spia CHARGE si spegne perché
durante a recarga, esta será cessada.
trasformatore.
il tempo di carica è trascorso, il
• Caso a lâmpada CHARGE não se acenda ou pisque, verifique se a bateria
problema è dovuto al blocco batteria
recarregável está correctamente acoplada no recarregador/adaptador CA.
installato per primo.
Caso não esteja acoplada, a bateria não poderá ser recarregada.
Para verificar a recarga
Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.
Durante a recarga, pode-se verificar o tempo de recarga no mostrador. Um
minuto depois de iniciar a recarga, BATTERY LIFE se acende no mostrador.
Especificações
O tempo restante indicado é o tempo aproximado para tomar fotografias
utilizando o visor electrónico. O tempo restante será menor quando utilizar
Potência de entrada
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
o mostrador LCD.
25 W, 0,40 A (VCR), 0,35 A (BATT)
O tempo de carga restante da bateria poderá não ser exibido dependendo
Potência de saída
DC OUT: 8,4 V, 2,0 A (VCR)
das condições de utilização e circunstâncias do videogravador e da bateria.
8,4 V, 1,4 A (BATT)
Consulte "Acerca do tempo de carga restante" para obter mais informações.
Temperatura de funcionamento
0°C a +40°C
Carregue em DISPLAY enquanto a recarga estiver em curso.
Temperatura de armazenagem
Cada vez que se pressiona DISPLAY, a indicação altera-se como segue.
–20°C a +60°C
Aprox. 88 × 47 × 80 mm (l/a/p)
Tempo restante da bateria,
Dimensões
quando a bateria que está a ser
BATTERY LIFE
Peso
Aprox. 180 g
carregada está ligada ao
Acessório fornecidos
Cabos de ligação DK-215 (1),
m
equipamento electrónico
Cabo de alimentação CA (1)
"InfoLITHIUM"
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
O tempo não será indicado quando o
tempo de carga restante for inferior a 5
DISPLAY
Utilize um adaptador de ficha CA disponível no comércio, se necessário,
minutos.
conforme o design da tomada da rede CA.
O tempo restante até que a
Tomada da rede CA
recarga normal se conclua
O tempo de recarga normal não será
AC-VQ50
TIME TO CHG
indicado após concluir a recarga
NORMAL
m
normal.
Adaptador de ficha CA
DISPLAY
Não ligue o recarregador de bateria a um adaptador de voltagem
O tempo restante até que a
(transformador para viagens) destinado para viagens no estrangeiro. Isto
recarga completa se conclua
poderá resultar em sobreaquecimento ou algum outro mau
O tempo de recarga completa não será
TIME TO CHG
funcionamento.
FULL
h
m
indicado após concluir a recarga
completa.
Identificação das partes
DISPLAY
Notas
Veja a ilustração A.
• Para ver o tempo de carga restante da nova bateria, instale a bateria na
1 Obturador terminal
videocâmara e utilize-a durante cerca de 20 segundos. Depois, recarregue
2 Conector DC OUT de saída CC
a bateria com este aparelho e as indicações de início da recarga e de tempo
3 Lâmpada CHARGE
de carga restante na bateria serão exibidas.
4 Interruptor de mudança de modo
• A indicação do tempo mostra o tempo aproximado quando da recarga a
5 Tecla DISPLAY change de alteração da indicação
+25°C. A indicação de tempo pode diferir do tempo de recarga real,
6 Mostrador
dependendo das condições e circunstâncias de utilização.
• A indicação do tempo pode mostrar "– – – –" nos casos a seguir.
Mostrador
Entretanto, o aparelho não está mal-funcionante.
7 Indicador "InfoLITHIUM"
– O tempo de carga restante é inferior a 5 minutos.
8 Indicador WARNING de advertência
– Há uma diferença entre o tempo exibido e o tempo de recarga real.
9 Indicador TIME TO CHG de recarga
Mesmo que isto aconteça, continue a recarga.
0 Indicador de tempo
• A recarga completa requer cerca de 1 hora após a recarga normal se concluir.
qa Indicador BATTERY LIFE de tempo de carga restante
Caso remova a bateria recarregável entre a recarga normal e a recarga completa,
qs Indicador VCR/CAMERA de videogravador/videocâmara
o tempo de recarga poderá não ser exibido apropriadamente na próxima recarga.
qd Indicador de recarga completa
• Quando efectuar a recarga de uma bateria que não está em uso por um
qf Indicador de carga de bateria restante
longo intervalo de tempo, às vezes, o tempo restante e o tempo de recarga
completa indicados podem diferir dos tempos reais. Isto não significa um
mau funcionamento. Caso isto ocorra, recarregue a bateria até atingir a
Para recarregar a bateria recarregável
sua recarga completa. Assim, os tempos poderão ser indicados
correctamente.
Veja a ilustração B.
• Quando se acoplar uma bateria recarregável plenamente recarregada na
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE.
videocâmara, "TIME TO CHG FULL 1h" poderá aparecer no mostrador.
2 Ligue o cabo de alimentação CA a este aparelho.
No entanto, o aparelho não está mal-funcionante.
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede.
• Poderá ser necessário esperar por algum tempo após o pressionamento de
DISPLAY, até que o mostrador exiba a indicação de tempo.
O sinal sonoro é emanado e o mostrador se acende.
4 Instale a bateria recarregável.
A recarga tem início. Quando o indicador de carga de bateria restante
Para operar o equipamento de vídeo
tornar-se
e a lâmpada CHARGE se acender, a recarga normal está
terminada. Para a recarga completa, que permite a utilização da bateria
um pouco mais que a recarga normal, deixe a bateria recarregável
O adaptador/recarregador CA pode fornecer alimentação de uma tomada
acoplada até que a lâmpada CHARGE se apague.
da rede CA.
Remova a bateria recarregável quando requerida. A bateria pode ser
Quanto aos pormenores acerca da ligação, consulte o manual de instruções
utilizada, mesmo que o carregamento não esteja completo.
do equipamento de vídeo.
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a VCR/CAMERA.
Indicador de carga de bateria restante
2 Ligue o cabo de alimentação a este aparelho.
carregamento normal carregamento completo
3 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede.
4 Ligue o cabo de ligação ao conector DC OUT deste aparelho.
5 Abra a tampa do terminal DC IN do equipamento de vídeo e
ligue o cabo de ligação ao terminal DC IN.
Para instalar a bateria recarregável
Quanto aos pormenores acerca da direcção do cabo de ligação, consulte
o manual de instruções do equipamento de vídeo.
1 Coloque a bateria recarregável neste aparelho com a marca b b b b b
voltada para o obturador terminal.
Notas
2 Deslize a bateria recarregável na direcção da seta.
• Caso ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE durante o
Empurre a bateria recarregável até que o obturador terminal se
funcionamento do equipamento de vídeo, o fornecimento de alimentação
ao equipamento de vídeo será cessado.
encaixe completamente neste aparelho.
• Não é possível recarregar a bateria recarregável que está acoplada ao
Para remover a bateria recarregável
adaptador/recarregador CA enquanto este estiver fornecendo
Deslize-a na direcção oposta à operação de instalação da bateria neste
alimentação ao equipamento de vídeo.
aparelho e suspenda a bateria para cima.
• Mantenha o adaptador/recarregador CA distante de equipamentos de
vídeo, caso a imagem seja prejudicada.
NP-FM91/
NP-FM90
QM71D
QM91/QM91D
175
195
205
(115)
(135)
(145)
Veja a ilustração C.

Werbung

loading