Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
Käyttöopas
FI
FR Mode d'emploi
5
IT
20
NL Gebruiksaanwijzing
35
NO Brukerhåndbok
52
PT Manual do utilizador
71
SV Användarhandbok
87
TR Kullanım kılavuzu
102
Manuale utente
SCD535
118
134
150
165
182
197

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AVENT SCD535

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCD535 EN User manual Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης 52 PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu 197 FR Mode d’emploi...
  • Seite 5: General Description (Fig. 1)

    10 Adapter keep your baby’s room healthy and comfortable. 11 Large appliance plug The SCD535 baby monitor is equipped with an 12 Cooling vents ECO mode, which enables you to reduce the 13 Loudspeaker...
  • Seite 6 • ’Paused’ = lullaby is paused • Except for the battery compartments, do not • ‘Searching’ = units are searching for open the housing of the baby unit and parent connection* unit in order to prevent electric shock. • • ‘Linked’...
  • Seite 7: Preparing For Use

    Make sure the + and - poles point in the right direction. Reattach the lid (Fig. 5). 3.0.6 Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use...
  • Seite 8: Parent Unit

    4.2 Parent unit Note: When the parent unit is charged for the first time, the operating time is less than 24 hours. The 4.2.1 Operation on rechargeable battery battery pack only reaches its full capacity after you pack The parent unit comes with a rechargeable Li-ion have charged and discharged it four times.
  • Seite 9 Dry materials Material Loss of • After 2 seconds the message ‘Linked’ thickness range disappears and the temperature and humidity values are shown on the Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% display. (Fig. 18) Metal or aluminium < 1cm/0.4in 100% •...
  • Seite 10 Note: Tip: If the volume is set to a high level, the units Switch off the nightlight when you operate the consume more power. baby unit on non-rechargeable batteries. This saves power. 6.2 Talk function 6.5 Paging the parent unit You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g.
  • Seite 11: Menu Options

    (Fig. 31). flu, and reduces its resistance to infections from mould and bacteria. Note: The Philips AVENT Ultrasonic Humidifier can The arrow indicates in which direction you help you improve the air quality and maintain a can navigate.
  • Seite 12: Eco Mode

    7.2 ECO mode 7.3 Nightlight on/off Select ‘Light’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the ECO mode on and off If the nightlight is off, the display shows in the menu of the parent unit. ‘On?’.
  • Seite 13: Adjusting Microphone Sensitivity

    7.5 Adjusting microphone If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press sensitivity the OK button to switch on the alert. If the alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert. Note: •...
  • Seite 14: Reset Function

    7.8 Temperature alert on/off 7.10 Setting display language Select ‘Settings’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the temperature alert on and Select ‘Language’ with the + and - buttons. off in the menu of the parent unit.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    7.12.1 Default settings 9 Cleaning and Parent unit • Vibration alert: off maintenance • Language: English • Loudspeaker volume: 1 • Microphone sensitivity: 5 • Sound alert: off Warning: • Temperature alert: off Do not immerse the parent unit or the baby unit •...
  • Seite 16: Baby Unit

    Only replace the battery pack of the parent unit If you need service or information or if you have a with a Li-ion 1000mAh battery pack. problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find 11.2.2 Adapter...
  • Seite 17: Frequently Asked Questions

    Why does the LINK light on the parent unit 14 Frequently asked light up red continuously and why is the message ‘Searching’ shown on the display? questions • The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move the parent unit This chapter lists the questions most frequently closer to the baby unit.
  • Seite 18 Why does the appliance produce a high-pitched Why do the non-rechargeable batteries of the noise? baby unit run low quickly? • The units may be too close to each other. Make • The microphone sensitivity level of the baby sure the parent unit and the baby unit are at unit may be set too high, which causes the least 1 metre/3 feet away from each other.
  • Seite 19 Why is the connection lost every now and then? Why doesn’t the battery symbol appear on Why are there sound interruptions? the display of the parent unit when I start to • The baby unit and the parent unit are probably recharge the parent unit? close to the outer limits of the operating •...
  • Seite 20 Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 21 Genopladelig batteripakke (medfølger) Philips AVENT sætter en ære i at producere B Babyenhed pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for. Denne Philips AVENT- On/off-knap 3 babyalarm hjælper dig døgnet rundt ved at sikre,...
  • Seite 21 • • “Not linked” (Ingen forbindelse Skulle forældreenhedens oplader blive mellem enhederne) = Ingen beskadiget, skal den altid udskiftes med en forbindelse mellem enhederne* original type. • • ”Paused” (Pause) = Vuggevise er sat Babyalarmen må ikke bruges i fugtige på...
  • Seite 22 3.0.4 Generelt 3.0.6 Elektromagnetiske felter (EMF) • Denne babyalarm er beregnet som et Dette Philips AVENT-apparat overholder alle hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig standarder for elektromagnetiske felter (EMF). og korrekt forældreopsyn og -overvågning og Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse må...
  • Seite 23: Sådan Bruges Apparatet

    4.2 Forældreenhed Bemærk: Efter første opladning af forældreenheden er brugstiden mindre end 24 timer. Batteripakken når 4.2.1 Brug via genopladelig batteripakke Til forældreenheden medfølger en genopladelig Li- først op på sin fulde kapacitet, når den er blevet ion 1000 mAh-batteripakke. opladt og afladt fire gange.
  • Seite 24 Tørre materialer Materialets Tab af • LINK-indikatoren (Forbindelse) på tykkelse rækkevidde forældreenheden bliver grøn og lyser konstant, når der er etableret forbindelse Træ, gips, pap, glas < 30 cm 0-10 % mellem babyenheden og forældreenheden. (uden metal, ledninger Meddelelsen “Linked” (“Forbundet”) vises i eller bly) displayet (fig.
  • Seite 25 Bemærk: Tryk på natlystasten Q igen for at slukke Hvis lydstyrken er indstillet til det laveste natlyset. niveau, vises “OFF” (fra) på displayet. • Natlyset dæmpes gradvist, før det slukkes helt. • Qforsvinder fra displayet på Bemærk: forældreenheden. Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger enhederne mere strøm.
  • Seite 26 Pilen angiver, hvilken retning, der kan navigeres i. modstandsdygtighed over for bakterieangreb. Tryk på OK-tasten for at fortsætte (fig. 32). Den ultrasoniske Philips AVENT luftfugter kan Benyt + og - tasterne til at vælge den ønskede hjælpe dig med at forbedre luftkvaliteten og indstilling.
  • Seite 27 7.2 ECO-modus (Øko-modus) 7.3 Natlys tændt/slukket Vælg “Light” (Lys) med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: Det er kun muligt at tænde og slukke for Hvis natlyset er slukket, vises “On?” (Til) på ECO mode (Øko-modus) i menuen på displayet.
  • Seite 28: Indstilling Af Rumtemperatur

    7.5 Justering af mikrofonens Vælg “Alert settings” (Alarmindstillinger) følsomhed med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Vælg “Sound alert” (Lydalarm) med tasterne Bemærk: Det er kun muligt at justere + og -. mikrofonfølsomheden i menuen Tryk på OK-tasten for at fortsætte. i forældreenheden.
  • Seite 29 7.9 Vibrationsalarm tændt/ Tryk på OK-tasten for at fortsætte. slukket Indstil den ønskede maksimumtemperatur med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: • Meddelelsen “Saved” (Gemt) vises i Det er kun muligt at tænde og slukke for displayet.
  • Seite 30: Rengøring Og Vedligeholdelse

    7.12 Nulstillingsfunktion 8 Tilbehør Denne funktion i forældreenhedens menu giver dig mulighed for at nulstille både forældre- og babyenheden til standardindstillingerne samtidigt. 8.1 Bælteclips og halsstrop Du kan anvende denne funktion, hvis der opstår problemer, som du ikke kan løse ved at følge Hvis batteripakken i forældreenheden er forslagene i kapitlet “Ofte stillede spørgsmål”.
  • Seite 31: Reklamationsret Og Service

    11.2 Forældreenhed Tag babyenheden ud af stikket, hvis den er tilsluttet lysnettet, og tag forældreenheden ud af opladeren. 11.2.1 Batteripakke Rengør forældre- og babyenhed med en fugtig Udskift kun batteripakken i forældreenheden med klud. en Li-ion 1000 mAh batteripakke. Advarsel: 11.2.2 Adapter Kontrollér, at forældreenheden er tør, før du Udskift kun forældreenhedens adapter med en...
  • Seite 32: Ofte Stillede Spørgsmål

    Hvorfor lyser LINK-indikatoren (Forbindelse) på 14 Ofte stillede forældreenheden konstant rødt, og hvorfor vises meddelelsen “Searching” (Søger) i displayet? spørgsmål • Baby- og forældreenheden er placeret for langt fra hinanden. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden. Dette kapitel indeholder de mest almindeligt •...
  • Seite 33 Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone? Hvorfor løber de ikke-genopladelige batterier i • Enhederne er muligvis placeret for tæt babyenheden så hurtigt tør for strøm? på hinanden. Kontrollér, at forældre- og • Følsomheden på babyenhedens mikrofon babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden. er måske indstillet for højt.
  • Seite 34 Hvorfor bliver forbindelsen afbrudt fra tid til Brugstiden for forældreenheden skulle være anden? Hvorfor er der lydafbrydelser? op til 24 timer. Hvorfor er brugstiden på min • Baby- og forældreenheden er sandsynligvis lige forældreenhed kortere? • Når den genopladelige batteripakke i på...
  • Seite 35: Allgemeine Be- Schreibung (Abb. 1)

    Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren 18 Akkufach Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. 19 Öffnung für Halstrageband Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, 20 Akkufachabdeckung den Eltern von Babys und Kleinkindern 21 Akku (im Lieferumfang enthalten) zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen...
  • Seite 36 • ”High” (Hoch) = Zimmertemperatur • Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit höher als im Menü eingestellt ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät und • “Low” (Niedrig) = den Adapter. • Zimmertemperatur niedriger als im Die Adapter enthalten jeweils einen Menü eingestellt Transformator.
  • Seite 37: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    • Dieses Babyphone ist als Unterstützung 3.0.6 Elektromagnetische Felder für Sie gedacht. Es ist kein Ersatz für eine Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche angemessene und verantwortungsvolle Normen bezüglich elektromagnetischer Felder Überwachung durch Erwachsene und sollte (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen keineswegs als solcher eingesetzt werden.
  • Seite 38 Display und an der Elterneinheit ertönt ein Signal). 4.1.1 Netzbetrieb Stecken Sie den großen Gerätestecker in die 30 Minuten, bevor die Akkus vollständig entleert Buchse der Babyeinheit und den Adapter in sind, beginnt die Elterneinheit anzuzeigen, dass der eine Steckdose (Abb. 2). Akkuladestand niedrig ist.
  • Seite 39: Das Gerät Benutzen

    die LINK-Lampe (Verbindungsanzeige) an Hinweis: Beim erstmaligen Aufladen der Elterneinheit der Elterneinheit grün und leuchtet konstant. reichen die Akkus für weniger als 24 Stunden Auf dem Display wird die Meldung “Linked” (Verbunden) angezeigt (Abb. 17). Betrieb. Sie erreichen erst nach viermaligem Laden •...
  • Seite 40: "Talk"-Funktion (Sprechfunktion)

    Babyphones ebenfalls (siehe Abschnitt “ECO- Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - Modus” (Ökomodus) im Kapitel “Menüoptionen”). an der Elterneinheit, bis die gewünschte Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit Trockene Materialstärke Empfangsverlust erreicht ist (Abb. 23). Materialien • Folgende Anzeigen im Display geben Aufschluss über die Lautstärkeneinstellungen Holz, Gips, Pappe, <...
  • Seite 41: Die Elterneinheit Rufen

    • “Suchmodus” und das Suchmodussymbol Solange die Babyeinheit kein Geräusch feststellt, leuchten an der Elterneinheit keine angezeigt. Geräuschpegelanzeigen. • Die Elterneinheit gibt ein akustisches • Rufsignal ab. Wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten eine oder mehrere Um dieses zu stoppen, drücken Sie erneut Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit die PAGE-Taste (Ruftaste).
  • Seite 42 Widerstandskraft des Kindes gegen Pilz- und wenn eine Verbindung zwischen der Babyeinheit Bakterieninfektionen. und der Elterneinheit hergestellt worden ist. Der Philips AVENT Luftbefeuchter mit Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die Schallwellentechnologie verbessert die Luftqualität MENU-Taste (Menütaste) (Abb. 30). •...
  • Seite 43 7.2 ECO-Modus (Ökomodus) angezeigt. Daran können Sie ablesen, dass nun beide Einheiten im ECO-Modus (Ökomodus) betrieben werden. Hinweis: Der ECO-Modus (Ökomodus) kann nur über das Menü der Elterneinheit ein- und ausgeschaltet Hinweis: werden. Die Verbindung zwischen Eltern- und Mit dem ECO-Modus (Ökomodus) können Sie Babyeinheit kann verloren gehen, wenn der den Energieverbrauch des Geräts reduzieren.
  • Seite 44: Signalton Ein-/Ausschalten

    Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit (Bestätigungstaste). konstant grün leuchtet. Wenn Sie eines der fünf Schlaflieder Wählen Sie über die Tasten + und - die ausgewählt haben, wird dieses fünfmal in Folge Option “Sensitivity” (Empfindlichkeit) aus. wiedergegeben.
  • Seite 45 Wählen Sie über die Tasten + und - die Legen Sie über die Tasten + und - die Option “Signalton” aus. gewünschte Mindesttemperatur fest. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Bestätigungstaste). (Bestätigungstaste). Bei deaktiviertem Signalton wird auf dem Legen Sie über die Tasten + und - die Display “Ein?”...
  • Seite 46: Reset-Funktion

    7.11 Die Temperaturskala Bei deaktiviertem Signalton wird auf dem einstellen Display “Ein?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, um den Signalton zu aktivieren. Bei aktiviertem Signalton wird auf dem Display Hinweis: “Aus?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, Die Temperaturskala kann nur über das Menü der um den Signalton zu deaktivieren.
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

    Elterneinheit der Riemenbefestigung. Fädeln Sie das • Vibrationsalarm: aus Halstrageband durch die Endschlaufe, und • Sprache: Englisch ziehen Sie das Halstrageband fest (Abb. 34). • Lautsprecherlautstärke : 1 • Mikrofonempfindlichkeit: 5 8.1.4 Das Halstrageband abnehmen • Signalton: aus Führen Sie das Halstrageband durch die •...
  • Seite 48: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder Adapter des Originaltyps ersetzt werden. Neue treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei Philips AVENT Website (www.philips.com/ einem Philips Service-Center bestellen. welcome), oder setzen Sie sich mit dem Philips •...
  • Seite 49 Überwachung Ihres Babys über eine kleine • Der ECO-Modus (Ökomodus) wurde aktiviert, Entfernung beansprucht weniger Strom als die Entfernung ist jedoch zu groß. Verringern die Überwachung über eine große Distanz. Sie den Abstand zwischen Eltern- und Wenn Sie Ihr Baby über eine kleine Entfernung Babyeinheit, oder schalten Sie den ECO-Modus überwachen, können Sie den ECO-Modus (Ökomodus) aus.
  • Seite 50 Sie den Mindestabstand von 1 Meter zwischen Menü der Elterneinheit auf einen niedrigeren Eltern- und Babyeinheit eingehalten haben. Wert ein. • Möglicherweise ist die Lautstärke der • Möglicherweise ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt. Verringern Sie Babyeinheit zu hoch eingestellt, wodurch die die Lautstärke.
  • Seite 51 Die Betriebsdauer der Elterneinheit wird Innerhalb des Hauses ist der Empfang durch Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw. mit bis zu 24 Stunden angegeben. Warum ist Decken begrenzt, die zwischen den beiden dieser Zeitraum bei meiner Elterneinheit kürzer? • Nach dem erstmaligen Laden der Akkus in der Einheiten liegen.
  • Seite 52: Γενική Περιγραφή (Εικ. 1)

    11 Λυχνίες επιπέδου ήχου 12 Κλιπ ζώνης Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς 13 Μετασχηματιστής ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε 14 Μικρό βύσμα συσκευής 15 Βάση φόρτισης πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας...
  • Seite 53 • Σύμβολο νυχτερινού φωτός Μην τοποθετείτε ποτέ κανένα αντικείμενο Σύμβολο μπαταρίας που περιέχει υγρό πάνω στη μονάδα μωρού. Σύμβολο ECO 10 Ενδείξεις έντασης ήχου/ευαισθησίας 3.0.2 Προειδοποίηση • μικροφώνου Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξετε • Άλλες ενδείξεις οθόνης (δεν εάν η τάση που αναγράφεται στους απεικονίζονται): μετασχηματιστές...
  • Seite 54 3.0.3 Προσοχή 3.0.5 Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με • Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε θερμοκρασίες μεταξύ 7°C και 40°C. και το σετ επαναφορτιζόμενων • Μην εκθέτετε τη μονάδα μωρού και τη μπαταριών μονάδα γονέα σε υπερβολικό κρύο ή ζέστη • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και ή σε άμεσο ηλιακό φως. Μην τοποθετείτε τη το...
  • Seite 55 3.0.6 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) ότι η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT (στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο άδειας συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που μπαταρίας και εμφανίζεται το κείμενο “Battery αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Low” [Χαμηλή ισχύς μπαταρίας]).
  • Seite 56: Χρήση Της Συσκευής

