Seite 1
GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KILAVUZU...
Seite 2
• • • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des miniLock II durch! Please read this manual before using the miniLock II ! Por favor, lea este manual antes de utilizar el miniLock II ! Avant d’utiliser miniLock II, veuillez s’il vous plaît lire ce manuel!
Seite 3
EINLEITUNG 1. Rote LED 10. Schlossgehäuse 2. Grüne LED 11. Batterieabdeckung 3. Tastatur 12. Schraube für Batterieabdeckung 4. Schlossgehäuse 13. ID-Etikette 5. Markierung für verschlossenen Riegel 14. Rahmen für Handgriff 6. Griff-Markierung 15. Dreh-Riegel 7. Markierung für offenen Riegel 16. Riegel-Schraube 8.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN: Das miniLock ll ist ein sicheres, schickes Schrankschloss, dass der ästhetischen Gestal - tung Ihrer Anlage beiträgt. Dieses Schrankschloss kann mit nassen Händen bedient wer- den und lässt sich auf Holz- und Stahlschränke leicht und schnell montieren. Es passt auf Ihre bestehenden Schränke, lässt sich nach Wunsch auf recht- bzw.
Seite 5
ENTRIEGELN MIT DER NUTZER-KENNZIFFER: Geben Sie Ihre 4-stellige Kennziffer mit Hilfe der Tastatur ein (bei der Fabrikeinstellung ist die Kennziffer auf „1010“ eingestellt). Drehen Sie den Griff innerhalb von 5 Sekunden auf die Markierung „offen“. Das Schloss sendet ein akustisches Signal aus und die grüne LED beginnt zu blinken.
ÄNDERN DER SERVICE-KENNZIFFER: Vergewissern Sie sich, dass im Programm-Menü die Service-Kennziffer aktiviert wurde. Drücken Sie zwei Mal auf die Taste und geben Sie danach ihre aktuelle 5-stellige Ser- vice-Kennziffer ein. Drücken Sie danach erneut auf die Taste und geben Sie danach ihre neue 5-stellige Service-Kennziffer ein.
ZUGANG ZUM PROGRAMMIERUNGS MENÜ: Drücken Sie auf die Taste und geben Sie danach Ihre 6-stellige Master-Kennzif- fer ein. Drücken Sie danach auf die Taste . Geben Sie die Nummer des einzus- tellenden Programms ein und geben Sie danach die gewünschte Einstellung ein. HINWEIS: Bei dem rechts angeführten Beispiel wur- de das Schloss auf persönliche Nutzung eingestellt.
ERLÄUTERUNGEN ZUR PROGRAMMAUSWAHL: Zurücksetzen auf Fabrikeinstellung: Das Programm-Menü wird auf die Fabrikeinstellung zurückge- setzt. Die Nutzer-Kennziffer wird auf „1010“ und die Master-Kennziffer auf „101010“ zurückgesetzt. Die Service-Kennziffer ist passiv. Auswahl der Nutzungsweise: Bei persönlicher Nutzung ist eine Kennziffer eingestellt und bei Kennzif- fer-Änderungen muss die aktuelle Kennziffer eingegeben werden.
WARTUNG: – Wenn die Vorderfront des Gerätes gereinigt werden muss, ist folgendes zu beachten: – Es wird empfohlen, mit einem leicht feuchten und mit Reinigungsmittel besprüh- ten Tuch abzuwischen. – Es dürfen keine harten und abschleifenden Reinigungsmittel verwendet werden. – Es dürfen keine chemischen Mittel eingesetzt werden, die Plastik zersetzen können (Verdünner, Azeton usw.) –...
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE: Häfele verpflichtet sich dazu, Material- bzw. Bearbeitungsfehler im Rahmen der Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie kostenlos a - zu reparieren, b- auszuwechseln. Diese eingeschränkte Garantie bewahrt ihre Geltung, soweit Gesetze und Verord- nungen nichts entgegengesetztes vorschreiben. Die Garantiedauer beträgt zwei Jahre. AUSNAHMEN UND BEGRENZUNGEN: Diese begrenzte Garantie gilt nicht für folgende Fälle: 1.
Seite 11
KURZE GEBRAUCHSANWEISUNG NUTZER-KENNZIFFER BEI AKTIVIERTER SERVICE-KENNZIFFER MASTER-KENNZIFFER ENTRIEGELN UND VERRIEGELN MIT DER NUTZER-KENNZIFFER Vorsicht: Bei den hier angezeigten Kennziffern handelt es sich um die NUTZER-KENNZIFFER in der Fabrikeinstellung festgelegten Kennziffern. Wenn Sie diese Ändern, sollten Sie nicht vergessen, diese sich zu notieren und NUTZER-KENNZIFFER gut aufzubewahren! ENTRIEGELN UND VERRIEGELN MIT DER MASTER-KENNZIFFER...
