Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sharp R-32FBST Bedienungsanleitung

Einbau-mikrowellengerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
1. R-32FBST Introduction
EINBAU-MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
FOUR A MICRO-ONDES ENCASTRABLE - MODE D´EMPLOI
INGEBOUWD MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING
INCORPORATO FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI
INCORPORADO HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
30/06/2004
15:48
R-32FBST
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
900 W (IEC 60705)
Page A
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp R-32FBST

  • Seite 1 1. R-32FBST Introduction 30/06/2004 15:48 Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-32FBST EINBAU-MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG FOUR A MICRO-ONDES ENCASTRABLE - MODE D´EMPLOI INGEBOUWD MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING INCORPORATO FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI INCORPORADO HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Seite 2 1. R-32FBST Introduction 30/06/2004 15:48 Page B Sehr geehrter Kunde, schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Menüs zubereiten. Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden dem Ratgeber genau durchzulesen.
  • Seite 3 1. R-32FBST Introduction 30/06/2004 15:48 Page 1 Gentile Cliente, Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica. microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti.
  • Seite 4: Recyclinginformationen

    (2) Für unsere Kunden in Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Italien, Luxemburg, Österreich, Portugal und Spanien Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, fragen Sie bitte bei Ihren Behörden vor Ort nach, wo es entsprechende Abfallsammelstellen gibt, oder wenden Sie sich an ein für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte lizenziertes Recyclingunternehmen.
  • Seite 5: Information Sur Le Recyclage

    SHARP participe au système national de recyclage des équipements électriques et électroniques qui a été mis en œuvre sur la base de la loi sur l'environnement. Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez prendre connaissance des modalités dans votre pays : Pays...
  • Seite 6: Informatie Voor Recycling

    OF VERMENGD MET ANDER AFVAL ! U KUNT HET MILIEU IN GEVAAR BRENGEN ! Sharp Corporation doet actief mee aan het beschermen van het milieu en het behoud van de energiebronnen. Het is ons doel de schadelijke invloed van onze producten op het milieu te minimaliseren door de producttechnologie, het ontwerp, en de klantinformatie m.b.t.
  • Seite 7: Informazioni Sul Riciclaggio

    NON GETTARE QUESTO PRODOTTO ASSIEME AI RIFIUTI DOMESTICI O CON ALTRI RIFIUTI IN GENERE! POTRESTE DANNEGGIARE L’AMBIENTE ! Sharp Corporation è impegnata a proteggere l’ambiente e a conservare l’energia. Il nostro obiettivo è di minimizzare l’impatto ambientale dei nostri prodotti implementando e migliorando continuamente le tecnologie dei prodotti, il design e le informazioni ai clienti volte alla tutela ambientale.
  • Seite 8: Información Sobre Le Reciclaje

    (2) Para nuestros clientes de Austria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Portugal y España Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje que esté...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    1. R-32FBST Introduction 30/06/2004 15:49 Page 7 INHALTSVERZEICHNIS RECYCLINGINFORMATIONEN ..... .2 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ... . .20 - 21 GERÄT UND ZUBEHÖR .
  • Seite 10: Gerät Und Zubehör

    1. R-32FBST Introduction 30/06/2004 15:49 Page 8 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Frontfläche Garraumlampe Bedienfeld Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Türgriff Befestigungspunkte (4 Stellen) 10 Lüftungsöffnungen 11 Außenverkleidung 12 Geräterückseite 13 Netzanschlusskabel-Träger 14 Netzanschlusskabel LES ORGANES NOME DELLE PARTI...
  • Seite 11 NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP- proprio rivenditore o al concessionario autorizzato Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name SHARP ed indicare il nome della parte e del des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. modello. ACCESORIOS: ACCESSOIRES: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:...
  • Seite 12: Bedienfeld

    1. R-32FBST Introduction 30/06/2004 15:49 Page 10 BEDIENFELD BEDIENFELD 1 Display 2 Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Umrühren Wenden...
  • Seite 13: Panneau De Commande