    Εισαγάγετε το μικρό βύσμα της συσκευής στη 5 Χρήση της βάση φόρτισης, συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα και τοποθετήστε τη μονάδα γονέα συσκευής στη βάση φόρτισης (Εικ. 9). • Η λυχνία φόρτισης στη βάση φόρτισης ανάβει. Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα και τη •...
  • Seite 57 Στεγνά υλικά Πάχος Απώλεια • Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε υλικών εμβέλειας τη μονάδα γονέα, στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα “Language” (Γλώσσα). Επιλέξτε Ξύλο, γύψος, χαρτόνι, < 30 0-10% την επιθυμητή γλώσσα (δείτε το κεφάλαιο γυαλί (χωρίς μέταλλο, εκ./12 ίν.
  • Seite 58 Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου + ή – • Όσο η μονάδα μωρού δεν ανιχνεύει στη μονάδα γονέα έως ότου φτάσετε στην κάποιον ήχο, όλες οι λυχνίες επιπέδου επιθυμητή ένταση ηχείου για τη μονάδα ήχου στη μονάδα γονέα παραμένουν γονέα (Εικ. 23). σβηστές.
  • Seite 59 Kγια περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα, μωρού σε λοιμώξεις από μούχλα και βακτήρια. τότε θα ξεκινήσει η αναπαραγωγή του Ο υπερηχητικός υγραντήρας Philips AVENT νανουρίσματος που εμφανίζεται στην μπορεί να σας βοηθήσει να βελτιώσετε την ποιότητα του αέρα και να διατηρήσετε ένα...
  • Seite 60 6.8 Ειδοποίηση εκτός Πατήστε το κουμπί OK για εμβέλειας επιβεβαίωση (Εικ. 32). Όταν η μονάδα γονέα βρίσκεται εκτός Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να της εμβέλειας της μονάδας μωρού, από τη επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση. μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα Πατήστε...
  • Seite 61 7.4 Λειτουργία νανουρίσματος Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση (Εικ. 32). Αν η λειτουργία ECO είναι 7.4.1 Επιλογή νανουρίσματος απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Επιλέξτε “Lullaby” (νανούρισμα) με τα η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). κουμπιά + και -. Πατήστε το κουμπί OK για να Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. ενεργοποιήσετε...
  • Seite 62 7.5 Ρύθμιση ευαισθησίας ένταση ήχου στη μονάδα γονέα διατηρώντας μικροφώνου όμως τη δυνατότητα ειδοποίησης όταν το μωρό σας κλαίει. Εάν η ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, η Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία του μονάδα γονέα παράγει ένα ηχητικό σήμα όταν ανάψει η τέταρτη λυχνία επιπέδου ήχου ενώ μικροφώνου...
  • Seite 63 πέσει κάτω από τους 14°C ή υπερβεί τους πραγματική θερμοκρασία του δωματίου 35°C. Σε αυτήν την περίπτωση, ανάβει ο υπερβεί τη μέγιστη ή πέσει κάτω από την οπίσθιος φωτισμός της οθόνης της μονάδας ελάχιστη θερμοκρασία που έχετε ρυθμίσει. γονέα και εμφανίζεται η ένδειξη “High” Επιπλέον, ανάβει...
  • Seite 64 7.12 Λειτουργία επαναφοράς Αν η ειδοποίηση δόνησης είναι απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Η συγκεκριμένη λειτουργία του μενού η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). Πατήστε της μονάδας γονέα σάς δίνει τη δυνατότητα να το κουμπί OK για να ενεργοποιήσετε την επαναφέρετε ταυτόχρονα τη μονάδα γονέα ειδοποίηση...
  • Seite 65: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    8 Εξαρτήματα 9 Καθαρισμός και συντήρηση 8.1 Κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού Εάν το σετ μπαταριών της μονάδας γονέα Προειδοποίηση: είναι επαρκώς φορτισμένo, μπορείτε να Μην βυθίζετε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα παίρνετε μαζί σας τη μονάδα εντός και εκτός μωρού σε νερό και μην τις πλένετε με νερό σπιτιού...
  • Seite 66: Μονάδα Μωρού

    ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα 11.2.2 Μετασχηματιστής Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της της Philips AVENT στη διεύθυνση www.philips. βάσης φόρτισης της μονάδας γονέα μόνο com/welcome ή επικοινωνήστε με το Κέντρο με γνήσιο. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα νέο...
  • Seite 67: Συχνές Ερωτήσεις

    • Αν η λυχνία LINK (Σύνδεση) στη μονάδα 14 Συχνές ερωτήσεις γονέα δεν έχει αρχίσει ακόμα να αναβοσβήνει, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Στο κεφάλαιο αυτό παρατίθενται οι πιο συχνές επαναφοράς για να επαναφέρετε και τις δύο ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μονάδες...
  • Seite 68 • Εάν έχετε απενεργοποιήσει τον ήχο ενώ η Γιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, από σε άλλους ήχους; • Η μονάδα μωρού ανιχνεύει και άλλους ήχους τη μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά που η τέταρτη λυχνία εκτός από αυτούς που ακούγονται από το επιπέδου...
  • Seite 69 • Ενδέχεται να έχετε ενεργοποιήσει • Ενδέχεται να έχετε τοποθετήσει τη μονάδα το νυχτερινό φως. Εάν θέλετε να γονέα δίπλα σε πομπό ή άλλη συσκευή DECT, χρησιμοποιήσετε το νυχτερινό φως, σας τηλέφωνο DECT ή κάποιο άλλο βρεφικό συνιστούμε να λειτουργήσετε τη μονάδα μόνιτορ...
  • Seite 70 Γιατί το σύμβολο μπαταρίας δεν εμφανίζεται στην οθόνη της μονάδας γονέα όταν αρχίζω να επαναφορτίζω τη μονάδα γονέα; • Ενδέχεται να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη της μονάδας γονέα, όταν φορτίζετε τη μονάδα για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης.
  • Seite 71 Enhorabuena por la compra de este producto y 19 Orificio para la cinta para el cuello bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor 20 Tapa del compartimento del pack de pilas partido de la asistencia que Philips AVENT le recargables ofrece, registre su producto en www.philips.com/...
  • Seite 72 • ‘Baja’ = la temperatura de la • Los adaptadores contienen un transformador. habitación es más baja que la No corte los adaptadores para sustituirlos por temperatura establecida en el menú otras clavijas, ya que se producirán situaciones • ‘Sin conexión’ = no hay conexión de peligro.
  • Seite 73: Preparación Para Su Uso

    En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) adulto, y no debe utilizarse como tal. Este aparato Philips AVENT cumple todos los • Tome todas las precauciones posibles para estándares sobre campos electromagnéticos garantizar un sueño seguro de su bebé.
  • Seite 74: Unidad De Padres

    4.1.2 Funcionamiento con pilas no Nota: recargables Si las pilas recargables están completamente La unidad del bebé funciona con 4 pilas R6 AA descargadas, la unidad de padres se apaga de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas automáticamente y pierde el contacto con la Philips LR6 PowerLife.
  • Seite 75: Uso Del Aparato

    • Después de 2 segundos, el mensaje Nota: Cuando la unidad de padres no está en ‘Conectado’ desaparece y los valores de el cargador, las pilas se van descargando humedad y temperatura aparecen en la pantalla. (fig. 18) gradualmente aun cuando la unidad de padres •...
  • Seite 76 Materiales secos Grosor del Pérdida de • La pantalla proporciona información material alcance visual sobre los ajustes de volumen de las unidades: (fig. 24) Madera, yeso, cartón, < 30 cm 0 - 10% cristal (sin metal, cables volumen mínimo (unidad de padres y o plomo) unidad del bebé) volumen máximo (unidad de padres...
  • Seite 77: Luz De Compañía

    6.4 Luz de compañía 6.6 Función de nanas Nota: Nota: También puede encender y apagar la luz de También puede utilizar la función de nanas desde compañía desde el menú de la unidad de padres el menú de la unidad de padres (consulte la (consulte la sección “Luz de compañía”...
  • Seite 78: Opciones Del Menú

    Nota: El humidificador ultrasónico Philips AVENT ayuda La flecha indica la dirección en la que puede a mejorar la calidad del aire y a mantener un desplazarse.
  • Seite 79 7.4 Función de nanas Nota: El alcance de funcionamiento del vigilabebés cuando se utiliza en el modo ECO (Ecológico) 7.4.1 Selección de una nana es de 260 metros al aire libre. En función del Seleccione ‘Nana’ con los botones + y -. entorno y de otros factores que pueden causar Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
  • Seite 80 7.7 Ajuste del rango de Seleccione “Sensitivity” (Sensibilidad) con los temperaturas de la botones + y -. habitación Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione el nivel de sensibilidad del micrófono deseado de la unidad del bebé con Nota: los botones + y -.
  • Seite 81 7.8 Activación/desactivación de Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. la alerta de temperatura Seleccione ‘Vibración’ con los botones + y -. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Si la alerta por vibración está desactivada, la Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta de pantalla muestra ‘¿Activar?’.
  • Seite 82: Limpieza Y Mantenimiento

    Seleccione “Settings” (Ajustes) con los Encaje la pinza para cinturón en la unidad de botones + y -. padres (fig. 33). Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione “Reset” (Reiniciar) con los botones 8.1.2 Cómo quitar la pinza para cinturón + y -.
  • Seite 83: Medio Ambiente

    Philips. Si necesita información o si tiene algún problema, • Sólo en el Reino Unido: SSA-5W-09 UK visite la página Web de Philips AVENT en www. 075040F philips.com/welcome, o póngase en contacto • En otros países: SSA-5W-09 EU 075040F con el Servicio de Atención al Cliente de Philips...
  • Seite 84: Preguntas Más Frecuentes

