Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
1. R-333 Introduction 18/02/2000 07:03 Page A
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
900 W (IEC 60705)
R-333
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
KG
R-333

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp r-333

  • Seite 1 1. R-333 Introduction 18/02/2000 07:03 Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-333 R-333 MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Seite 2 1. R-333 Introduction 18/02/2000 07:03 Page B...
  • Seite 3 SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Seite 4 1. R-333 Introduction 18/02/2000 07:03 Page D Geachte klant, Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u tevens hele menu’s bereiden. voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op zal vergemakkelijken.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    1. R-333 Introduction 18/02/2000 07:03 Page 1 INHALTSVERZEICHNIS GERÄT UND ZUBEHÖR ....2-3 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ..12-13 BEDIENFELD ......4-5 EXPRESS-GAREN &...
  • Seite 6: Gerät Und Zubehör

    1. R-333 Introduction 18/02/2000 07:03 Page 2 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO GERÄT FORNO 1 Tür 8 Garraum 1 Sportello 9 Guarnizioni e superfici di 2 Cerniere sportello tenuta sportello 2 Türscharniere 9 Türdichtungen und 3 Luce forno 10 Chiusura di sicurezza 3 Garraumlampe Dichtungsoberflächen...
  • Seite 7 OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen. dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der van het onderdeel en van het model doorgeven.
  • Seite 8: Bedienfeld

    1. R-333 Introduction 18/02/2000 07:04 Page 4 BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE R-333 BEDIENFELD PANNEAU DE COMMANDE 1 Display 1 Affichage numérique 2 Anzeigen und Symbole 2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende s’allumera juste au-dessus de chaque symbole Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt.
  • Seite 9 1. R-333 Introduction 18/02/2000 07:04 Page 5 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/ PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO BEDIENINGSPANEEL 3 Pulsante COTTURA EXPRESS & SCONGELARE 1 Digitaal display Premere il pulsante per selezionare uno dei 2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool dieci programmi automatici.
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:18 Page 6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln Mikrowellengeräte sollten während des...
  • Seite 11 2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:18 Page 7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von elektrischem Schlag Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten entfernt werden. erwärmt werden, da sie selbst nach der Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der...
  • Seite 12: Aufstellanweisungen

    2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:18 Page 8 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke (b) Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den oder den Gebrauch in einem Labor.
  • Seite 13: Verwendung Der Stop-Taste

    2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:18 Page 9 VERWENDUNG DER STOP-TASTE Verwendung der STOP-Taste: 1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens. 2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs. 3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken.
  • Seite 14: Mikrowellen-Leistungsstufen

    2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:18 Page 10 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur 50 P (450 W) für kompaktere Speisen, die beim Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Garzeit erfordern, z.B.
  • Seite 15: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:19 Page 11 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Garzeit Zeiteinheiten (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 0-5 Minuten 10 Sekunden 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden.
  • Seite 16: Andere Nützliche Funktionen

    2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:19 Page 12 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden. Beispiel: Garen : 5 Minuten bei 100 P (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P...
  • Seite 17 2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:19 Page 13 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-FUNKTION Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten.
  • Seite 18: Express-Garen & Auftauen

    2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:19 Page 14 EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 12 EXPRESS-Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: Menünummer 1. Drücken Sie die EXPRESS-GAREN &...
  • Seite 19: Tabelle: Express-Garen & Auftauen

    2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:19 Page 15 TABELLE: EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR C-1 Garen 0,1 - 0,6 kg (100 g) • 1 EL Wasser pro 100 g. (Für Pilze ist kein zusätzliches Tiefkühl-Gemüse Schüssel und Deckel...
  • Seite 20 2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:19 Page 16 TABELLE: EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR C-7 Garen 0,4 - 1,6 kg* (100 g) • Die Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in eine Fischfilet mit Sauce (Fisch: 0,2 - 0,8 kg) Auflaufform geben.
  • Seite 21: Rezepte Für Express-Garen C-7

    2. R-333 German O/M 18/02/2000 07:19 Page 17 REZEPTE FÜR EXPRESS-GAREN C-7 Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten Zutaten 20 g Butter 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 100 g in Scheiben geschnittene Champignons...
  • Seite 22: Funktionsprüfung

