Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-363
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI
900 W (IEC 60705)
COO K
DEF ROS T
R-36 3
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp r-363

  • Seite 1 Waarschuwing Avvertenza Advertencia COO K DEF ROS T R-36 3 R-363 MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Seite 3 SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Seite 4 Geachte klant, tevens hele menu’s bereiden. Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op zal vergemakkelijken. die manier zal het bedienen van uw apparaat voor U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men u geen enkel probleem opleveren.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS GERÄT UND ZUBEHÖR ....2-3 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ..12-13 BEDIENFELD ......4-5 EXPRESS-GAREN &...
  • Seite 6: Gerät Und Zubehör

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO GERÄT FORNO 1 Tür 8 Garraum 1 Sportello 9 Guarnizioni e superfici di 2 Cerniere sportello tenuta sportello 2 Türscharniere 9 Türdichtungen und 3 Luce forno 10 Chiusura di sicurezza Dichtungsoberflächen 3 Garraumlampe sportello 4 Coperchio guida onde 4 Spritzschutz für 10 Türsicherheitsverriegelung 5 Pannello di controllo 11 Maniglia di apertura...
  • Seite 7 OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen. dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der van het onderdeel en van het model doorgeven.
  • Seite 8: Bedienfeld

    BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE COOK DEFROST R-363 BEDIENFELD PANNEAU DE COMMANDE 1 Display 1 Affichage numérique 2 Anzeigen und Symbole 2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende s’allumera juste au-dessus de chaque symbole Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt.
  • Seite 9 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/ PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO BEDIENINGSPANEEL 1 Digitaal display 3 Pulsante COTTURA EXPRESS 2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool Premere il pulsante per selezionare uno dei flitsen of aangaan, afhankelijk van de otto programmi automatici. instructies.
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fett kann sich entzünden. Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikro- werden soll, muß der von SHARP zugelassene wellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr Einbaurahmen EBR-4800 verwendet werden. Er ist über verwendet werden.
  • Seite 11 Vor dem stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP- von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Kundendienst anfordern. Scheiben schneiden.
  • Seite 12: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sonstige Hinweise Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. (b) Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen kalten Drehteller stellen.
  • Seite 13: Verwendung Der Stop-Taste

    VERWENDUNG DER STOP-TASTE Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens. 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken. EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. 1.
  • Seite 14: Mikrowellen-Leistungsstufen

    MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur 50 P (450 W): für kompaktere Speisen, die beim Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Garzeit erfordern, z.B. für Rindfleischgerichte, wird Rezepte.
  • Seite 15: Garen Mit Der Mikrowelle

    GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 0-5 Minuten 10 Sekunden 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. 5-10 Minuten 30 Sekunden Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen 10-30 Minuten 1 Minute 30-90 Minuten...
  • Seite 16: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden. Beispiel: Garen : 5 Minuten bei 100 P (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P (Stufe 2) STUFE 1 1.
  • Seite 17 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten. HINWEIS: Um einen Mißbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die +1min/START-Taste nur 3 Minuten nach dem voraus- gehenden Bedienungsschritt, d.
  • Seite 18: Express-Garen & Auftauen

    EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 8 EXPRESS-GAR und 6 EXPRESS-AUFTAU-Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: Beispiel: Menünummer COOK 1a. EXPRESS-GAREN: Drücken Sie die Taste EXPRESS-GAREN einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung.
  • Seite 19: Tabelle: Express-Garen & Auftauen

    TABELLE: EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR C-1 Garen 0,1 - 0,6 kg (100 g) • 1 EL Wasser pro 100 g. (Für Pilze ist kein zusätzliches Tiefkühl-Gemüse Schüssel und Deckel oder Wasser erforderlich). (Ausgangstemp.: -18° C) Mikrowellenfolie •...
  • Seite 20 TABELLE: EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR d1-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers stellen. Steaks und Koteletts (Siehe HINWEIS unten) • Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise (Ausgangstemp.: -18°...
  • Seite 21: Rezepte Für Express-Garen C-8

    REZEPTE FÜR EXPRESS-GAREN C-8 Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten Zutaten 20 g Butter 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 100 g in Scheiben geschnittene Champignons 1 Dose (280 g) Mais 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 2-3 TL Chillisauce...
  • Seite 22: Funktionsprüfung

    Ist das Wasser in der Tasse nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit.
  • Seite 23: Instructions Importantes De Securite