    ¿Por qué el piloto LINK (Conexión) de la unidad 14 Preguntas más de padres se ilumina en rojo continuamente y aparece el mensaje “Searching” (Buscando) en la frecuentes pantalla? • La unidad del bebé y la unidad de padres están fuera del alcance de funcionamiento.
  • Seite 85 ¿Por qué emite el aparato un sonido agudo? ¿Por qué se agotan tan rápidamente las pilas no • Es posible que las unidades estén demasiado recargables de la unidad del bebé? cerca la una de la otra. Compruebe que la •...
  • Seite 86 • El modo ECO está activado. Al utilizar la Se supone que el tiempo de funcionamiento de la unidad de padres es de al menos 24 horas. unidad del bebé en modo ECO, el alance de ¿Por qué el de mi unidad de padres es menor? funcionamiento es de 260 metros al aire libre.
  • Seite 87 14 Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin huoneen lämpötilaa. Mukautettujen asetusten 15 Liitäntä suurelle liittimelle ansiosta huone pysyy turvallisena ja miellyttävänä. 16 Paristot (ei mukana) SCD535-itkuhälyttimessä on ECO (eko) -tila, 17 Paristolokero jonka avulla voit vähentää laitteen virrankulutusta 18 Paristolokeron kansi ilman, että yhteys lapseen katkeaa.
  • Seite 88 • Linked (Yhteys muodostettu) = • Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten yksiköiden välillä on yhteys* henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai • Talk (Puhe) = puhetoiminto on käytössä henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla * Tämä näkyy vain vanhemman yksikössä. ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan D Matkapussi...
  • Seite 89: Käyttöönoton Valmistelu

    Poista paristolokeron kansi (Kuva 3). kohta Ympäristöasiaa). Aseta lokeroon neljä paristoa (Kuva 4). 3.0.6 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Huomautus: Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia osoittavat oikeaan suuntaan. standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 5).
  • Seite 90 Aseta akku akkulokeroon (Kuva 7). 5 Käyttö Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 8). Liitä laitteen pieni liitin laturiin ja laturi pistorasiaan. Laita vanhemman yksikkö Kokeile vanhemman yksikön ja lapsen yksikön laturiin (Kuva 9). välistä yhteyttä siten, että laitteet ovat samassa •...
  • Seite 91: Itkuhälyttimen Sijoittaminen

    5.1 Itkuhälyttimen 6 Ominaisuudet sijoittaminen Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta (Kuva 21). Seuraavat ominaisuudet kuvataan luvussa Valikon Sijoita vanhemman yksikkö lapsen asetukset, sillä niitä voi käyttää vain vanhemman yksikön kuuluvuusalueelle. Varmista, että yksikön valikosta: • se on vähintään 1 metrin etäisyydellä Mikrofonin herkkyyden säätäminen lapsen yksiköstä...
  • Seite 92 6.2 Talk (puhe) -toiminto 6.5 Vanhemman yksikön haku Voit puhua lapselle (esimerkiksi rauhoittaa häntä) Jos olet kadottanut vanhemman yksikön, voit käyttämällä TALK (puhe) -painiketta. etsiä sen käyttämällä lapsen yksikön PAGE (haku) Paina TALK (puhe) -painiketta ja puhu selkeästi -painiketta. mikrofoniin 15–30 cm:n etäisyydeltä (Kuva 25). •...
  • Seite 93: Valikon Asetukset

    Huomautus: Tämä lisää vilustumisriskiä ja heikentää hänen nuoli osoittaa liikkumissuunnat. vastustuskykyään homeille ja bakteereille. Vahvista OK-painikkeella (Kuva 32). Philips AVENT -ultraääni-ilmankostutin auttaa Valitse haluamasi asetus painikkeilla + ja -. parantamaan lapsen huoneen ilmanlaatua Vahvista OK-painikkeella. ja säilyttämään mukavan ilmankosteustason. •...
  • Seite 94 7.4 Kehtolaulutoiminto Huomautus: Itkuhälyttimen kuuluvuusalue ECO (eko) -tilassa on 260 metriä ulkoilmassa. Kuuluvuus saattaa 7.4.1 Kehtolaulun valitseminen vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden Valitse plus- tai miinuspainikkeella Lullaby mukaan. (Kehtolaulu). Valitse plus- tai miinuspainikkeella ECO (eko) Vahvista OK-painikkeella. -tila (Kuva 31). Selaa viiden kehtolaulun luetteloa painamalla Vahvista OK-painikkeella (Kuva 32).
  • Seite 95 • Jos olet ottanut äänihälytyksen käyttöön, Valitse plus- tai miinuspainikkeella Sensitivity (Herkkyys). vanhemman yksikön näyttöön tulee Vahvista OK-painikkeella. äänihälytyksen kuvake ( g). Vahvista lapsen yksikön 7.7 Huonelämpötila-alueen mikrofonin herkkyystaso plus- tai asettaminen miinuspainikkeella. (Kuva 24) Pienin herkkyystaso Suurin herkkyystaso Huomautus: Vahvista OK-painikkeella.
  • Seite 96 7.8 Lämpötilahälytyksen Vahvista OK-painikkeella. kytkentä ja sammutus Valitse plus- tai miinuspainikkeella Vibration (Värinä). Vahvista OK-painikkeella. Huomautus: voit ottaa lämpötilahälytyksen käyttöön tai poistaa Jos värinä ei ole käytössä, näytössä on sen käytöstä vain vanhemman yksikön valikosta. teksti On? (Käyttöön?). Ota värinä käyttöön painamalla OK-painiketta.
  • Seite 97: Puhdistus Ja Hoito

    Valitse plus- tai miinuspainikkeella Settings 8.1.1 Vyöpidikkeen kiinnittäminen (Asetukset). Kiinnitä vyöpidike vanhemman Vahvista OK-painikkeella. yksikköön (Kuva 33). Valitse plus- tai miinuspainikkeella Reset (Palauta). 8.1.2 Vyöpidikkeen irrottaminen Vahvista OK-painikkeella. irrota vyöpidike vanhemman yksiköstä • Vanhemman yksikön näyttöön tulee teksti vetämällä. Confirm? (Vahvista?). Vahvista OK-painikkeella.
  • Seite 98: Takuu Ja Huolto

    13 Takuu ja huolto Vaihda lapsen yksikön paristot aina neljään 1,5 V:n R6 AA -paristoon. Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon Huomautus: Suosittelemme Philipsin paristojen käyttämistä osoitteessa www.philips.com/welcome tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä...
  • Seite 99: Tavallisimmat Kysymykset

    • Lapsen yksikön virta saattaa olla katkaistu. Kytke 14 Tavallisimmat virta lapsen yksikköön. • ECO (eko) -tila on käytössä, mutta etäisyys on kysymykset liian pitkä. Siirrä vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä tai poista ECO (eko) -tila Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä käytöstä.
  • Seite 100 Miksi laitteesta ei kuulu ääntä / miksi lapsen itkua • Olet ehkä määrittänyt huoneen ei kuulu? enimmäislämpötilan huoneen • Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on todellista lämpötilaa alhaisemmaksi tai ehkä asetettu liian matalaksi tai yksikkö on vähimmäislämpötilan korkeammaksi kuin ehkä asetettu äänettömäksi. Lisää vanhemman huoneen todellinen lämpötila.
  • Seite 101 Mitä sähkökatkoksen aikana tapahtuu? • Jos vanhemman yksikön akuissa on riittävästi virtaa, se toimii edelleen sähkökatkoksen aikana sekä laturissa että poissa laturista. Jos lapsen yksikössä on paristot, se toimii myös sähkökatkoksen sattuessa. Onko itkuhälytin turvassa salakuuntelulta ja häiriöiltä? • Itkuhälyttimen DECT-tekniikka takaa, että muut laitteet eivät aiheuta häiriöitä...
  • Seite 102 15 Chargeur 16 Voyant de charge Félicitations pour votre achat et bienvenue dans 17 Lanière de cou l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement 18 Compartiment de la batterie rechargeable 19 Ouverture pour lanière de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
  • Seite 103 • • « High » (Élevée) = température de Les adaptateurs contiennent un la pièce supérieure à la valeur définie transformateur. N’essayez pas de remplacer la dans le menu fiche du cordon afin d’éviter tout accident. • • « Low » (Basse) = température de Si un adaptateur est endommagé, remplacez- la pièce inférieure à...
  • Seite 104: Avant L'utilisation

    Cet écoute-bébé est destiné à offrir une 3.0.6 Champs électromagnétiques (CEM) assistance, mais il ne saurait en aucun cas Cet appareil Philips AVENT est conforme remplacer une surveillance responsable et à toutes les normes relatives aux champs appropriée de la part d’un adulte.
  • Seite 105 4.1.2 Fonctionnement sur piles non Enlevez le couvercle du compartiment de la batterie rechargeable (fig. 6). rechargeables L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA R6 Insérez la batterie rechargeable (fig. 7). 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé Remettez le couvercle en place (fig. 8). d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife.
  • Seite 106: Emplacement De L'écoute- Bébé

    • La première fois que vous allumez l’unité 5 Utilisation de parents, le message « Language » (Langue) apparaît sur l’afficheur. Choisissez la langue l’appareil voulue (consultez le chapitre « Options de menu », section « Choix de la langue d’affichage ») (fig.
  • Seite 107: Caractéristiques

    Matériaux secs Épaisseur du Perte de Remarque : matériau portée Si le volume est réglé au niveau minimum, Grilles ou barres < 1 cm 90-100 % l’afficheur affiche « OFF » (ARRÊT). métalliques Feuilles de métal ou < 1 cm 100 % Remarque : d’aluminium...
  • Seite 108: Appel De L'unité Parents