    Ist das Wasser in der Tasse nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit.
  • Seite 23: Instructions Importantes De Securite

    3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:21 Page 19 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures Vous devez surveiller le four lorsqu’il est...
  • Seite 24 3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:21 Page 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute brûlure Pour éviter toute secousse électrique Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie retirez les aliments du four de façon à éviter toute extérieure du four.
  • Seite 25: Installation

    3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:21 Page 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four de manière à ne pas endommager le plateau tournant pendant son fonctionnement.
  • Seite 26: Touche Arret

    3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:21 Page 22 TOUCHE ARRET (STOP) Utiliser la touche ARRET (STOP) pour: 1. Effacer une erreur lors de la programmation. 2. Faire une pause en cours de cuisson. 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer deux fois).
  • Seite 27: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:22 Page 23 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de 50 P (450 W) : convient aux aliments denses choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les...
  • Seite 28: Cuisson Aux Micro-Ondes

    3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:22 Page 24 CUISSON AUX MICRO-ONDES Votre four peut être programmé pour une durée Temps du cuisson Incrément atteignant 90 minutes. (90.00) L’unité d’entrée du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 10...
  • Seite 29: Autres Fonctions Pratiques

    3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:22 Page 25 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple:- Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 minutes à...
  • Seite 30 3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:22 Page 26 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche +1min/DEPART vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1min/DEPART.
  • Seite 31: Cuisson Rapide & Décongélation

    3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:22 Page 27 CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION Le mode CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION élabore automatiquement le mode de cuisson et le temps de cuisson corrects. Vous pouvez choisir parmi 10 menus CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION. Ce que vous devez savoir lorsque vous utilisez cette fonction automatique : Numéro de menu...
  • Seite 32 3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:22 Page 28 TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES C-1 Cuisson 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g. (Pour les Légumes surgelés...
  • Seite 33 3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:22 Page 29 TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES d-1 Décongélation 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant.
  • Seite 34: Tableaux De Cuisson Rapide & Décongélation .28-29 Recettes Pour La Cuisson Rapide C-7

    3. R-333 French O/M 18/02/2000 07:22 Page 30 RECETTES POUR LA CUISSON RAPIDE C-7 Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud Filets de poisson sauce piquante Ingrédients provençale 825 g tomates en boîte, égouttées Ingrédients 280 g maïs...
  • Seite 35: Entretien Et Nettoyage

    L’indicateur de cuisson en route s’éteint -il? Est-ce que la tasse d’eau est chaude après les opérations ci-dessus? Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
  • Seite 36: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:31 Page 32 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Voorkomen van brand Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet met olie of het verwarmen van frituurvet.
  • Seite 37 4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:31 Page 33 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of Voorkomen van brandwonden andere vloeistoffen onder. Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen.
  • Seite 38: Installatie

    4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:31 Page 34 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen metalen voor werpen. Mikrogolven OPMERKING: reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. aangaande het aansluiten van de oven heeft.
  • Seite 39: Stop-Toets

    4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:31 Page 35 STOP-TOETS Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te maken. 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. 3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan dient u de toets tweemaal in te drukken.
  • Seite 40: Energieniveaus Van De Magnetron

    4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:32 Page 36 ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand 50 P (450 W) voor compact voedsel dat een die in elk recept staat aangegeven. Over het lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het algemeen gelden de volgende regels: conventioneel bereid wordt, b.v.
  • Seite 41: Koken Met De Magnetronoven

    4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:32 Page 37 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN Uw oven kan tot op 90 minuten worden Kooktijd Tijdsintervallen geprogrammeerd. (90.00). De kook- of ontdooitijd 0-5 minuten 10 seconden die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot...
  • Seite 42: Andere Gemakkelijke Functies

    4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:32 Page 38 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld. Bijvoorbeeld:- Koken : 5 minuten op de 100 P stand...
  • Seite 43 4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:32 Page 39 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de +1min/START-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direct met koken beginnen. U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de +1min/START-toets te drukken.
  • Seite 44: Expres Bereiden & Ontdooien