    1. R-32FBST Introduction 30/06/2004 15:49 Page 11 PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL/ PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANNEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDOS 1 Affichage numérique 1 Visualizador digital 2 Témoins 2 Indicadores L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera El indicador apropiado destellará o se iluminará...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 12 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen.
  • Seite 15 . Vo r d e m A u f w ä r m e n i m bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP M i k ro w e l l e n g e r ä t...
  • Seite 16 2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Verbrennungen Sonstige Hinweise Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
  • Seite 17: Aufstellanweisungen

    2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 15 AUFSTELLANWEISUNGEN INSTALLIERUNG DES GERÄTS 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Wenn Sie den Mikrowellengerät in Position A, B oder C einbauen: Abluftkanal Abluftkanal Abluftkanal Position Nischengröße...
  • Seite 18 2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 16 AUFSTELLANWEISUNGEN NETZANSCHLUSS • Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen Position befinden, damit der Stecker des Geräts im Notfall schnell herausgezogen werden kann. • Die Steckdose sollte nicht hinter dem Einbauschrank angebracht sein.
  • Seite 19: Vor Inbetriebnahme

    2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 17 VOR INBETRIEBNAHME Benutzung der STOP-Taste Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen.
  • Seite 20: Mikrowellen-Leistungsstufen

    2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 18 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur 50 P (450 W) für kompaktere Speisen, die beim Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Garzeit erfordern, z.B.
  • Seite 21: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 19 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 0-5 Minuten 10 Sekunden 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden.
  • Seite 22: Andere Nützliche Funktionen

    2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 20 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden. Beispiel: Garen : 5 Minuten bei 100 P (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P...
  • Seite 23 2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 21 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der START/+1 -Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der START/+1 -Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten.
  • Seite 24: Automatik-Betrieb

    2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 22 AUTOMATIK-BETRIEB Die AUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7 GAR-AUTOMATIK-Menüs und 5 AUFTAU- AUTOMATIK-Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: AUTOMATIK-Taste 1. Drücken Sie die AUTOMATIK-Taste einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung.
  • Seite 25: Automatik-Tabellen

    2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 23 AUTOMATIK-TABELLEN TASTE GAR- MENGE (Gewicht- VERFAHREN AUTOMATIK seingabeschritt) / GESCHIRR AC-1 Garen 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz Tiefkühl-Gemüse (Ausgangstemp. -18° C) zufügen.
  • Seite 26 2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 24 XXXXXXXXXXXXX AUTOMATIK-TABELLEN TASTE GAR- MENGE (Gewicht- VERFAHREN AUTOMATIK seingabeschritt) / GESCHIRR AC-5 Garen 0,1 - 0,8 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in Salzkartoffeln, (Ausgangstemp. 20° C) gleichgroße Stücke schneiden.
  • Seite 27 2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 25 XXXXXXXXXXXXXXXX AUTOMATIK-TABELLEN AUTO MENGE (Gewicht- VERFAHREN TASTE AUFTAUEN seingabeschritt) / GESCHIRR Ad-3 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller Auftauen (Ausgangstemp.: -18° C) legen und das Geflügel mit der Brustseite Geflügel...
  • Seite 28: Rezepte Für Automatik Ac-6

    2. R-32FBST German OM 30/06/2004 15:50 Page 26 REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6 Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten Zutaten 20 g Butter 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 100 g in Scheiben geschnittene Champignons...
  • Seite 29: Funktionsprüfung

    Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. HINWEIS: Wenn Sie die Speise über die Standardzeit hinaus mit 100 P (900 W) garen, wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um ein Überhitzen zu vermeiden.
  • Seite 30: Instructions Importantes De Securite

    3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 28 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses Vous devez surveiller le four lorsqu’il est...
  • Seite 31 à éviter Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur toute brûlure. ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs Si le cordon d’alimentation de cet appareil est de cuisson, etc.
  • Seite 32 3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 30 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE La température du récipient est trompeuse et ne P o u r é v i t e r u n e a n o m a l i e reflète pas celle des aliments que vous devez...
  • Seite 33: Installation

    3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 31 INSTALLATION INSTALLATION DE L’APPAREIL 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. Si vous installez le four à micro-ondes en position A, B ou C : Cheminée...
  • Seite 34 3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 32 INSTALLATION RACCORDEMENT DE L’APPAREIL A L’ALIMENTATION ELECTRIQUE • La prise électrique doit être directement accessible de manière à pouvoir débrancher l’appareil facilement en cas d’urgence. • La prise ne doit pas être située derrière l’élément de cuisine.
  • Seite 35: Avant Mise En Service