    2 secondes sur le bouton de ou d’attraper la grippe et est moins résistant aux infections par les moisissures et les bactéries. L’Humidificateur à ultrasons Philips AVENT contribue à améliorer la qualité de l’air et à réguler le taux d’humidité dans la chambre de...
  • Seite 109: Options De Menu

    bébé. Contactez le Service Consommateurs Appuyez sur le bouton OK pour Philips le plus proche de chez vous pour obtenir la confirmer (fig. 32). liste des revendeurs. Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Remarque : •...
  • Seite 110 ECO apparaît sur l’afficheur de l’unité bébé 7.4.3 Interruption d’une berceuse et de l’unité parents pour indiquer que les Appuyez sur le bouton OK. deux fonctionnent désormais en mode ECO. • Le message « Paused » (Pause) apparaît sur l’afficheur. Appuyez de nouveau sur le bouton OK pour Remarque : L’activation du mode ECO peut entraîner...
  • Seite 111 et consomme dès lors plus d’énergie. L’autonomie de la chambre de bébé est inférieure à 14 °C ou de la batterie s’en trouve alors réduite. supérieure à 35 °C. Dans ce cas, le rétroéclairage de l’afficheur de l’unité parents s’allume et la 7.6 Activation/désactivation de mention «...
  • Seite 112: Fonction De Réinitialisation

    température de la pièce est inférieure à 14 °C ou Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. supérieure à 35 °C. Sélectionnez la langue voulue à l’aide des Sélectionnez « Temperature » (Température) boutons + et -. à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
  • Seite 113: Nettoyage Et Entretien

    7.12.1 Réglages par défaut 9 Nettoyage et Unité parents • Alerte de vibration : désactivée entretien • Langue : anglais • Volume du haut-parleur : 1 • Sensibilité du microphone : 5 • Alerte sonore : désactivée Avertissement : • Alerte de température : désactivée Ne plongez jamais l’unité...
  • Seite 114: Unité Parents

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, 11.2 Unité parents ou si vous rencontrez un problème, rendez- vous sur le site Web de Philips AVENT à l’adresse www.philips.com/welcome ou 11.2.1 Batterie Remplacez exclusivement la batterie de l’unité...
  • Seite 115: Foire Aux Questions

    Pourquoi le voyant LINK (Liaison) de l’unité 14 Foire aux questions parents reste-t-il allumé en rouge et pourquoi le message « Searching » (Recherche) apparaît-il sur l’afficheur ? Ce chapitre reprend les questions les plus • L’unité bébé est hors de portée de l’unité fréquemment posées au sujet de l’appareil.
  • Seite 116 Pourquoi l’appareil émet-il un son suraigu ? Pourquoi les piles non rechargeables de l’unité • Les unités sont peut-être trop rapprochées. bébé se déchargent-elles rapidement ? • Le niveau de sensibilité du microphone de Assurez-vous qu’elles soient éloignées d’au moins 1 mètre. l’unité...
  • Seite 117 Pourquoi la liaison est-elle interrompue de Le symbole de batterie n’apparaît pas sur temps en temps ? Pourquoi le son est-il l’afficheur de l’unité parents lorsque je mets interrompu ? cette dernière en charge. Comment cela se • Les unités bébé et parents sont probablement fait-il ? à...
  • Seite 118 Microfono grazie a impostazioni personalizzate. 10 Adattatore Il baby monitor SCD535 è dotato della modalità 11 Spinotto apparecchio grande ECO, che vi consente di ridurre il consumo 12 Fori di ventilazione di raffreddamento...
  • Seite 119 • • “Low” (Bassa) = temperatura della Gli adattatori contengono un trasformatore. stanza inferiore a quella impostata nel Non tagliate l’adattatore per sostituirlo menu con un’altra spina onde evitare situazioni • “Not linked” (Connessione assente) = pericolose. • assenza di connessione tra le unità* Se gli adattatori sono danneggiati, sostituiteli •...
  • Seite 120: Predisposizione Dell'apparecchio

    Questo baby monitor è destinato ad 3.0.6 Campi elettromagnetici (EMF) aiutare i genitori, ma non può sostituire una Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a supervisione corretta e responsabile da parte tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici di un adulto e non deve essere utilizzato a tale (EMF).
  • Seite 121 4.1.2 Funzionamento tramite batterie non Rimuovete il coperchio del vano della batteria ricaricabile (fig. 6). ricaricabili L’unità bambino funziona con quattro batterie AA Inserite la batteria ricaricabile (fig. 7). R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di Reinserite il coperchio (fig. 8). utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife.
  • Seite 122 • La prima volta che viene accesa l’unità 5 Modalità d’uso genitore, sul display compare il messaggio “Language” (Lingua). Selezionate la lingua dell’apparecchio desiderata (vedere il capitolo “Opzioni del menu”, alla sezione “Impostazione della lingua del display”) (fig. 19). Posizionate l’unità genitore e l’unità •...
  • Seite 123 Materiali asciutti Spessore dei Perdita di Nota: materiali portata Se il volume è impostato sul livello Grate o barre < 1 cm 90-100% minimo, il display visualizza “OFF”. metalliche Lastre di metallo o < 1 cm 100% Nota: alluminio Se impostate il volume su un livello alto, le unità consumeranno più...
  • Seite 124: Come Localizzare L'unità Genitore

    Premete il pulsante di riproduzione/arresto di infezione a opera di batteri. E sull’unità bambino per riprodurre la L’Umidificatore Philips AVENT aiuta a migliorare la ninnananna selezionata. (fig. 28) qualità dell’aria e a mantenere un giusto livello di Per selezionare un’altra ninnananna, premete umidità...
  • Seite 125: Opzioni Del Menu

    Nota: Premete il pulsante OK per confermare. Il baby monitor misura solo il livello di umidità, ma • La nuova impostazione lampeggia una volta. non consente di regolarlo. Il messaggio “Saved” (Salvato) lampeggia una volta e scompare dal display. 6.8 Avviso che indica se l’unità Per uscire dal menu, premete nuovamente il è...
  • Seite 126 Premete nuovamente il pulsante OK per Nota: La connessione tra unità genitore e unità riprendere la riproduzione. bambino può andare persa quando si attiva Se la ninnananna non viene riattivata entro la modalità ECO. In questo caso, la portata 30 secondi, la funzione ninnananna si spegne di funzionamento può...
  • Seite 127 7.6 Attivazione e disattivazione Se non impostate un intervallo di temperatura, il dell’allarme acustico baby monitor vi informa quando la temperatura nella stanza del bambino è al di sotto di 14 °C o è superiore ai 35 °C. In questo caso, la Nota: L’allarme acustico può...
  • Seite 128: Funzione Reset

    7.10 Impostazione della lingua Se l’allarme della temperatura è attivato, del display l’unità genitore emette un segnale acustico quando la temperatura della stanza supera la Selezionate “Settings” (Impostazioni) con i temperatura massima impostata o va al di sotto pulsanti + e -. della temperatura minima.
  • Seite 129: Pulizia E Manutenzione

    7.12.1 Impostazioni predefinite 8.1.4 Smontaggio della cordicella da collo Unità genitore Fate passare la cordicella da collo attraverso • Avviso a vibrazione: spento l’anello terminale quindi sfilatelo dal foro di • Lingua: Inglese aggancio. • Volume dell’altoparlante: 1 • Sensibilità microfono: 5 •...
  • Seite 130: Tutela Dell'ambiente

    11 Sostituzione 12 Tutela dell’ambiente • Per contribuire alla tutela dell’ambiente, 11.1 Unità bambino non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di 11.1.1 Batterie raccolta ufficiale (fig. 35). • Sostituite le batterie non ricaricabili dell’unità Le batterie non ricaricabili e le batterie bambino con quattro batterie non ricaricabili R6 contengono sostanze che possono inquinare.
  • Seite 131: Domande Frequenti

    Perché la spia LINK (COLLEGAMENTO) 14 Domande frequenti sull’unità genitore lampeggia in rosso in modo continuo e sul display è visualizzato il messaggio “Searching” (Ricerca in corso)? Nella presente sezione sono riportate le • L’unità bambino e l’unità genitore sono fuori domande più...
  • Seite 132 Perché l’unità genitore produce un rumore Perché le batterie non ricaricabili dell’unità acuto? bambino si esauriscono così velocemente? • Le due unità potrebbero essere troppo vicine. • La sensibilità del microfono dell’unità Accertatevi che le due unità si trovino ad bambino potrebbe essere troppo alta con almeno 1 metro di distanza l’unità...
  • Seite 133 Perché di tanto in tanto si perde la connessione? Perché il simbolo della batteria non appare Perché il suono si interrompe? visualizzato sul display dell’unità genitore quando • Probabilmente l’unità bambino e l’unità genitore si avvia l’unità genitore? sono al limite della portata di funzionamento. •...
  • Seite 134: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    15 Oplader 16 Oplaadlampje Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij 17 Nekkoord Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren 18 Vak voor accupak 19 Opening voor nekkoord van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/ 20 Deksel van vak voor accupak welcome.
  • Seite 135 • • ‘Low’ (Laag) = kamertemperatuur is De adapters bevatten een transformator. Knip lager dan de in het menu ingestelde de adapters niet af om deze te vervangen temperatuur door een andere stekker, omdat dit een • ‘Not linked’ (Niet gelinkt) = geen gevaarlijke situatie oplevert.
  • Seite 136: Klaarmaken Voor Gebruik

    3.0.6 Elektromagnetische velden (EMV) • Neem alle mogelijke voorzorgsmaatregelen Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle om u ervan te verzekeren dat uw baby veilig richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische slaapt . velden (EMV). Mits het apparaat op de •...
  • Seite 137 4.1.2 Gebruik van niet-oplaadbare batterijen Verwijder het deksel van het vak voor het De babyunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen accupak (fig. 6). (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips Plaats het accupak (fig. 7). LR6 PowerLife-batterijen te gebruiken. Bevestig het deksel (fig.
  • Seite 138: Het Apparaat Gebruiken

