Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips AVENT SCD506/52 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCD506/52:
Inhaltsverzeichnis
  • General Description (Fig. 1)
  • Important Safety Information
  • Compliance with Standards
  • Electromagnetic Fields (EMF)
  • Preparing for Use
  • Baby Unit
  • Parent Unit
  • Linking Parent Unit and Baby Unit
  • Operating Range
  • Nightlight
  • Battery Status Light
  • Microphone Sensitivity
  • Eco Mode
  • Guarantee and Support
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Elektromagnetiske Felter (EMF)
  • Brug Af Babyalarmen
  • Oprettelse Af Forbindelse Mellem Forældre- Og Babyenhed
  • Reklamationsret Og Support
  • Algemene Beschrijving (Fig. 1)
  • Belangrijke Veiligheidsinformatie
  • Naleving Van Richtlijnen
  • Elektromagnetische Velden (EMV)
  • Klaarmaken Voor Gebruik
  • De Babyfoon Gebruiken
  • Nachtlampje
  • De Ouderunit Oproepen
  • Garantie en Ondersteuning
  • Oplaadbare Batterijen en Wegwerpbatterijen Verwijderen
  • Tärkeitä Turvallisuustietoja
  • Sähkömagneettiset Kentät (EMF)
  • Käyttöönoton Valmistelu
  • Lapsen Yksikkö
  • Vanhemman Yksikkö
  • Itkuhälyttimen Käyttö
  • Itkuhälyttimen Sijoittaminen
  • Akun Latauksen Merkkivalo
  • Takuu Ja Tuki
  • Description Générale (Fig. 1)
  • Informations de Sécurité Importantes
  • Champs Électromagnétiques (CEM)
  • Avant Utilisation
  • Unité-Parents
  • Utilisation de L'écoute-Bébé
  • Emplacement de L'écoute-Bébé
  • Fonction Berceuse
  • Appel de L'unité-Parents
  • Fonctions et Indications de L'unité-Parents
  • Fonction Parler
  • Voyant D'état des Piles
  • Sensibilité du Microphone
  • Mode ECO
  • Garantie et Assistance
  • Γενική Περιγραφή (Εικ.1)
  • Μονάδα Μωρού
  • Μονάδα Γονέα
  • Σύνδεση Μονάδας Γονέα Και Μονάδας Μωρού
  • Λειτουργίες Και Σχόλια Για Τη Μονάδα Μωρού
  • Νυχτερινό Φως
  • Λειτουργία Νανουρίσματος
  • Λυχνία Κατάστασης Μπαταρίας
  • Ένταση Ήχου
  • Εγγύηση Και Υποστήριξη
  • Descrizione Generale (Fig. 1)
  • Informazioni DI Sicurezza Importanti
  • Esclusione DI Responsabilità
  • Conformità Agli Standard
  • Campi Elettromagnetici (EMF)
  • Predisposizione Dell'apparecchio
  • Unità Bambino
  • Unità Genitore
  • Collegamento Dell'unità Genitore E Unità Bambino
  • Portata DI Funzionamento
  • Luce Notturna
  • Funzione Ninnananna
  • Come Localizzare L'unità Genitore
  • Funzioni E Segnalazioni Sull'unità Genitore
  • Funzione Talk (Parla)
  • Sensibilità del Microfono
  • Modalità ECO
  • Garanzia E Assistenza
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Elektromagnetiske Felt (EMF)
  • Bruke Babymonitoren
  • Plassere Babymonitoren
  • Koble Sammen Foreldre- Og Babyenheten
  • Garanti Og Støtte
  • Informações de Segurança Importantes
  • Limitação de Responsabilidade
  • Campos Electromagnéticos (CEM)
  • Preparar para a Utilização
  • Unidade Do Bebé
  • Unidade Dos Pais
  • Utilizar O Intercomunicador para Bebé
  • Colocação Do Intercomunicador para Bebé
  • Alcance de Funcionamento
  • Funções E Informações da Unidade Do Bebé
  • Luz de Presença
  • Função de Canções de Embalar
  • Luz de Estado das Pilhas
  • Funções E Informações da Unidade Dos Pais
  • Função "Talk" (Conversar)
  • Garantia E Assistência
  • Información de Seguridad Importante
  • Descargo de Responsabilidad
  • Preparación para Su Uso
  • Unidad del Bebé
  • Unidad de Padres
  • Uso del Vigilabebés
  • Colocación del Vigilabebés
  • Alcance de Funcionamiento
  • Luz Nocturna
  • Función de Nanas
  • Localización de la Unidad de Padres
  • Ajuste del Nivel de Volumen
  • Función TALK (Intercomunicador)
  • Sensibilidad del Micrófono
  • Garantía y Asistencia
  • Preguntas Más Frecuentes
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Elektromagnetiska Fält (EMF)
  • Komma Igång
  • Använda Babyvakten
  • Ansluta Föräldraenheten Och Babyenheten
  • Garanti Och Support
  • Vanliga Frågor
  • Önemli Güvenlik Bilgileri
  • Cihazın Kullanıma Hazırlanması
  • Bebek Ünitesi
  • Ebeveyn Ünitesi
  • Ebeveyn Ünitesi Ve Bebek Ünitesinin Birbirine Bağlanması
  • Bebek Ünitesi Fonksiyonları Ve Bilgileri
  • Ninni Fonksiyonu
  • Ebeveyn Ünitesi Fonksiyonları Ve Bilgileri
  • Konuşma Fonksiyonu
  • Garanti Ve Destek
  • Geri DönüşüM
  • Sıkça Sorulan Sorular
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
SCD506
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AVENT SCD506/52