    3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 33 AVANT MISE EN SERVICE Branchez le cordon d’alimentation. Utilisation de la touche ARRET (STOP). 1. L’affichage indique: Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du 2. Appuyez sur la touche ARRET, l’affichage indique: four.
  • Seite 36: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 34 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 50 P (450 W) : convient aux aliments denses choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les...
  • Seite 37: Cuisson Aux Micro-Ondes

    3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 35 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée Temps du cuisson Incrément atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 10...
  • Seite 38: Autres Fonctions Pratiques

    3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 36 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple:- Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 minutes à...
  • Seite 39 3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 37 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche DEPART/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEPART/+1min.
  • Seite 40: Fonctionnement Automatique

    3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:51 Page 38 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 5 programmes de DÉCONGÉLATION la touche AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lors de AUTOMATIQUE l’utilisation de cette fonction:...
  • Seite 41: Tableaux De Automatique

    3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:52 Page 39 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TOUCHE CUISSON QUANTITÉ (Incrément)/ PROCÉDURE AUTOMATIQUE UTENSILES AC-1 Cuisson 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et Légumes surgelés (Temp. initiale -18° C) une pointe de sel.
  • Seite 42 3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:52 Page 40 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TOUCHE CUISSON QUANTITÉ (Incrément)/ PROCÉDURE AUTOMATIQUE UTENSILES • Mettre le filet de poisson dans le plat avec les 0,4 - 1,6 kg (100 g) AC-6 Cuisson extrémités fines vers le centre.
  • Seite 43 3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:52 Page 41 TABLEAUX DE AUTOMATIQUE TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE AUTOMATIQUE / UTENSILES Ad-3 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Placer une assiette renversée sur le Décongélation (Temp. initiale des plateau tournant et mettre la volaille Volaille aliments -18°...
  • Seite 44: Recettes Pour La Automatique Ac-6

    3. R-32FBST French OM 30/06/2004 15:52 Page 42 RECETTES POUR AUTOMATIQUE AC-6 Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud Filets de poisson sauce piquante Ingrédients provençale 825 g tomates en boîte, égouttées Ingrédients 20 g beurre 280 g maïs...
  • Seite 45: Entretien Et Nettoyage

    Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. REMARQUE: si vous cuisez les aliments pendant la durée standard avec seulement 100 P(900 W, la puissance du four sera réduite automatiquement pour éviter la surchauffe.
  • Seite 46: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 44 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Voorkomen van brand enz. van het voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk Laat de magnetronoven tijdens gebruik brand veroorzaken.
  • Seite 47 Kook nooit hele eieren in hun schaal in de SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze magnetron. Ook hardgekookte eieren openingen terecht is gekomen. moeten niet in magnetronovens worden...
  • Seite 48 4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 46 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij Vo o r k o m b r a n d w o n d e n e n t e s t d e...
  • Seite 49: Installatie-Aanwijzing

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 47 INSTALLATIE-AANWIJZING HET APPARAAT INSTALLEREN 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B of C: rookafvoer rookafvoer rookafvoer positie A positie B...
  • Seite 50 4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 48 INSTALLATIE-AANWIJZING AANSLUITING OP HET STROOMNET • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. • Plaats het stopcontact niet achter de kast.
  • Seite 51: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 49 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Steek de stekker in het stopkontakt. Gebruik van de STOP-toets. 1. Het ovendisplay geeft knipperend aan: Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen.
  • Seite 52: Energieniveaus Van De Magnetron

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 50 ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 50 P (450 W) voor compact voedsel dat een die in elk recept staat aangegeven. Over het lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het algemeen gelden de volgende regels: conventioneel bereid wordt, b.v.
  • Seite 53: Koken Met De Magnetronoven

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 51 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 90 minuten worden Kooktijd Tijdsintervallen geprogrammeerd. (90.00). De kook- of ontdooitijd 0-5 minuten 10 seconden die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot...
  • Seite 54: Andere Gemakkelijke Functies