    • Wanneer er geen verbinding tot stand is 5 Het apparaat gebracht, gaat het LINK-lampje (Verbinding) op de ouderunit rood knipperen. De gebruiken ouderunit piept af en toe en het bericht ‘Searching’ (Zoekt) verschijnt op het display, gevolgd door het bericht ‘Not linked’ (Niet Plaats de ouderunit en de babyunit in dezelfde gelinkt) (fig.
  • Seite 139 6.2 Talk-functie (Spreken) 6 Functies Met behulp van de TALK-knop (Spreken) op de ouderunit kunt u tegen uw baby praten De volgende functies worden beschreven in (bijvoorbeeld om uw baby te troosten). hoofdstuk ‘Menuopties’, omdat deze alleen vanuit Houd de TALK-knop (Spreken) ingedrukt en het menu op de ouderunit kunnen worden praat op een afstand van 15-30 cm duidelijk in bediend.
  • Seite 140 (fig. 28) De Philips AVENT-ultrasone luchtbevochtiger Als u een ander slaapliedje wilt kiezen, verbetert de luchtkwaliteit voor een aangename druk dan binnen 2 seconden op de vochtigheidsgraad in de babykamer.
  • Seite 141 u uw baby altijd duidelijk horen zonder storende 7 Menuopties bijgeluiden. Door de ECO-modus op de babyfoon te gebruiken spaart u het milieu. Alle functies kunnen op de ouderunit worden bediend, maar sommige ook op de babyunit. Opmerking: Met de ECO-modus ingeschakeld bedraagt 7.1 Bediening via het menu - het bereik van de babyfoon 260 meter in de algemene uitleg...
  • Seite 142 7.4 Slaapliedjesfunctie 7.5 Instellen van de microfoongevoeligheid 7.4.1 Een slaapliedje kiezen Kies ‘Lullaby’ (Slaaplied) met de + en - Opmerking: knoppen. U kunt de microfoongevoeligheid alleen aanpassen Druk op de OK-knop om uw keuze te in het menu van de ouderunit. bevestigen.
  • Seite 143 Kies ‘Alert settings’ (Alarminstellingen) met de Druk op de OK-knop om uw keuze te + en - knoppen. bevestigen. Druk op de OK-knop om uw keuze te Kies ‘Range’ (Bereik) met de + en - knoppen. bevestigen. Druk op de OK-knop om uw keuze te Kies ‘Sound alert’...
  • Seite 144 7.11 De temperatuurschaal Druk op de OK-knop om uw keuze te instellen bevestigen. Als het alarm is uitgeschakeld, verschijnt ‘On?’ (Aan?) op het display. Druk op de OK-knop Opmerking: om het alarm in te schakelen. Als het alarm U kunt de temperatuurschaal alleen instellen in is ingeschakeld, verschijnt ‘Off?’...
  • Seite 145: Schoonmaken En Onderhoud

    • Temperatuuralarm: uit 9 Schoonmaken en • ’Temperature low’-alarm (Temperatuur te laag): 14°C onderhoud • ’Temperature high’-alarm (Temperatuur te hoog): 35°C • Temperatuurschaal: Celsius • ECO-modus: uit Waarschuwing: Babyunit Dompel de ouderunit en de babyunit niet in • Luidsprekervolume: 3 water en maak ze niet schoon onder de kraan.
  • Seite 146: Garantie En Service

    • Andere landen: SSA-5W-09 EU 075040F 11.2 Ouderunit Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT- website op www.philips.com/welcome, of neem 11.2.1 Accupak Vervang het accupak van de ouderunit uitsluitend contact op met het Philips Consumer Care door een Li-ionaccupak van 1000 mAh.
  • Seite 147: Veelgestelde Vragen

    Waarom brandt het rode LINK-lampje 14 Veelgestelde vragen (Verbinding) op de ouderunit ononderbroken en waarom staat het bericht ‘Searching’ (Zoekt) op het display? In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen • De babyunit en de ouderunit bevinden zich over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met buiten bereik van elkaar.
  • Seite 148 Waarom geeft het apparaat een hoge pieptoon? Waarom raken de niet-oplaadbare batterijen van • De units staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg de babyunit zo snel leeg? • Het microfoongevoeligheidsniveau van de dat de ouderunit en de babyunit ten minste 1 meter bij elkaar vandaan zijn.
  • Seite 149 Waarom wordt de verbinding af en toe Waarom verschijnt het batterijsymbool niet verbroken? Waarom valt het geluid weg? op het display van de ouderunit wanneer ik de • De babyunit en de ouderunit staan mogelijk ouderunit ga opladen? dichtbij de grens van het effectieve zendbereik. •...
  • Seite 150 20 Batterideksel 21 Oppladbart batteri (inkludert) Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. B Babyenhet Philips AVENT er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den Av/på-knapp 3 tryggheten de trenger. Denne Philips AVENT- PAGE-knapp babymonitoren gir støtte døgnet rundt ved å...
  • Seite 151 • • Paused (På pause) = stoppet avspilling Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder av vuggevise eller i nærheten av vann. • Searching (Søker) = enhetene søker • Du må ikke åpne babyenheten eller etter forbindelse* foreldreenheten med unntak av •...
  • Seite 152 3.0.4 Generelt 3.0.6 Elektromagnetiske felt (EMF) • Denne babymonitoren skal brukes som et Dette Philips AVENT-apparatet overholder alle hjelpemiddel. Den er ikke en erstatning for standarder som gjelder for elektromagnetiske felt ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke (EMF).
  • Seite 153: Bruke Apparatet

    • Merk: Når batteripakken er fulladet, kan Kontroller at polene + og - på batteriene foreldreenheten brukes trådløst i minst peker riktig vei. 24 timer. Fest lokket igjen (fig. 5). Merk: 4.2 Foreldreenhet Når foreldreenheten lades første gang, er driftstiden mindre enn 24 timer.
  • Seite 154 Tørre materialer Materialtykkelse Tap av • Etter 2 sekunder forsvinner meldingen rekkevidde Linked (Tilkoblet), og temperatur- og fuktighetsnivået vises på displayet. (fig. 18) Metallrister eller < 1 cm 90–100 % • Første gang du slår på foreldreenheten, vises stenger meldingen Language (Språk) på displayet. Metall- eller <...
  • Seite 155 6.2 Talefunksjon 6.5 Søke foreldreenheten Du kan bruke TALK-knappen på foreldreenheten Hvis du ikke vet hvor foreldreenheten er, kan du til å snakke til babyen (f.eks. for å trøste babyen). bruke PAGE-knappen på babyenheten for å finne Trykk på og hold nede TALK-knappen, og den.
  • Seite 156 Bruk knappene– og + for å velge ønsket og bakterier svekkes. menyalternativ (fig. 31). Philips AVENT ultrasonisk luftfukter kan hjelpe deg med å forbedre luftkvaliteten og opprettholde Merk: et behagelig fuktighetsnivå på barnerommet. Ta Pilen angir hvilken vei du kan navigere.
  • Seite 157 7.2 ECO-modus 7.3 Nattlys av/på Velg Light (Lys) med knappene + og -. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: Du kan kun slå ØKO-modusen av og på fra Hvis nattlyset er slått av, viser displayet menyen på foreldreenheten. On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå Du kan bruke ØKO-modus til å...
  • Seite 158 7.5 Tilpasse mikrofonfølsomhet Velg Sound Alert (Lydvarsel) med knappene + og –. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: Du kan kun justere mikrofonfølsomheten fra Hvis varselet er slått av, viser displayet menyen på foreldreenheten. On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå Du kan stille inn mikrofonfølsomheten på...
  • Seite 159 7.8 Temperaturvarsel av/på Hvis vibrasjonsvarselet er slått av, viser displayet On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå på vibrasjonsvarselet. Hvis Merk: Du kan kun slå temperaturvarselet av og på fra vibrasjonsvarselet er slått på, viser displayet menyen på foreldreenheten. Off? (Av?).
  • Seite 160: Rengjøring Og Vedlikehold

    Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 8.1.3 Feste nakkestroppen • Foreldreenheten slås av, og slås deretter på Stikk endeløkken på nakkestroppen igjen. gjennom hullet bak stroppefestet. Træ • Begge enhetene er nå tilbakestilt til standard nakkestroppen gjennom endeløkken, og stram fabrikkinnstillinger.
  • Seite 161: Garanti Og Service

    Philips- hvis du har et problem med produktet, kan du gå forhandler eller et Philips-servicesenter. til nettsidene til Philips AVENT på www.philips. • Kun Storbritannia: SSA-5W-09 UK 075040F com/welcome. Du kan også ta kontakt med •...
  • Seite 162: Vanlige Spørsmål