  • Seite 1 SCD506...
  • Seite 5 English 5 ‫51 ةيبرعلا‬ Dansk 23 Nederlands 33 Suomi 43 Français 52 Deutsch 62 Ελληνικα 72 Italiano 83 Norsk 93 Português 103 Español 113 Svenska 123 Türkçe 133...
  • Seite 16 ‫ ﺟﻬﻮﺩﻫﺎ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﻣﻮﺛﻮﻕ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺗﻘﺪﻡ ﻟﻠﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺍﻟﻄﻤﺄﻧﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﺎﺟﺎﻥ ﺇﻟﻴﻬﺎ. ﻳﻮﻓﺮ ﺟﻬﺎﺯ‬Philips AVENT ‫ﺗﻜﺮﺱ‬ ‫ ﺩﻋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺿﻤﺎﻥ ﺃﻧﻪ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺳﻤﺎﻉ ﻃﻔﻠﻚ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺑﺪﻭﻥ ﺃﻱ‬Philips Avent ‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ‬ ‫( ﻋﺪﻡ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺗﺪﺍﺧﻼﺕ ﻭﻧﻘﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺗﺎﻡ‬DECT) ‫ﺿﺠﻴﺞ ﻳﺸﺘﺖ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ. ﺗﻀﻤﻦ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺍﻻﺗﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻄﻮﺭﺓ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬...
  • Seite 17 ‫العربية‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﻣﹹﺼﻤﻤﺔ ﻛﻌﺎﻣﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪ. ﻭﻟﻴﺴﺖ ﺑﺪﻳ ﻼ ﹰ ﻟﻠﻤﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻤﺴﺆﻭﻟﺔ ﻭاﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ ﻭﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 18 ‫العربية‬ .‫ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺇﻃﻼﻗﻬﺎ ﻟﻤﻮﺍﺩ ﺳﺎﻣﺔ ﺃﻭ ﻫﻴﺪﺭﻭﺟﻴﻦ ﺃﻭ ﺃﻛﺴﺠﻴﻦ، ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﻭﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺪﺍﺋﺮﺓ ﻗﺼﺮ ﺃﻭ ﺷﺤﻦ ﻋﻜﺴﻲ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ‬ .‫ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻠﺘﺴﺮﺏ، ﺍﺭﺗ ﺪ ﹺ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﺸﺮﺗﻚ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ...
  • Seite 19 ‫العربية‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻟﻪ. ﻻ ﺗﻀﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﺑ ﺪ ﹰﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﺮﻳﺮﻩ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻠﻌﺐ‬ ‫ﻧﻈ ﺮ ﹰﺍ ﻷﻥ ﺳﻠﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻳﻤﺜﻞ ﺧﻄ ﺮ ﹰﺍ ﻣﺤﺘﻤ ﻼ ﹰ ﻻﺧﺘﻨﺎﻕ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺍﻟﺴﻠﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 1 ﻣﺘﺮ/5.3 ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ‬ (10 ‫ﺍﻷﻗﻞ...
  • Seite 20 ‫العربية‬ ‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺃﻏﺎﻧﻲ اﻷﻃﻔﺎل‬ .(15 ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻏﺎﻧﻲ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺁﺧﺮ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻫﺎ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ ﻟﻤﺪﺓ 03 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ .(16 ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ + ﺃﻭ - ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ...
  • Seite 21 ‫العربية‬ .(21 ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺿﻮء ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ‬ ‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ ﺿﺒﻂ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﺗﺤﺪﺩ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻠﺘﻘﻄﻪ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻄﻔﻞ،ﻓﻘﺪ ﺗﺮﻏﺐ ﻣﺜ ﻼ ﹰ ﻓﻲ ﺳﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﺒﻜﻲ ﻭﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻬﻤﻚ ﺃﻥ ﺗﺴﻤﻊ ﺃﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﻏﺎﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪﺭ ﻋﻨﻪ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ...
  • Seite 22 ‫العربية‬ ‫ﺇﺯاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎﺕ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩة اﻟﺸﺤﻦ ﻭاﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ .‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﻤﺘﺪاﻭﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﺆﺍﻝ‬ ‫ﺍﻹﺟﺎﺑﺔ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻻ ﻳﻀﻲء ﺿﻮء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺭﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﻭﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻄﻔﻞ...
  • Seite 23 ‫العربية‬ ‫ﺍﻟﺴﺆﺍﻝ‬ ‫ﺍﻹﺟﺎﺑﺔ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﺗﺴﺘﺠﻴﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺇﻟﻰ ﺑﻜﺎء‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻣﻨﺨﻔﻀﹱﺎ ﺟ ﺪ ﹰﺍ. ﺍﺭﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ ‫ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺸﻜ ﻞ ﹴ ﺑﻄﻲء؟‬ .‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬DECT ‫ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺗﻘﻮﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﺷﺎﺭﺓ‬ECO Max ‫ﻭﺿﻊ‬ ‫...
  • Seite 63: Einführung

    Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips Avent hat es sich zur Aufgabe gemacht, zuverlässige Produkte für Babys und Kleinkinder zu entwickeln, die Eltern beruhigende Gewissheit verschaffen. Das Philips Avent-Babyphone unterstützt Sie rund um die Uhr und lässt Sie Ihr Baby zu jeder Zeit deutlich und ohne Störgeräusche hören.
  • Seite 64: Haftungsausschluss

    Deutsch WICHTIG Dieses Babyphone ist zu Ihrer Unterstützung gedacht. Es ist kein Ersatz für eine angemessene und verantwortungsvolle Überwachung durch Erwachsene und sollte keineswegs als solcher eingesetzt werden. Lassen Sie Ihr Baby nie alleine zuhause. Sorgen Sie stets dafür, dass jemand anwesend ist, der auf das Baby aufpasst und es versorgt.
  • Seite 65: Normerfüllung

    Deutsch - Achten Sie darauf, dass Sie Adapter, Stecker und Netzkabel sowie Batterien und Akkus nur mit trockenen Händen anfassen. - Alle erforderlichen Markierungen befinden sich auf dem Batteriefach der Elterneinheit und der Babyeinheit sowie dem unteren Teil des Ladegeräts (falls vorhanden). - Verwenden Sie für die Elterneinheit nur den mit dem Babyphone gelieferten Akku.
  • Seite 66: Hersteller

    Deutsch 3 Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Richtung (Abb. 8): Die Pole (+) und (–) müssen mit der Markierung im Batteriefach übereinstimmen. 4 Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder auf. 5 Stecken Sie den kleinen Gerätestecker in die Buchse der Elterneinheit und den Adapter in eine Netzsteckdose (Abb.
  • Seite 67: Empfangsbereich

    Deutsch Empfangsbereich - Der Empfangsbereich beträgt 330 Meter im Außenbereich und bis zu 50 Metern im Innenbereich. - Die Reichweite des Babyphones ist von der Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig. Nasse und feuchte Materialien können die Reichweite um bis zu 100 % verringern. Trockene Materialien haben den in der Tabelle unten angegebenen Einfluss auf die Reichweite.
  • Seite 68: Stummschaltung

    Deutsch Funktionen und Signale der Elterneinheit Lautstärke Es gibt fünf Lautstärkeeinstellungen und eine "Stummschaltung". Einstellen der Lautstärke 1 Drücken Sie die Taste "+" oder "–" einmal. Die Lautstärkeanzeigen zeigen die aktuelle Lautstärke (Abb. 19) an. 2 Drücken Sie zur Erhöhung der Lautstärke die Taste "+" bzw. zur Reduzierung der Lautstärke die Taste "–". 3 Wenn Sie für länger als 3 Sekunden keine Taste drücken, erlöschen die Lautstärkeanzeigen und die Einstellung wird gespeichert.
  • Seite 69: Eco-Modus (Ökomodus)

    Deutsch ECO-Modus (Ökomodus) Smart ECO ist eine Standardfunktion dieses Babyphones. Die Funktion reduziert automatisch das DECT- Signal von der Babyeinheit, um Energie zu sparen. Um noch mehr Energie zu sparen, aktivieren Sie den ECO Max-Modus. In diesem Modus ist das DECT-Signal der Babyeinheit ausgeschaltet, solange das Baby kein Geräusch macht.
  • Seite 70: Entnehmen Von Akkus Und Einwegbatterien

    Deutsch Entnehmen von Akkus und Einwegbatterien Beachten Sie beim Entnehmen und Einsetzen von Akkus und Einwegbatterien die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Häufig gestellte Fragen Frage Antwort Warum leuchten die Möglicherweise ist der Akku der Elterneinheit leer, und die Elterneinheit Betriebsanzeige der Babyeinheit ist nicht eingesteckt.
  • Seite 71 Deutsch Frage Antwort Warum reagiert die Elterneinheit Die Babyeinheit nimmt außer den Geräuschen des Babys auch andere zu schnell auf Geräusche auf. Entfernen Sie die Geräuschquellen aus der Nähe der Umgebungsgeräusche? Babyeinheit. Eventuell ist die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit zu hoch gewählt.
  • Seite 72 Deutsch Frage Antwort Warum dauert es bis zu Sie haben die Akkus entnommen und wieder eingesetzt. Das hat zur 10 Stunden, bis die Elterneinheit Folge, dass die Elterneinheit die Akkus bis zu 10 Stunden voll lädt. geladen ist, obwohl die Akkus nicht ganz leer sind? Um die Akkulebensdauer über die Jahre zu schonen, wird der Ladevorgang verlangsamt, wenn die Akkus zu mehr als 50 % geladen sind.
  • Seite 146 0168 / 1 m . 5 f t > 3...

Inhaltsverzeichnis