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 52 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld. Bijvoorbeeld:- Koken : 5 minuten op de 100 P stand...
  • Seite 55 4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 53 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de START-/+1min-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direct met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de START/+1min-toets te drukken.
  • Seite 56: Automatische Functie

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 54 AUTOMATISCHE FUNCTIE Met de AUTOMATISCHE functie worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 7 AUTOMATISCHE BEREIDEN menu's en 5 AUTOMATISCHE ONTDOOIEN menu’s. De volgende AUTOMATISCHE-toets punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: 1.
  • Seite 57: Automatische Tabellen

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 55 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS AUTO GEWICHT (Eenheid)/ METHODE BEREIDEN KEUKENGEREI AC-1 Bereiden 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Voeg 1 tablespoon van water per 100 g en Diepvriesgroente (Begintemp. -18° C) zout toe zoals gewenst. (Voor champignons is Schotel met deksel er geen extra water nodig).
  • Seite 58 4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 56 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS AUTO GEWICHT (Eenheid)/ METHODE BEREIDEN KEUKENGEREI AC-6 Bereiden 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Plaats de visfilets in een schaal met opstaande Visfilet met Saus (Begintemp. Vis 5° C, rand, met het dunne eind naar het midden toe.
  • Seite 59 4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 57 AUTOMATISCHE TABELLEN TOETS AUTO GEWICHT (Eenheid)/ METHODE ONTDOOIEN Nu. KEUKENGEREI Ad-3 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Plaats een bord ondersteboven op de Ontdooien (Begintemperatuur draaitafel en leg het gevogelte met de Gevogelte -18°...
  • Seite 60: Recepten Voor Automatische Ac-6

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 58 XRECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-6 Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met Visfilet met pikante saus provençaalse saus Ingrediënten Ingrediënten 825 gr tomaten uit blik, uitgelekt 20 gr boter 280 gr maïs 100 gr...
  • Seite 61: Onderhoud En Reiniging

    4. R-32FBST Dutch OM 30/06/2004 15:53 Page 59 ONDERHOUD EN REINIGING XXXXXXXXXXXXXXXX WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN Binnenkant van de oven COMMERCIËLE OVENREINIGERS, 1. Veeg na elke maal dat de oven gebruikt wordt STOOMREINIGERS, SCHURENDE eventuele spatten of overkooksels weg met een...
  • Seite 62: Prescrizioni Di Sicurezza Importanti

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 60 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d'incendi Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura metallici.
  • Seite 63 Per evitare scottature forno, e non fatela sostituire da chi non sia un Mai toccare o alzare la resistenza inferiore elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, quando è calda. guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un Usare presine o guanti da cucina per togliere il concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 64 5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 62 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI del vapore e del calore, allontanarsi dallo sportello Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno: del forno durante l’apertura. Mai mettere in funzione il forno vuoto.
  • Seite 65: Installazione

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 63 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Rimuovere l'imballo e verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio. Il forno a microonde può essere inserto nella posizione A, B o C: Camino Camino Camino Posizione Dimensioni nicchia...
  • Seite 66 5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 64 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE • La presa di alimentazione della corrente deve essere bene accessibile in modo che la spina possa essere staccata con facilità in caso di emergenza. • La presa non deve essere posizionata dietro l'armadietto.
  • Seite 67: Operazioni Preliminari

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 65 OPERAZIONI PRELIMINARI Collegate il forno a microonde ad una presa di corrente. Uso del pulsante di ARRESTO (STOP). Usate il 1. Il display del forno comincia a lampeggiare pulsante di ARRESTO (STOP) per: mostrando l’indicazione:...
  • Seite 68: Livello Di Potenza Delle Microonde

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 66 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (450 W) Per cibi densi che richiedono una selezionare il livello di potenza desiderato per la...
  • Seite 69: Cottura Microonde

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 67 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Tempo di cottura Incremento (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può 0-5 minuti 10 secondi essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a...
  • Seite 70: Altre Funzioni Utili

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 68 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E' possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:- Procedura: 5 minuti a potenza 100 P...
  • Seite 71 5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 69 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante AVVIO COTTURA/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante AVVIO COTTURA/+1min.
  • Seite 72: Funzionamento Automatica