    Hvorfor lyser LINK-lampen på foreldreenheten 14 Vanlige spørsmål rødt, og hvorfor vises meldingen Searching (Søker) på displayet? • Babyenheten og foreldreenheten er utenfor I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet. rekkevidde av hverandre. Beveg foreldreenheten nærmere babyenheten.
  • Seite 163 Hvorfor lager apparatet en høy pipelyd? • Volumet på babyenheten kan være stilt inn for • Enhetene kan være for nærme hverandre til høyt, noe som gjør at babyenheten bruker mye å opprette forbindelse. Forsikre deg om at strøm. Senk volumet for babyenheten. •...
  • Seite 164 • Du har kanskje plassert foreldreenheten ved Hvorfor vises ikke batterisymbolet på displayet på foreldreenheten når jeg begynner å lade siden av en sender eller et annet DECT-apparat, foreldreenheten? for eksempel en DECT-telefon eller en annen babymonitor på 1,8 GHz / 1,9 GHz. Flytt •...
  • Seite 165 16 Luz de carga 17 Fita para o pescoço Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) 18 Compartimento para a bateria à Philips AVENT! Para usufruir de todas as recarregável vantagens da assistência da Philips AVENT, registe 19 Abertura para fita para o pescoço o seu produto em www.philips.com/welcome.
  • Seite 166 • “High” (Alta) = Temperatura ambiente • Os adaptadores integram um transformador. acima da temperatura programada Não corte os adaptadores para os substituir no menu por outras fichas, pois provocará uma situação • “Low” (Baixa) = Temperatura de perigo. ambiente abaixo da temperatura •...
  • Seite 167: Preparar Para A Utilização

    “Ambiente”). do som do intercomunicador para bebé. 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as 3.0.4 Geral • Este intercomunicador para bebé é um normas relativas a campos electromagnéticos equipamento auxiliar.
  • Seite 168: Unidade Dos Pais

    4.1.2 Funcionamento com pilhas não Nota: recarregáveis Se a bateria recarregável estiver totalmente vazia, A unidade do bebé funciona com quatro pilhas a unidade dos pais desliga-se automaticamente e R6 AA de 1,5 volts (não incluídas). Recomenda-se perde contacto com a unidade do bebé. vivamente a utilização de pilhas LR6 PowerLife da Retire a tampa do compartimento da bateria Philips.
  • Seite 169: Utilizar O Aparelho

    • Quando liga a unidade dos pais pela Nota: Quando a unidade dos pais não está no primeira vez, surge a mensagem “Language” carregador, a bateria descarrega gradualmente, (Idioma): seleccione o idioma pretendido (consulte o capítulo “Opções do menu”, mesmo quando a unidade dos pais está desligada. secção “Definir o idioma do visor”) (fig.
  • Seite 170 Materiais secos Espessura do Perda de Nota: material alcance Se o volume estiver definido para o Madeira, estuque, cartão, < 30 cm 0-10% valor mais baixo, o visor apresenta “OFF” vidro (sem metal, fios ou (Desligado). chumbo) Tijolo, contraplacado < 30 cm 5-35% Nota: Betão reforçado...
  • Seite 171 6.4 Luz de presença 6.6 Função de canções de embalar Nota: A partir do menu da unidade dos pais, é também Nota: possível ligar e desligar a luz de presença (consulte A partir do menu da unidade dos pais, é também o capítulo “Opções do menu”, secção “Luz de possível controlar a função de canções de embalar presença”).
  • Seite 172: Opções Do Menu

    (fig. 30). • A primeira opção do menu aparece no visor. O Humidificador Ultrasónico Philips AVENT pode ajudá-lo a melhorar a qualidade do ar e a manter Utilize os botões – e + para seleccionar a um nível de humidade confortável no quarto opção do menu pretendida (fig.
  • Seite 173 7.3 Ligar/desligar a luz de monitoriza o seu bebé a partir de uma pequena presença distância, pode activar o modo ECO. No modo ECO, o aparelho consome menos energia, mas Seleccione “Light” (Luz) utilizando os botões continua a garantir que consegue ouvir sempre o + e -.
  • Seite 174 7.6 Ligar/desligar o alerta 7.4.4 Parar uma canção de embalar sonoro Prima o botão + para seleccionar “Stop” (Parar) na lista. Prima OK para confirmar. Nota: O alerta sonoro pode ser ligado e desligado 7.5 Ajustar a sensibilidade do apenas no menu da unidade dos pais. microfone Esta função permite controlar o seu bebé...
  • Seite 175 Se não definir um intervalo de temperatura, o disso, a retroiluminação do visor da unidade dos intercomunicador alerta-o quando a temperatura pais liga-se, o símbolo de alerta de temperatura no quarto do bebé for inferior a 14 °C ou ( t) fica intermitente e “High” (Alta) ou “Low” superior a 35 °C.
  • Seite 176 7.10 Definir o idioma do visor Prima OK para confirmar. • A unidade dos pais desliga-se e volta a Seleccione “Settings” (Definições) utilizando ligar-se. os botões + e -. • As predefinições de fábrica foram repostas Prima OK para confirmar. Seleccione “Language” (Idioma) utilizando os em ambas as unidades.
  • Seite 177: Limpeza E Manutenção

    8.1.3 Prender a fita para o pescoço 10 Arrumação Introduza o ilhó da fita para o pescoço através do orifício por detrás da ranhura. Passe a fita • através do ilhó e aperte-a (fig. 34). Pode utilizar a bolsa de viagem para guardar o intercomunicador quando viaja. •...
  • Seite 178: Meio Ambiente

    11.2 Unidade dos pais 14 Perguntas mais 11.2.1 Bateria frequentes Ao substituir a bateria da unidade dos pais utilize sempre uma bateria de iões de lítio de 1000 mAh. Este capítulo apresenta as perguntas mais 11.2.2 Adaptador frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir Substitua o adaptador da unidade dos pais apenas encontrar a resposta à...
  • Seite 179 Por que razão a luz LINK (Ligação) da unidade Por que razão o aparelho produz um som alto dos pais acende a vermelho e aparece a e agudo? mensagem “Searching” (A procurar) no visor? • As unidades podem estar demasiado próximas •...
  • Seite 180 Por que razão as pilhas não recarregáveis da • O modo ECO está ligado. Quando utiliza a unidade do bebé ficam sem carga tão depressa? unidade do bebé no modo ECO, o alcance de • O nível de sensibilidade do microfone da funcionamento é de 260 metros no exterior. unidade do bebé...
  • Seite 181 O tempo de funcionamento da unidade dos pais deve ser, no mínimo, de 24 horas. Por que razão o tempo de funcionamento da minha unidade dos pais é inferior? • Quando a bateria recarregável da unidade dos pais é carregada pela primeira vez, o tempo de funcionamento é...
  • Seite 182 11 Stor kontakt hålla babyns rum både hälsosamt och bekvämt. 12 Ventilationshål Babyvakten SCD535 har ett ECO-läge (eko) som gör 13 Högtalare att du kan minska energiförbrukningen för apparaten 14 Sensor för temperatur och luftfuktighet utan att du förlorar kontakten med ditt barn.
  • Seite 183 • • Paused (pausad) = vaggvisan är Om laddaren till föräldraenheten är pausad skadad ska den alltid ersättas med en av • Searching (söker) = enheterna söker originalmodell. • efter kontakt* Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller • Linked (länkade) = enheterna är nära vatten.
  • Seite 184: Förberedelser Inför Användning

    3.0.6 Elektromagnetiska fält (EMF) • Babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller Den är inte en ersättning för ansvarsfull och alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). korrekt övervakning av en vuxen och ska inte Om apparaten hanteras på...
  • Seite 185: Använda Apparaten

    • Ta bort locket från facket för ej laddningsbara Laddningen tar vanligen fyra timmar, men batterier (Bild 3). det tar längre tid när föräldraenheten är Sätt i fyra ej laddningsbara batterier (Bild 4). påslagen under laddningen. Slå av enheten under laddningen för att ladda den så snabbt som möjligt.
  • Seite 186: Placering Av Babyvakten

    Torra material Materialtjocklek Sämre • Teckenfönstret tänds och batterisymbolen räckvidd visas (Bild 15). • LINK-lampan (länk) blinkar rött och Trä, murbruk, papp, < 30 cm 0–10 % meddelandet Searching (söker) visas i glas (utan metall, teckenfönstret (Bild 16). ledningar eller bly) •...
  • Seite 187: Sökning Av Föräldraenheten

    Obs! Tips: Om volymen är inställd på den lägsta Stäng av nattlampan när du använder babyenheten nivån visas OFF i teckenfönstret. med ej laddningsbara batterier. På så sätt sparar du ström. Obs! 6.5 Sökning av föräldraenheten Om volymen är inställd på hög nivå drar enheterna mer ström.
  • Seite 188 Obs! mögel och bakterier. Pilen indikerar i vilken riktning du kan navigera. Med Philips AVENT Ultraljudsluftfuktare kan du Bekräfta genom att trycka på OK- förbättra luftkvaliteten och bibehålla en passande knappen (Bild 32). luftfuktighetsnivå i din babys rum. Kontakta Välj önskad inställning med knapparna + och...
  • Seite 189 7.2 ECO-läge (eko) 7.3 Nattlampa på/av Välj Light (lampa) med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! Du kan bara slå på och stänga av ECO-läget (eko) Om nattlampan är avstängd visas On? (på) på föräldraenhetens meny. i teckenfönstret.
  • Seite 190 7.5 Justera mikrofonens Välj Alert settings (larminställningar) med känslighet knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Välj Sound Alert (ljudvarning) med Obs! Du kan bara justera mikrofonens känslighet på knapparna + och -. föräldraenhetens meny. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Du kan ställa in mikrofonkänsligheten Om varningen är avstängd visas On? (på) i för babyenheten.
  • Seite 191 7.9 Vibrationsvarning på/av Välj önskad högsta temperatur med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! • Meddelandet Saved (sparad) visas i Du kan bara slå på och stänga av teckenfönstret. vibrationsvarningen på föräldraenhetens meny. Om vibrationsvarningen är påslagen börjar 7.8 Temperaturvarning: på/av föräldraenheten vibrera så...
  • Seite 192: Rengöring Och Underhåll