    4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:32 Page 40 EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN bepalen automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft de keus uit 12 EXPRES-menu’s. Voordat u deze automatische functie begint te gebruiken, moet u het onderstaande goed doorlezen.
  • Seite 45 4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:32 Page 41 TABEL VOOR EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI C-1 Bereiden 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Voeg 1 eetl water per 100 g toe. (Voor champignons Diepvriesgroente Schaal met is er geen extra water nodig).
  • Seite 46 4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:32 Page 42 TABEL VOOR EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN MENU Nu. GEWICHT (Eenheid)/ METHODE KEUKENGEREI C-7 Bereiden 0,4 - 1,6 kg (100 g) • Plaats de visfilets in een schaal met opstaande rand, (Vis: 0,2 - 0,8 kg) met het dunne eind naar het midden toe.
  • Seite 47: Recepten Voor Expres Bereiden C-7

    4. R-333 Dutch O/M 18/02/2000 07:32 Page 43 RECEPTEN VOOR EXPRES BEREIDEN C-7 Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met Visfilet met pikante saus provençaalse saus Ingrediënten Ingrediënten 825 gr tomaten uit blik, uitgelekt 20 gr boter 280 gr maïs 100 gr...
  • Seite 48: Onderhoud En Reiniging

    Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit? Is de kop met water na deze minuut warm? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Seite 49: Prescrizioni Di Sicurezza Importanti

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 45 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d'incendi Non bloccate le aperture di ventilazione. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di Il forno a microonde non deve rimanere chiusura metallici.
  • Seite 50 5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 46 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare le scosse elettriche Sgusciate e affettate le uova sode prima di riscaldarle Il mobile del forno non deve assolutamente essere nel forno a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima smontato.
  • Seite 51: Installazione

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 47 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare difetti di funzionamento o danni (b) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto al forno: rotante freddo. Mai mettere in funzione il forno vuoto. (c) Non mettete cibi o utensili freddi sul piatto Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale rotante caldo.
  • Seite 52: Uso Del Pulsante Di Arresto

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 48 USO DEL PULSANTE DI ARRESTO Il pulsante di ARRESTO serve per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la cottura. 3. Premendo il pulsante due volte, cancellare un programma durante la cottura IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO...
  • Seite 53: Livello Di Potenza Delle Microonde

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 49 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 50 P (450 W) Per cibi densi che richiedono una selezionare il livello di potenza desiderato per la...
  • Seite 54: Cottura Microonde

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 50 COTTURA MICROONDE Il forno si può programmare fino a 90 minuti. Tempo di cottura Incremento (90.00) Il tempo di cottura (scongelamento) può 0-5 minuti 10 secondi essere aumentato dai 10 secondi ai 5 minuti, a...
  • Seite 55: Altre Funzioni Utili

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 51 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E' possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:- Procedura: 5 minuti a potenza 100 P...
  • Seite 56 5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 52 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante +1min/AVVIO COTTURA consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante +1min/AVVIO COTTURA.
  • Seite 57: Cottura Express E Per Scongelare

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 53 COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con EXPRESS si ha la possibilità di scegliere tra 10 menu diversi. Quando si usa questa Controllare il display.
  • Seite 58: Tabelle Per La Cottura Express & Scongelare

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:42 Page 54 TABELLE PER LA COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI C-1 Cottura 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Aggiungere un cucchiaio di acqua ogni 100 g. (Per i...
  • Seite 59 5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:43 Page 55 TABELLE PER LA COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE MENÙ Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI C-7 Cottura 0,4 - 1,6 kg (100 g) • Mettere il filetto di pesce in uno stampo per sformati...
  • Seite 60: Ricette Per La Cottura Express C-7

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:43 Page 56 RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS C-7 Filetto di pesce con salsa - Filetti di merluzzo Filetto di pesce con salsa piccante alla provenzale Ingredienti Ingredienti 825 g pelati in scatola, scolati 20 g...
  • Seite 61: Manutenzione E Pulizia

