Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sauber RVC-124116.2

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud – Content – Inhalt – Teneur –Treść Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Instruction manual – English ..................- 11 - Bedienungsanleitung – German ................- 20 - Mode d‘emploi – French ..................- 29 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 38 - - 1 -...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 4 apparaat is geleverd. <NLB100120W1U5S58> 7. Dit apparaat bevat batterijen die alleen door een ervaren persoon mogen worden vervangen. 8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje. 9.
  • Seite 5 zijborstels te vermijden. 22. Vervang een defecte stroomvoorziening alleen door originele onderdelen van de fabrikant. 23. Gebruik het apparaat niet in een natte, brandbare, explosieve of corrosieve omgeving. 24. Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van niet verbande sigaretten of lucifers. 25.
  • Seite 6 RVC-124116.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Rechter bumper 15. Deksel van apparaat 2. Linker bumper 16. Stofreservoir 3. Aan/uit (start/pauze) knop met controlelampje 17. Handvat van stofreservoir 4. Oplaadknop met controlelampje 18. Openingsschakelaar voor stofreservoir 5. Voorste sensor 19. Deksel van stofreservoir 6.
  • Seite 7 stem het logo „L“ (links) / „R“ (rechts) tussen de borstel en de onderkant van het apparaat overeen zodat de borstels juist worden aangebracht. Er bevindt zich een vierkant gat aan de onderkant van de zijborstel. Breng de borstel op één lijn met het vierkant gat omlaag gericht en druk het vast totdat het in het apparaat klikt.
  • Seite 8 oplaadstation aan de zijkant van een muur te installeren, zonder obstakels binnen 2 meter voor en 1 meter links en rechts van het oplaadstation. (zie onderstaande tekening). Opmerking: als u het oplaadstation wilt vastmaken, gebruik de meegeleverde dubbelzijdige sticker (B) om de achterkant van het oplaadstation aan de muur vast te kleven.
  • Seite 9 REINIGING EN ONDERHOUD Opmerking:  Een schoonmaakborstel en een reserve HEPA-filter zijn tevens meegeleverd.  We bevelen aan om de HEPA-filter niet te wassen. Als u het toch wilt wassen, zorg dat het volledig droog is voordat u het opnieuw aanbrengt. Vervang de HEPA-filter door een nieuwe na 4 tot 5 wasbeurten. 1.
  • Seite 10 VAAK VOORKOMENDE FOUTEN Storingsmodus Storingsaanduiding Probleemoplossing Storing op linker sensor controlelampjes knipperen Controleer of er niet te veel stof twee keer en u hoort één op de linker sensor aanwezig is. geluidssignaal. Verwijder het stof. Storing op voorste sensor De controlelampjes knipperen 3 Controleer of er niet te veel stof keer en u hoort één geluidssignaal.
  • Seite 11 of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
  • Seite 12: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 13 specifications on the rating label. 9. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 10. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! 11.
  • Seite 14 glass sheets, nails, etc. 27. Before operation, move away the fragile things (glass, light and etc.) and other things (long hair, plastic bag, rope, wire and etc.) possibly entangle brushes. 28. Do not sit on the machine or put heavy things on it. 29.
  • Seite 15 RVC-124116.2 COMPONENTS 1. Right bumper 15. machine cover 2. Left bumper 16. Dust box 3. On/off (start/pause) button with indicator light 17. Dust box handle 4. Recharge button with indicator light 18. Opening switch of the dust box 5. Front sensor 19.
  • Seite 16 logo “L”(meaning left) / “R” (meaning right) between the brush and the bottom of the unit to make sure the brushes are correctly installed. There is a square hole at the bottom of the side brush. Align the brush with the square hole facing down and press it until it clicks in the unit.
  • Seite 17 meter on its left and right. (see below drawing). Note: if you want to fix the charging base, you can use the provided double-sided sticker (B) to adhere the back of the charging base to the wall. 2. Connect the adaptor first to the charging port on the charging base, and then to the power outlet. The indicator light on the charging base will illuminate when the power is connected.