    Si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la le cadre d’installation EBR-4800 sous licence SHARP. friture. La température de l’huile ne peut pas être Ce dernier est disponible chez votre revendeur.
  • Seite 24 Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et faites-le remplacer par un agent d’entretien agrée par SHARP. d’éviter les brûlures. Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine: Veillez à...
  • Seite 25: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four de manière à ne pas endommager le plateau tournant pendant son fonctionnement. et le pied du plateau. Le temps de préchauffage précisé...
  • Seite 26: Touche Arret

    TOUCHE ARRET (STOP) Utiliser la touche ARRET (STOP) pour: 1. Effacer une erreur lors de la programmation. 2. Faire une pause en cours de cuisson. 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer deux fois). XXXXXXXXXXXXX REGLAGE DE L’HORLOGE Il y a deux modes de réglage : horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
  • Seite 27: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 50 P (450 W) : convient aux aliments denses choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les les conseils donnés dans la section des recettes. En plats de bœuf par exemple).
  • Seite 28: Cuisson Aux Micro-Ondes

    CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée Temps du cuisson Incrément atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 10 5-10 minutes 30 secondes secondes à 5 minutes. Elle dépend de la durée totale 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes...
  • Seite 29: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 minutes à la puissance 30 P (Etape 2) ETAPE 1 2.
  • Seite 30 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche +1min/DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1min/DEPART. REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min/DEPART peut être utilisée uniquement dans la 3...
  • Seite 31: Cuisson Rapide Et Décongélation

    CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION Le mode CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION élabore automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez choisir parmi 8 menus CUISSON RAPIDE et 6 menus DÉCONGÉLATION RAPIDE. Ce que vous devez savoir lorsque vous utilisez cette fonction automatique: COOK 1a.
  • Seite 32 TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) / PROCÉDURE UTENSILES C-1 Cuisson 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g. (Pour les Légumes surgelés Bol et couvercle champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau). (Temp.
  • Seite 33 TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) / PROCÉDURE UTENSILES d1-1 Décongélation 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. Steaks, Côtelettes (Voir remarque ci- • Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner (Temp.
  • Seite 34: Tableaux De Cuisson Rapide Et Décongélation 28-29 Recettes Pour La Cuisson Rapide C-8

    RECETTES POUR LA CUISSON RAPIDE C-8 Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud Filets de poisson sauce piquante Ingrédients provençale 825 g tomates en boîte, égouttées Ingrédients 280 g maïs 20 g beurre 2-3 CC sauce au piment 100 g champignons coupés en tranche 40 g...
  • Seite 35: Entretien Et Nettoyage

    L’indicateur de cuisson en route s’éteint -il? Est-ce que la tasse d’eau est chaude après les opérations ci-dessus? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
  • Seite 36: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    EBR-4800 Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
  • Seite 37 Laat De temperatuur van de container komt niet overeen met het ver vangen van het snoer aan erkend SHARP de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer onderhoudspersoneel over.
  • Seite 38: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen metalen voor werpen. Mikrogolven OPMERKING: reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. aangaande het aansluiten van de oven heeft. Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk en draaisteun.
  • Seite 39: Stop-Toets

    STOP-TOETS Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te maken. 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. 3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan dient u de STOP-toets tweemaal in te drukken. DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee standen: de 12-uurs klok en de 24-uurs klok.
  • Seite 40: Energieniveaus Van De Magnetron

    ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 50 P (450 W): voor compact voedsel dat een die in elk recept staat aangegeven. Over het lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het algemeen gelden de volgende regels: conventioneel bereid wordt, b.v.
  • Seite 41: Koken Met De Magnetronoven

    KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 90 minuten worden Kooktijd Tijdsintervallen geprogrammeerd. (90.00). De kook- of ontdooitijd 0-5 minuten 10 seconden die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot 5-10 minuten 30 seconden vijf minuten. Dit hangt af van de totale kook- of 10-30 minuten 1 minuut 30-90 minuten...
  • Seite 42: Andere Gemakkelijke Functies

    ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld. Bijvoorbeeld: Koken : 5 minuten op de 100 P stand (stadium 1) 16 minuten op de 30 P stand (stadium 2) STADIUM 1 2.
  • Seite 43 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de +1min/START-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direct met koken beginnen U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de +1min/START-toets te drukken. OPMERKING: Om ervoor te zorgen dat kinderen niet per ongeluk de oven aanzetten, kan de +1min/START-toets alleen binnen...
  • Seite 44: Expres Bereiden & Ontdooien

    EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN bepalen automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft de keus uit 8 EXPRES BEREIDEN-menu’s en 6 EXPRES ONTDOOIEN-meus. Voordat u deze automatische functie begint te gebruiken, moet u Menunummer COOK het onderstaande goed doorlezen: EXPRES BEREIDEN: Druk eenmaal op de...
  • Seite 45: Tabel Voor Expres Bereiden & Ontdooien

    TABEL VOOR EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI C-1 Bereiden 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Voeg 1 eetl water per 100 g toe. (Voor champignons is er Diepvriesgroente Schaal met geen extra water nodig). (Begintemperatuur magnetronfolie/deksel •...
  • Seite 46 TABEL VOOR EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI d1-1 Ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg het voedsel op een bord in het midden van de draaitafel. (Zie de opmerking • Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u het Steak, Kotelets hieronder) voedsel om, legt het anders neer en haalt het uit elkaar.
  • Seite 47: Recepten Voor Expres Bereiden C-8

    RECEPTEN VOOR EXPRES BEREIDEN C-8 Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met Visfilet met pikante saus provençaalse saus Ingrediënten Ingrediënten 825 gr tomaten uit blik, uitgelekt 20 gr boter 280 gr maïs 100 gr plakjes champignons 2-3 theel chilisaus 1 teentje knoflook (geperst) 40 gr ui, fijngehakt...
  • Seite 48: Onderhoud En Reiniging

    Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit? Is de kop met water na deze minuut warm? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Seite 49: Prescrizioni Di Sicurezza Importanti

    Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate deve essere usata la struttura per installazione EBR- esclusivamente un forno a microonde speciale. 4800 distribuita da SHARP e disponibile presso il Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno. Vostro rivenditore. Fare riferimento alle istruzioni per Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, l’installazione della struttura o chiedere al rivenditore...
  • Seite 50 SHARP autorizzato. Si la lampadina si, guasta, bambini ed anziani. rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP La temperatura del contenitore non corrisponde autorizzato. Se il cavo di alimentazione del forno necessariamente a quella del contenuto; controllare dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito con un sempre la temperatura del cibo.
  • Seite 51: Installazione

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare difetti di funzionamento o danni (b) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto al forno: rotante freddo. Mai mettere in funzione il forno vuoto. (c) Non mettete cibi o utensili freddi sul piatto Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale rotante caldo.
  • Seite 52: Uso Del Pulsante Di Arresto

    USO DEL PULSANTE DI ARRESTO Il pulsante di ARRESTO serve per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 3. Premendo il pulsante due volte, cancellare un programma durante la cottura IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può...
  • Seite 53: Livello Di Potenza Delle Microonde

    LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (450 W): Per cibi densi che richiedono una selezionare il livello di potenza desiderato per la cottura prolungata quando cucinati in modo convenzionale (ad esempio la carne di manzo). Si cottura, seguire le indicazioni riportate nella raccomanda di utilizzare questa impostazione per sezione delle ricette.
  • Seite 54: Cottura Microonde

    COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Tempo di cottura Incremento (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può 0-5 minuti 10 secondi essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a 5-10 minuti 30 secondi seconda della durata totale della cottura 10-30 minuti 1 minuto 30-90 minuti...
  • Seite 55: Altre Funzioni Utili

    ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E' possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:- Procedura: 5 minuti a potenza 100 P (livello 1) 16 minuti a potenza 30 P (livello 2) FASE 1 2.
  • Seite 56 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante +1min/AVVIO COTTURA consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante +1min/AVVIO COTTURA.
  • Seite 57: Cottura Express E Per Scongelare

    COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Si ha la possibilità di scegliere tra 8 COTTURA EXPRESS e 6 SCONGELARE EXPRESS menu diversi. Quando si usa questa funzione è necessario tenere presente quanto segue: Menünummer COOK COTTURA EXPRESS: Premere una volta il...
  • Seite 58 TABELLE PER LA COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI C-1 Cottura 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Aggiungere un cucchiaio di acqua ogni 100 g. (Per i Verdure surgelate Recipiente con coperchio funghi non è...
  • Seite 59 TABELLE PER LA COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI d1-1 Scongelare 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto rotante. Bistecche, braciole (Vedere nota più avanti) •...
  • Seite 60: Mettere Burro, Cipolline E Maggiorana In Un

    RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS C-8 Filetto di pesce con salsa - Filetti di merluzzo Filetto di pesce con salsa piccante alla provenzale Ingredienti Ingredienti 825 g pelati in scatola, scolati 20 g burro 280 g mais 100 g funghi tagliati a fettine 2-3 cucchiaini salsa chili 1 spicchio...
  • Seite 61: Manutenzione E Pulizia

    Trascorso 1 minuto viene emesso un segnale acustico? SÍ L'indicatore per la cottura in corso si spegne? SÍ Terminata l'operazione menzionata sopra, la tazza d'acqua è calda? SÍ Se la risposta è “NO” ad ognuna domanda, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un concessionario autorizzato SHARP.
  • Seite 62: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un instalación EBR-4800 autorizado por SHARP y que está horno de microondas especial para ello. disponible en los distribuidores de SHARP. Consulte las No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del...
  • Seite 63 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor a la temperatura de comidas y bebidas para o con un técnico de servicio SHARP autorizado. bebés, niños o ancianos. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, La temperatura del recipiente no es una buena indicación...
  • Seite 64: Instalación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Este horno es para preparar solamente comidas en el Para evitar que se rompa el plato giratorio: hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar. adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de (b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato laboratorio.
  • Seite 65: Tecla De Parada

    TECLA DE PARADA Use la tecla de PARADA (STOP) para: 1. Borrar un error durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción; pulse la tecla de PARADA dos veces. PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas 1.
  • Seite 66: Niveles De Potencia De Microondas

    NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (450 vatios): para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina indicado en la sección de recetas.
  • Seite 67: Cocción Con Microondas

    COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de 10-30 minutos 1 minuto 30-90 minutos...
  • Seite 68: Otras Funciones Cómodas

    OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 100 P (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de 30 P (Etapa 2) ETAPA 1 1.
  • Seite 69 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN.
  • Seite 70: Cocción Y Descongelación Rápidas

    COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS COCCIÓN RÁPIDAS y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 8 menús de COCCIÓN RÁPIDAS y 6 DESCONGELACIÓN RÁPIDAS. Lo que se necesita saber cuando se use esta función automática es: Número del menú...
  • Seite 71: Tablas De Cocción Y Descongelación Rápidas

    TABLAS DE COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS C-1 Cocción 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Añadir 1 cucharón de agua por cada 100 g. Verduras congeladas Fuente y tapa (Tratándose de setas no se necesita agua adicional). (Temp.
  • Seite 72 TABLAS DE COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS d1-1 Descongelación 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. Bistec y chuletas (Ver la nota que sigue) •...
  • Seite 73: Recetas Para Cocción Rápidas C-8

    RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS C-8 Filete de pescado con salsa - filete de Filete de pescado con salsa picante bacalao a la provençal Ingredientes Ingredientes 825 g de tomates en conserva, escurrir 20 g de mantequilla 280 g de maíz 100 g de setas troceadas en rodajas 2-3 cdta.
  • Seite 74: Cuidado Y Limpieza

    ¿Está caliente la taza de agua después de la operación precedente? Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa.
  • Seite 75: Adresses Du Service Apres-Vente

    . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
  • Seite 76 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915. FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél: 03 20 62 18 98 - Fax: 03 20 86 20 60. Départements desservis: 02, 08, 59, 62, 80 / ATELIER ROUSSEL: 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient.
  • Seite 77: Reparaciones

    09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -...
  • Seite 78 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Seite 79 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T.
  • Seite 80 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95,...
  • Seite 81: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 10 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.4 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 900 W (IEC 60705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 2450 MHz Mikrowellenfrequenz : 520 mm (B) x 305 mm (H) x 422 mm (T) Außenabmessungen : 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T) Garraumabmessungen...
  • Seite 82: Dati Tecnici

    DATI TECNICI : 230 V, 50 Hz, monofase Tensione di linea CA : 10 A minimo Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 1.4 kW Tensione di alimentazione: Microonde : 900 W (IEC 60705) Potenza erogata: Microonde : 2450 MHz Frequenza microonde : 520 mm (L) x 305 mm (A) x 422 mm (P) Dimensioni esterne : 342 mm (L) x 207 mm (A) x 368 mm (P)
  • Seite 84 Wäldern worden Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A216URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...

Diese Anleitung auch für:

R-363

Inhaltsverzeichnis