    7.12 Återställningsfunktion 8 Tillbehör Med den här funktionen på föräldraenhetens meny kan du återställa både föräldraenheten och babyenheten till standardinställningarna samtidigt. 8.1 Bältesklämma och halsrem Du kan använda funktionen om det uppstår problem som du inte kan lösa genom att följa Om batteriet i föräldraenheten är tillräckligt förslagen i kapitlet Vanliga frågor.
  • Seite 193: Garanti Och Service

    Ersätt adaptern till babyenheten endast med har problem med termometrarna kan du besöka en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/ adapter från din återförsäljare eller ett Philips- welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt serviceombud.
  • Seite 194: Vanliga Frågor

    Varför lyser LINK-lampan (länk) på 14 Vanliga frågor föräldraenheten rött hela tiden och varför visas meddelandet Searching (söker) i teckenfönstret? • Baby- och föräldraenheten är för långt ifrån Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din varandra.
  • Seite 195 Varför ger apparaten ifrån sig ett högfrekvent ljud? Varför tar de ej laddningsbara batterierna i • Enheterna kan vara för nära varandra. Se till att babyenheten slut så fort? föräldra- och babyenheten är minst en meter • Mikrofonkänsligheten för babyenheten ifrån varandra.
  • Seite 196 Varför bryts anslutningen då och då? Varför blir Varför visas inte batterisymbolen i det avbrott i ljudet? föräldraenhetens teckenfönster när jag börjar • Babyenheten och föräldraenheten är förmodligen ladda enheten? i utkanten av räckvidden. Prova ett annat Det kan ta några minuter innan batterisymbolen ställe eller minska avståndet mellan enheterna.
  • Seite 197 10 Adaptör bebeğinizin odasını sağlıklı ve rahat tutabilmeniz 11 Büyük cihaz fişi için kişiselleştirilmiş ayarlar sunar. 12 Soğutma delikleri SCD535 bebek telsizi, bebeğiniz ile teması 13 Hoparlör kaybetmeden enerji tüketimini azaltabilmenizi 14 Sıcaklık ve nem sensörü sağlayan ECO moduna sahiptir.
  • Seite 198 • ’Paused’ (Duraklatıldı) = ninni • Adaptörler hasarlıysa, tehlike oluşmasını duraklatıldı engellemek için bunları her zaman orijinali • ‘Searching’ (Arıyor) = üniteler bağlantı ile değiştirin. Doğru tip için bkz. Değiştirme’ arıyor* bölümü. • ‘Linked’ (Bağlı) = üniteler arasında • Ana ünitenin şarj cihazı hasarlıysa, mutlaka bağlantı...
  • Seite 199: Cihazı Kullanıma Hazırlama

    3.0.4 Genel 3.0.6 Elektromanyetik alanlar (EMF) • Bu bebek telsizinin amacı destek sağlamaktır. Bu Philips AVENT cihazı, elektromanyetik alanlarla Sorumluluk sahibi yetişkinler tarafından uygun (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihazın şekilde gerçekleştirilen bakımın yerini alamaz kullanımı, düzgün ve bu kılavuzdaki talimatlara ve bu şekilde kullanılmamalıdır.
  • Seite 200: Ana Ünite

    • Pil paketi tamamen şarj olduğunda, ana Not: Pillerin (+) ve (-) taraflarının doğru ünite 24 saate kadar kablosuz olarak yerleştiğinden emin olun. kullanılabilir. Kapağı tekrar takın (Şek. 5). Not: 4.2 Ana ünite Ana ünite ilk defa şarj edildiğinde, çalışma süresi 24 saatten az olacaktır.
  • Seite 201 Kuru malzemeler Malzeme Menzil • 2 saniye sonra ekrandaki ‘Linked’ (Bağlı) kalınlığı kaybı mesajı kaybolur ve sıcaklık ve nem değerleri görüntülenir. (Şek. 18) Metal ızgaralar ya da < 1cm /0,4inç %90- • Ana üniteyi ilk açtığınızda, ekranda çubuklar %100 ‘Language’ (Dil) mesajı belirir. İstenen dili Metal ya da alüminyum <...
  • Seite 202 6.2 Konuşma fonksiyonu 6.5 Ana üniteye çağrı yapma Bebeğinizle konuşmak için (örn. bebeğinizi Ana üniteyi bulamıyorsanız, ünitenin yerini tespit rahatlatmak amacıyla) TALK (KONUŞMA) etmek için bebek ünitesindeki PAGE (ÇAĞRI) düğmesini kullanabilirsiniz. düğmesini kullanabilirsiniz. TALK (KONUŞMA) düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutarak 15-30 cm uzaklıktan Not: mikrofona net bir şekilde konuşun (Şek.
  • Seite 203 (Şek. 32). olasılığını artırırken, küf veya bakteriler nedeniyle İstenen ayarı seçmek için + ve - düğmelerini oluşan hastalıklara karşı direncini azaltır. kullanın. Philips AVENT Ultrasonik Nemlendirici, Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine bebeğinizin odasındaki havanın kalitesini basın. • Yeni ayar bir kez yanıp söner; ‘saved’...
  • Seite 204 7.3 Gece ışığı açık/kapalı modunu etkinleştirebilirsiniz. ECO (Ekonomi) modunda cihaz daha az enerji tüketir, ancak + ve - düğmeleriyle ‘Light’ (Işık) seçimini yapın. yine de bebeğinizi dikkat dağıtan herhangi bir Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine gürültü olmaksızın, her zaman net bir biçimde basın.
  • Seite 205 7.4.4 Ninninin durdurulması + ve - düğmeleriyle ‘Alert settings’ (Uyarı Listeden ‘Stop’ (Durdur) seçeneğini seçmek ayarları) seçimini yapın. için + düğmesine basın. Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. basın. + ve - düğmeleriyle ‘Sound alert’ (Sesli uyarı) seçimini yapın.
  • Seite 206 7.9 Titreşimli uyarı açık/kapalı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. + ve - düğmeleriyle istenen minimum sıcaklığı Not: ayarlayın. Titreşimli uyarıyı sadece ana ünitenin menüsünde Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine açıp kapatabilirsiniz. basın. Titreşimli uyarı açıksa, ses kapalıyken dördüncü + ve - düğmeleriyle istenen maksimum sıcaklığı ses seviye ışığı...
  • Seite 207: Temizlik Ve Bakım

    Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine 8 Aksesuarlar basın. + ve - düğmeleriyle ‘Temp scale’ (Sıcaklık ölçeği) seçimini yapın. 8.1 Kemer klipsi ve boyun askısı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. Ana ünitenin pil paketi yeterince şarj edilmişse, + ve - düğmeleriyle ‘Celcius’ ya da ‘Fahrenheit’ üniteyi kemer klipsiyle kemerinize veya birimini seçin.
  • Seite 208: Garanti Ve Servis

    Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız değiştirin. Yeni adaptörü, bayinizden ya da bir veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips. Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz. com/welcome adresindeki Philips AVENT • Sadece İngiltere: SSA-5W-09 UK 075040F Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde •...
  • Seite 209: Sıkça Sorulan Sorular

    Ana ünitedeki LINK (BAĞLANTI) ışığı neden 14 Sıkça sorulan sorular sürekli kırmızı renkte yanıyor ve neden ekranda ‘Searching’ (Arıyor) mesajı görüntüleniyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite birbirinin menzili Bu bölümde cihazla ilgili en sık sorulan sorular bulunmaktadır. Sorunuzun cevabını burada dışında. Ana üniteyi bebek ünitesine yaklaştırın. • Bebek ünitesi kapanmış olabilir. Bebek ünitesini bulamıyorsanız ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattına başvurun.
  • Seite 210 Cihaz neden çok tiz bir ses çıkarıyor? Bebek ünitesindeki şarj edilmez piller neden çok • Üniteler birbirine fazla yakın konumda olabilir. çabuk azalıyor? • Bebek ünitesinin mikrofon hassasiyeti ünitenin Ana üniteyle bebek ünitesi arasında en az 1 metre/3 feet mesafe olduğundan emin olun. daha sık aktarım yapmasına sebep olacak şekilde • Ana ünitenin sesi fazla yüksek bir seviyeye çok düşük olarak ayarlanmış...
  • Seite 211 Niçin ara sıra bağlantı kesiliyor? Niçin ses Ana üniteyi şarj etmeye başladığımda, ana ünite kesintileri oluşuyor? ekranındaki pil simgesi neden kaybolmuyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite muhtemelen çalışma • Ana üniteyi ilk kez ya da uzun bir süre menzili sınırına yakın konumda. Farklı bir konum kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde, ana ünite deneyin veya üniteler arasındaki mesafeyi ekranındaki pil simgesinin kaybolması...
  • Seite 216 © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. 0979 All rights reserved. 4222.005.0001.4...

Diese Anleitung auch für:

Avent scd535

Inhaltsverzeichnis