  • Seite 18 CLEANING AND MAINTENANCE Note:  A cleaning brush and a HEPA filter replacement are provided with the packaging.  We don’t suggest washing the HEPA filter. If you have it washed, dry it thoroughly before it’s been put back, and replace it with a new HEPA filter after washing 4 to 5 times. 1.
  • Seite 19 Right sensor failure Indicator lights flash 4 times and Check if the right sensor has too the buzzer has one sound. much dust; clean the dust off. Right bumper failure Indicator lights flash 6 times and Check whether the right front the buzzer has one sound.
  • Seite 20 device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Manufactured by: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 19 -...
  • Seite 21: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 22 7. Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualifizierten Personen ausgetauscht werden können. 8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 9. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern.
  • Seite 23 Reinigung von Hochflorteppichen geeignet. 21. Wenn sich das Gerät auf einem dünnen Teppich befindet, sollten keine Seitenbürsten zum Schutz der Seitenbürsten benutzt werden. 22. Ein beschädigtes Netzteil sollte nur durch originale Herstellerteile ersetzt werden. 23. Das Gerät darf nicht nassen, entzündlichen, explosionsfähigen oder...
  • Seite 24 RVC-124116.2 GERÄ TETEILE 1. Rechter Stoßfänger 15. Gerätedeckel 2. Linker Stoßfänger 16. Staubbehälter 3. Ein/Aus-Schalter (Start / Pause) mit 17. Staubbehältergriff Anzeigeleuchte 18. Ö ffner für Staubbehälter 4. Aufladetaste mit Anzeigeleuchte 19. Staubbehälterdeckel 5. Sensor vorn 20. HEPA-Filter 6. Sensor rechts 21.
  • Seite 25 Kennzeichnungen “L” (für links) und “R” (für rechts) an der Bürste und an der Unterseite des Geräts achten, um die Bürsten auf der richtigen Seite anzubringen. Unter der Seitenbürste befindet sich eine rechteckige Ö ffnung. Die Bürste mit der rechteckigen Ö ffnung unten fluchten lassen und hineindrücken, bis sie einrastet.
  • Seite 26 AUFLADEN  In der Ladestation aufladen 1. Damit das Gerät die Ladestation rechtzeitig finden kann, empfiehlt es sich, die Ladestation direkt an einer Seitenwand abzustellen. Um die Station herum sollten sich 2 m voraus und 1 m links und rechts keine Hindernisse befinden (siehe Zeichnung unten).
  • Seite 27  Beim ersten Aufladen sollte das Gerät 12 Stunden lang geladen werden.  Für den täglichen Gebrauch sollte das Gerät auf der Ladestation gelassen werden. Darauf achten, dass die Ladestation mit Strom versorgt wird. REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis:  In der Verpackung werden eine Reinigungsbürste und ein HEPA-Ersatzfilter mitgeliefert. ...
  • Seite 28 9. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es voll aufgeladen und ausgeschaltet werden. Das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren. HÄUFIGE STÖ RUNGEN Störung Störmeldung Behebung Linker Sensor gestört Anzeigeleuchten blinken Prüfen, ob sich zu viel Staub am zweimal und der Summer gibt linken Sensor befindet;...
  • Seite 29 zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 3-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
  • Seite 30: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Seite 31 7. Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. 8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
  • Seite 32 21. Lorsque l’appareil est utilisé sur une moquette fine, n’utilisez pas les brosses latérales pour éviter de les endommager. 22. Ne remplacez la prise et le cordon d'alimentation que par des pièces originales fournies par le fabricant s'ils sont endommagés. 23.
  • Seite 33 RVC-124116.2 COMPOSANTS 1. Pare-chocs droit 15. Couvercle de l’appareil 2. Pare-chocs gauche 16. Bac à poussière 3. Bouton Marche / Arrêt (démarrage/pause) avec 17. Poignée du bac à poussière voyant lumineux 18. Bouton d’ouverture 4. Bouton de recharge avec voyant lumineux 19.