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 70 FUNZIONAMENTO AUTOMATICA Il funzionamento AUTOMATICA definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 7 menu diversi e Pulsante AUTOMATICA SCONGELARE AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 5 menu diversi.
  • Seite 73: Tabelle Aut0Matica

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:54 Page 71 TABELLA AUTOMATICA PULSANTE COTTURA Quantità (Unità di PROCEDIMENTO AUTOMATICA incremento) / Utensili AC-1 Cottura 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Aggiunga l'acqua 1 CU per 100g e sali Verdure (Temp. iniziale -18° C) come voluto.
  • Seite 74 5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:55 Page 72 TABELLA AUTOMATICA PULSANTE COTTURA Quantità (Unità di PROCEDIMENTO AUTOMATICA incremento) / Utensili Patate lesse: pelare le patate e tagliarle a pezzi AC-5 Cottura 0,1 - 0,8 kg* (100 g) di grandezza simile.
  • Seite 75 5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:55 Page 73 TABELLA AUTOMATICA PULSANTE SCONGELARE Quantità (Unità di PROCEDIMENTO AUTOMATICA incremento) / Utensili Ad-3 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Collocare un piatto rovesciato sul piatto Scongelare (Temperatura iniziale rotante e disporvi sopra il pollame con Pollame -18°...
  • Seite 76: Ricette Per La Aut0Matica Ac-6

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:55 Page 74 RICETTE PER LA AUTOMATICA AC-6 Filetto di pesce con salsa - Filetti di merluzzo Filetto di pesce con salsa piccante alla provenzale Ingredienti Ingredienti 825 g pelati in scatola, scolati 20 g...
  • Seite 77: Pannello Di Controllo

    5. R-32FBST Italian OM 30/06/2004 15:55 Page 75 MANUTENZIONE E PULIZIA XXXXXXXXXXXXXXXX AT T E N Z I O N E : N O N U T I L I Z Z A R E usate un detergente debole e pulite più volte con un panno umido finché...
  • Seite 78: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 76 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían Los hornos de microondas no deben dejarse formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies...
  • Seite 79 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de o con un técnico de servicio SHARP autorizado. maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, y manos para evitar quemarse con el vapor.
  • Seite 80: Otras Notas

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 78 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en Para prevenir averías en el horno y para no rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: evitar quemaduras.
  • Seite 81: Instalación

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 79 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL APARATO 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. La microonda se puede caber en la posición A,B o C: Chimenea Chimenea Chimenea Posición...
  • Seite 82 El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de SHARP.
  • Seite 83: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 81 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Enchufe el horno a la toma de corriente. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. En el visualizador del horno empezará a Utilice la tecla de PARADA (STOP) para: parpadear: 1.
  • Seite 84: Niveles De Potencia De Microondas

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 82 NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (450 vatios) para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina indicado en la sección de recetas.
  • Seite 85: Cocción Con Microondas

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 83 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos...
  • Seite 86: Otras Funciones Cómodas

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 84 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 100 P (Etapa 1)
  • Seite 87 6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 85 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de INICIO DE COCCIÓN /+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de INICIO DE COCCIÓN/+1min.
  • Seite 88: Operación Automática

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 86 OPERACIÓN AUTOMÁTICA La operación AUTOMÁTICA se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 7 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que Tecla de AUTOMATICA se necesita saber cuando se use esta función automática es:...
  • Seite 89: Tablas De Automática

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 87 TABLAS DE AUTOMÁTICA TECLA COCCIÓN CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS AC-1 Cocción 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un Verduras (Temp. inicial -18° C) poco de sal.
  • Seite 90 Ver las recetas de salsas en la página 90. • Preparar el gratinado consultando la AC-7 Cocción 0,5 - 1,5 kg* (100 g) sección del libro de cocina SHARP adjunto. (Temp. inicial 20° C) Gratén • Terminada la cocción, dejar en reposo el Fuente para gratén...
  • Seite 91 6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 89 TABLAS DE AUTOMÁTICA PULSANTE DESCONG. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMENTO AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS Ad-3 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Poner la comida en un plato flan en el Descongelación (Temp. inicial -18° C) centro del plato giratorio.
  • Seite 92: Recetas Para Automática Ac-6