Seite 48
Halls en los gimnasios dans les salles de sport spor salonlarında in hammams und im wellnessbereichen spa and baths en los baños y balnearios dans les hammams et les spa hamamlarda ve spalarda 050 037 1070 Rev 01 www.hafele.com...
Seite 49
Döner dilli elektronik kilit Electronic cam lock Elektronisches schloss mit drehriegel Cerradura electrónica única con pasador giratorio Serrure électronique unique à pêne rotatif GEBRAUCHSANWEISUNG INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL DE MONTAGE MONTAJ KILAVUZU...
Seite 50
Schränke für Kabinen für Schubladen • • • lockers cabinets boxes • • • en los armarios los gabinetes los cajones • • • •Pour les armoires •les cabines •les tiroirs dolaplarda kabinlerde çekmecelerde • • • www.hafele.com...
Seite 51
Überblick über die Installation Stärke der Abdeckung Schraubenlänge Für die Abdeckungen mit Stärke von 0 bis 5 mm Für die Abdeckungen mit Stärke von 10 bis12 mm 16mm Für die Abdeckungen mit Stärke von 16 bis18 mm 24mm miniLock ll M16x1,5mm Zylindrische Mutter Rechts-/Linkswähler (Stopp-Glas)
Seite 52
0.16”(4mm) Montageschablon Bohrloch für obere Montages chraube 0.63”(16mm) Zylinderbohrloch...
Seite 53
Sperren Sie Links / Rechts-Abdeckung Montage RECHTS LINKS Las bisagras Las bisagras están a la están a la DERECHA IZQUIERDA de la puerta de la puerta Nocken für Rechts-/Linkswähler Nocken für Rechts-/Linkswähler liegt RECHTS liegt LINKS Ansicht von Hinten Ansicht von Hinten Schlossansicht Zum öffnen wird der Griff Zum öffnen wird der Griff...
Seite 54
Einbaumaße für Verschluss mit 22mm Achse 38mm Achse Riegel (Kämm) Riegel (Kämm) gemeinsamer Stütze (Pylone) Einbaumaße für innnere Abdeckung...
Seite 55
Einbaumaße für Abdeckung, aufgesetzt / von außen Rechte Abdeckung am Bauteilkörper Lochdurchmesser 4 mm 3 mm 27 mm 42 mm Lochdurchmesser 16 mm 22 mm Riegel (Kämm)
Seite 56
HINWEIS: Lesen Sie vor dem Einbau diese Anweisung durch, ändern sie die Kennziffern und testen Sie das Schloss vor der Montage! Auswechseln eines vorhandenen Schlosses: 1. Zentrieren Sie die Montageschablone auf dem Loch und mar- kieren Sie das obere Schraubenloch. 2.
Seite 57
MONTAGEHINWEISE: 1. Aus dem Batteriedeckel an der Hinterseite des Schlosses ragt ein durchsichtiger Streifen mit der Aufschrift “Remove to Start” (entfer- nen für Start) hervor. Ziehen Sie diesen Streifen heraus und aktivieren Sie damit das Schloss. 2. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch, ändern Sie die Kennzif- fern um, verriegeln und entriegeln Sie das Schloss einige Male vor der endgültigen Montage.
Seite 61
JOINT ERECT LOCK ASSEMBLY MEASUREMENTS 22 mm Axle cam 38 mm Axle cam RECESSED COVER ASSEMBLY MEASUREMENTS...
Seite 68
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA LA CERRADURA CONJUNTA INDENTADA Eje de 22 mm Eje de 38 mm Pasadores de Cerradura Pasadores de Cerradura DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA LA CERRADURA RECESSADA...
Seite 75
MESURES DE SERRURES A DOUBLE LOQUET Pênes Axe de 22mm Pênes Axe de 38mm MESURES DE MONTAGE SUR PORTES ENCASTRÉES...
Seite 80
0.16”(4mm) Montaj Șablonu Üst Montaj Vida Deliği 0.63”(16mm) Silindir Deliği...
Seite 82
ORTAK DİKMELİ KİLİT MONTAJ ÖLÇÜLERİ 22 mm Aks kilit dili 38 mm Aks kilit dili İÇERLEK KAPAK MONTAJ ÖLÇÜLERİ...
Seite 86
75,45 gr (*) * ohne Anbausatz. * Assembly set is not. * Conjunto de montaje no está incluido. * Le set de montage n’est pas inclus. * Montaj seti hariçtir.
Seite 87
für Schränke für Kabinen für Schubladen • • • lockers cabinets boxes • • • en los armarios los gabinetes los cajones • • • •Pour les armoires •les cabines •les tiroirs dolaplarda kabinlerde çekmecelerde • • •...
Seite 88
Halls en los gimnasios dans les salles de sport spor salonlarında in hammams und im wellnessbereichen spa and baths en los baños y balnearios dans les hammams et les spa hamamlarda ve spalarda Rev 01 050 037 1071 www.hafele.com...