    5. R-333 Italian O/M 18/02/2000 07:43 Page 57 MANUTENZIONE E PULIZIA 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino Precauzione attraverso i fori nelle pareti, perché possono Non usate pulitori per forno del tipo in causare danni al forno. commercio, abrasivi, pulitori for ti o 3.
  • Seite 62: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:48 Page 58 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los Los hornos de microondas no deben dejarse orificios de ventilación.
  • Seite 63 6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:48 Page 59 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Las personas que llevan un MARCAPASOS deben No cocine huevos con la cáscara ni caliente comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos huevos cocidos duros enteros en hornos las precauciones que deben tomar con respecto a los microondas ya que podrían explotar incluso...
  • Seite 64: Instalación

    6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:48 Page 60 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Este horno es para preparar solamente comidas en el Para evitar que se rompa el plato giratorio: hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar.
  • Seite 65: Tecla De Parada

    6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:49 Page 61 TECLA DE PARADA Use la tecla de PARADA (STOP) para: 1. Borrar un error durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción; pulse la tecla de PARADA dos veces.
  • Seite 66: Niveles De Potencia De Microondas

    6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:49 Page 62 NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (450 vatios) para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina indicado en la sección de recetas.
  • Seite 67: Cocción Con Microondas

    6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:49 Page 63 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos...
  • Seite 68: Otras Funciones Cómodas

    6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:49 Page 64 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 100 P (Etapa 1)
  • Seite 69 6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:49 Page 65 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN.
  • Seite 70: Cocción & Descongelación Rápidas

    6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:49 Page 66 COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 12 menús de RÁPIDAS. Lo que se necesita saber Número del...
  • Seite 71: Tablas De Cocción & Descongelación Rápidas

    6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:49 Page 67 TABLAS DE COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS C-1 Cocción 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Añadir 1 cucharón de agua por cada 100 g. Verduras congeladas Fuente y tapa (Tratándose de setas no se necesita agua adicional).
  • Seite 72 6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:49 Page 68 TABLAS DE COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS d-1 Descongelación 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio.
  • Seite 73: Recetas Para Cocción Rápidas C-7

    6. R-333 Spanish O/M 18/02/2000 07:49 Page 69 RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS C-7 Filete de pescado con salsa - filete de Filete de pescado con salsa picante bacalao a la provençal Ingredientes Ingredientes 825 g de tomates en conserva, escurrir...
  • Seite 74: Cuidado Y Limpieza

    ¿Está caliente la taza de agua después de la operación precedente? Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa.
  • Seite 75: Adresses Du Service Apres-Vente

    . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
  • Seite 76 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915. FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél: 03 20 62 18 98 - Fax: 03 20 86 20 60. Départements desservis: 02, 08, 59, 62, 80 / ATELIER ROUSSEL: 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient.
  • Seite 77: Reparaciones

    09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -...
  • Seite 78 7. R-333 Specifications 18/02/2000 07:53 Page 74 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370...
  • Seite 79 7. R-333 Specifications 18/02/2000 07:53 Page 75 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO,...
  • Seite 80 7. R-333 Specifications 18/02/2000 07:53 Page 76 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID...
  • Seite 81: Technische Daten

    7. R-333 Specifications 18/02/2000 07:53 Page 77 TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 10 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.4 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 900 W (IEC 60705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 2450 MHz Mikrowellenfrequenz : 520 mm (B) x 305 mm (H) x 413 mm (T) Außenabmessungen...
  • Seite 82: Dati Tecnici

    7. R-333 Specifications 18/02/2000 07:53 Page 78 DATI TECNICI : 230 V, 50 Hz, monofase Tensione di linea CA : 10 A minimo Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 1.4 kW Tensione di alimentazione: Microonde : 900 W (IEC 60705) Potenza erogata:...
  • Seite 83 7. R-333 Specifications 18/02/2000 07:53 Page 79...
  • Seite 84 7. R-333 Specifications 18/02/2000 07:53 Page 80 De pulp die gebruik is El 100 % de la Der Zellstoff zur voor de vervaardiging Ce papier est Il 100 % della pasta Herstellung dieses pasta utilizada en van dit papier is voor entièrement fabriqué...

Inhaltsverzeichnis