    6. R-32FBST Spanish OM 30/06/2004 15:56 Page 90 RECETAS PARA AUTOMÁTICA AC-6 Filete de pescado con salsa - filete de Filete de pescado con salsa picante bacalao a la provençal Ingredientes Ingredientes 825 g de tomates en conserva, escurrir 20 g...
  • Seite 93: Cuidado Y Limpieza

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. NOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando 100 P (800 W), la potencia del horno disminuirá...
  • Seite 94: Adresses Du Service Apres-Vente

    Haushaltsgeräte Gilt nur für Deutschland Lieber SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät innerhalb der gesetzlichen oder mit Ihrem Verkäufer vereinbarten Verjährungsfristen für Sachmängel-/ Garantiefristen einen Mangel...
  • Seite 95 SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900, 3990 DW Houten, 0900-7427723 FRANCE - http://www.sharp.fr En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes: A.A.V.I., 1 rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cedex, 03.20.62.18.98...
  • Seite 96 7. R-32FBST Specifications 01/07/2004 14:35 Page 94 . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 081-7590706 / Video Elettronica 2 di Nasti, Via Antonino Pio Napoli, 081-7676300 / M.C. Elettronica snc di Milito M. e Della Sala, Via dei Mille Salerno, 089-330591 / Netti Gianfrano, Via Magna Grecia Capaccio Scalo Salerno, 0828-730071 EMILIA ROMAGNA: MA.PI.
  • Seite 97 V.le Europa 42/b Thiene, 0445.368235 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: Merino Nicolas Jose A., Av Judizmendi 24, Vitoria-Gasteiz, 945/ 25.18.92 ALBACETE: Juman, Cl Ejercito 1, Albacete, 967/ 22.40.78 / Parreño, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, 967/ 22.62.49...
  • Seite 98 7. R-32FBST Specifications 01/07/2004 14:35 Page 96 . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . CANTABRIA: Electronica Seyma, Cl Camilo Alonso Vega 48, Santander, 942/ 32.50.60 CASTELLON: Electronica Maestrat, Ps Febrer Soriano 65, Benicarlo, 964/ 46.03.08 / Asiste, S.L., Av De Valencia Nave 19, Castellon, 964/ 21.57.69 / Vensat Reparaciones, Cl Vinaros 24, Castellon, 964/ 20.57.12...
  • Seite 99 ZARAGOZA: Cinca Monterde Antonio, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, 976/ 31.69.65 / Aragon Televideo, S.C., Cl Batalla Clavijo 18, Zaragoza, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, CH-8108 Dällikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Jönköping Antenn &...
  • Seite 100: Technische Daten

    7. R-32FBST Specifications 01/07/2004 14:35 Page 98 TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 10 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1,3 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 900 W (IEC 60705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B)
  • Seite 101: Technische Gegevens

    7. R-32FBST Specifications 01/07/2004 14:35 Page 99 TECHNISCHE GEGEVENS : 230V, 50 Hz, enkele fase Wisselstroom : Minimum 10 A Zekering/circuitonderbreker : 1,3 kW Stroombenodigdheid: Magnetron : 900 W (IEC 60705) Uitvoermogen Magnetron : 2450 MHz * (groep 2/klasse B)
  • Seite 102: Datos Técnicos

    7. R-32FBST Specifications 01/07/2004 14:35 Page 100 DATOS TÉCNICOS : 230 V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 10 A Fusible/disyuntor de fase : 1,3 kW Requisitos potencia de CA: Microondas : 900 W (IEC 60705) Potencia de salida:...
  • Seite 103 7. R-32FBST Specifications 01/07/2004 14:35 Page 101...
  • Seite 104 7. R-32FBST Specifications 01/07/2004 14:35 Page 102 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING Gedruckt in Grossbritannien ist ein Mitglied von: est un membre de: Imprimé au Royaume-Uni is een lid van: Gedrukt in Groot-Brittannie è un membro di:...
  • Seite 105 7. R-32FBST Specifications 01/07/2004 14:35 Page 103 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING Gedruckt in Grossbritannien ist ein Mitglied von: est un membre de: Imprimé au Royaume-Uni is een lid van: Gedrukt in Groot-Brittannie è un membro di:...

Inhaltsverzeichnis