  • Seite 34 faites correspondre le logo « L » (signifiant gauche) / « R » (signifiant droite) entre la brosse et la partie inférieure de l’unité pour vous assurer que les brosses sont correctement installées. Il y a un trou carré sur la partie inférieure de la brosse latérale. Alignez la brosse avec le trou carré tourné vers le bas et appuyez dessus jusqu’à...
  • Seite 35 RECHARGE  Recharge via le socle de chargement 1. Pour aider l’appareil à trouver le socle de chargement à temps, il est recommandé de placer le socle de chargement sur le côté du mur, et de ne placer aucun obstacle autour du socle de chargement à moins de 2 mètres à...
  • Seite 36  Chargez l’appareil pendant 12 heures lors de la première recharge.  Pour une utilisation quotidienne, il est recommandé de ranger l’appareil sur le socle de chargement et s’assurer que le socle de chargement est allumé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : ...
  • Seite 37 ERREURS COURANTES Mode de défaillance Rappel de défaillance Guide de dépannage Panne du capteur de gauche Les voyants lumineux clignotent Vérifiez si le capteur de gauche deux fois et l’alarme retentit une contient trop poussière ; fois. nettoyez pour enlever poussière.
  • Seite 38 matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à...
  • Seite 39: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Seite 40 czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej. 9. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 10. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 41 23. Urządzenia nie należy używać w miejscach mokrych oraz w środowiskach łatwopalnych, wybuchowych i żrących. 24. Urządzenia nie należy używać do zbierania niedopałków papierosów lub zapałek. 25. Urządzenia nie należy używać do zbierania talku lub proszku z tonerów używanych w drukarkach laserowych i kserokopiarkach.
  • Seite 42 RVC-124116.2 PODZESPOŁY 1. Zderzak prawy 15. Pokrywa urządzenia 2. Zderzak lewy 16. Pojemnik na kurz 3. Włącznik (przycisk start/pauza) z kontrolką 17. Uchwyt pojemnika na kurz 4. Przycisk ładowania z kontrolką 18. Przełącznik otwierania pojemnika na kurz 5. Czujnik przedni 19.
  • Seite 43 „R” (prawa strona) na szczotce i na spodzie urządzenia. W dolnej części szczotki bocznej znajduje się kwadratowy otwór. Szczotkę należy ustawić kwadratowym otworem w dół i docisnąć tak, aby zatrzasnęła się w urządzeniu. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wszystkie materiały opakowaniowe należy usunąć, a znajdujące się po bokach paski pianki (A) wyjąć. UŻYTKOWANIE 1.
  • Seite 44 ŁADOWANIE  Ładowanie w podstawie ładującej 1. Aby ułatwić urządzeniu odszukiwanie na czas stacji ładowania, zaleca się, aby umieścić stację ładowania przy ścianie i zadbać o to, aby w promieniu 2 metrów z przodu i 1 metra z lewej i prawej strony nie znajdowały się...
  • Seite 45  Za pierwszym razem urządzenie należy ładować przez 12 godzin.  Na co dzień zaleca się przechowywać urządzenie w podstawie ładującej. Należy pilnować, aby podstawa ładująca była podłączona do zasilania. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga:  W opakowaniu znajduje się szczoteczka do czyszczenia i zapasowy filtr HEPA. ...
  • Seite 46 TYPOWE BŁĘDY Tryb usterki Sygnalizacja usterki Rozwiązanie problemu Usterka lewego czujnika Kontrolka miga 2 razy i słychać Sprawdzić, czy lewy czujnik nie pojedynczy sygnał dźwiękowy. jest bardzo zakurzony, wyczyścić go z kurzu. Usterka przedniego czujnika Kontrolka miga 3 razy i słychać Sprawdzić, czy przedni czujnik nie pojedynczy sygnał...
  • Seite 47 wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą...

Inhaltsverzeichnis