Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sauber UVC-121220.11

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud – Content – Inhalt – Teneur – Treść Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Instruction manual – English ..................- 9 - Bedienungsanleitung – German ................- 16 - Mode d’emploi – French ..................- 23 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 30 - - 1 -...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 4 7. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 8. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 9. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Seite 5 scherpe voorwerpen die de stofreservoir en filter kunnen beschadigen. 23. Gebruik alleen de kabel die met het apparaat is meegeleverd. 24. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact alvorens de batterij te verwijderen. 25. Gebruik de meegeleverde lader om de stofzuiger op te laden en gebruik de lader niet voor andere doeleinden.
  • Seite 6 UVC-121220.11 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Basis unit 2. Stofreservoir 3. Verlengbuis 4. Zachte elektroborstel 5. 2-in-1 mondstuk 6. Turbosnelheid-knop 7. Aan-/uit-knop 8. Ontgrendelingsknop voor stofreservoir 9. Vrijgaveknop voor het toebehoor 10. Zuigopening 11. Accu 12. Muurbeugel 13. Lader 14. Accucontrolelampjes Om de muurbeugel te gebruiken, maak deze vast aan de muur met de geleverde schroeven.
  • Seite 7 5. Druk op de turbosnelheid-knop en het apparaat werkt op turbosnelheid. Druk opnieuw op deze knop en het apparaat werkt opnieuw op de normale snelheid. 6. Na gebruik, druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. OPMERKING: Tijdens gebruik, houd rekening met de inhoud van het stofreservoir en maak het leeg voordat de MAX markering wordt bereikt.
  • Seite 8 2. De filter van de stofreservoir reinigen: 1) Houd rekening met de “vergrendelen” en “ontgrendelen” logo’s aan de bovenkant van de HEPA-filter. Draai het in de richting van de aangegeven pijl om de HEPA-filter uit de cycloon te halen. 2) Spoel ze af water en laat ze volledig op kamertemperatuur drogen voordat u ze terug plaatst in het stofreservoir.
  • Seite 9 letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
  • Seite 10: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 11 11. Do not wind the cord around the charger and do not bend 12. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the system unattended while connected. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening and moving parts.
  • Seite 12 Do not expose the battery to heat. Do not store in locations where the temperature may exceed 40℃. 28. In an emergency situation contact professional help immediately. 29. Leaks from the battery cells can occur under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery.
  • Seite 13 UVC-121220.11 PARTS DESCRIPTION 1. Main unit 2. Dust cup 3. Extension tube 4. Soft power brush 5. 2 in 1 nozzle 6. Turbo speed button 7. On/off button 8. Dust cup release button 9. Accessory release button 10. Suction hole opening 11.
  • Seite 14 NOTE: During use, please pay attention to the dust capacity and empty the dust cup before the MAX-level indication is reached. This appliance is for dry suction only. Caution: The suction hole opening must be open and free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged.
  • Seite 15 3. How to clean the soft power brush 1) Flip the lock button to the unlocked position and turn the side cover upwards. Take the roller off from the side. 2) Remove any hair and dirt tangled around the roller. Wash it under running water with mild detergent. Make sure that it is completely dry before replacing it.
  • Seite 16 ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Seite 17: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 18 Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 8. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 9. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch vorgesehen, nicht für den gewerblichen Bereich. 10. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
  • Seite 19 scharfkantige Objekte, Staubbehälterfilter beschädigen könnten. 23. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät betrieben werden. 24. Das Ladegerät muss vor dem Entfernen des Akkus aus der Steckdose entfernt werden. 25. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät, um den Staubsauger aufzuladen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für andere Zwecke.
  • Seite 20 UVC-121220.11 GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Zentraleinheit 2. Staubbehälter 3. Verlängerungsrohr 4. Weiche Elektrobürste 5. 2-in-1-Düse 6. Turbo-Geschwindigkeitstaste 7. Ein-/Aus-Taste 8. Staubbehälter-Entriegelungstaste 9. Zubehör-Entriegelungstaste 10. Saugöffnung 11. Akku 12. Wandhalterung 13. Ladegerät 14. Akku-Kontrollleuchten Für die Benutzung der Wandhalterung einfach die Wandhalterung an die Wand platzieren und mit den beiliegenden Schrauben fixieren.
  • Seite 21 6. Nach dem Gebrauch zum Ausschalten des Gerätes die Ein-/Aus-Taste drücken. HINWEIS: Während des Gebrauchs bitte auf den Staub-Füllstand achten und den Staubbehälter entleeren, bevor seine MAX-Markierung erreicht ist. Dieses Gerät ist nur zum Trockensaugen bestimmt. Achtung: Die Ansaugöffnung muss frei von Hindernissen sein, da sonst der Motor überhitzen und beschädigt werden könnte.
  • Seite 22 2. Reinigen des Staubbehälterfilters: 1) Beachten Sie das offene und geschlossene Hängeschloss-Symbol auf dem HEPA-Filter. Drehen Sie den HEPA- Filter in die entsprechende Pfeilrichtung, um ihn aus dem Zyklon-System zu entfernen. 2) Spülen Sie die Elemente in Wasser und lassen Sie sie dann an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder in den Staubbehälter einsetzen.
  • Seite 23 Reinigung, Wartung, Austausch oder Kosten für Versand/Transport zum Reparaturort und zurück, der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 24: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Seite 25 l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique. 8. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 9. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. Usage domestique exclusivement. 10. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été...
  • Seite 26 d’appareils chauffants et de mégots de cigarette. 22. Avant de commencer à aspirer, veillez toujours à retirer les objets gros ou coupants pouvant endommager le filtre du bac à poussière. 23. L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie avec l’appareil. 24.
  • Seite 27 UVC-121220.11 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Unité principale 2. Bac à poussière 3. Tube d’extension 4. Brosse souple électrique 5. Suceur plat 2 en 1 6. Bouton de vitesse turbo 7. Bouton marche/arrêt 8. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 9.
  • Seite 28 5. Appuyez sur le bouton de vitesse turbo pour que l’appareil fonctionne à la vitesse turbo. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour retrouver une vitesse normale. 6. Après l’utilisation, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. REMARQUE : Durant l'utilisation, veuillez prendre garde à la capacité en poussière et videz le bac à poussière avant que l'indication de niveau MAX ne soit atteinte.
  • Seite 29 2. Comment nettoyer le filtre du bac à poussière : 1) Cherchez les symboles « Verrouillé » et « Déverrouillé » sur le haut du filtre HEPA, et faites tourner le filtre dans le sens de la flèche correspondante pour retirer le filtre HEPA du cyclone. 2) Rincez-les à...
  • Seite 30 ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien, réparation ou les frais d’expédition et de transport à destination et au départ de tout lieu de réparation. Desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés. RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclage –...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Seite 32 lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 8. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 9. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. Urządzenie wyłącznie do użytku domowego. 10. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
  • Seite 33 23. Urządzenia należy używać wyłącznie z oryginalnym zasilaczem dostarczonym wraz z urządzeniem. 24. Przed wyjęciem akumulatora należy odłączyć ładowarkę z sieci. 25. Używać załączonej ładowarki, by ładować odkurzacz i nie używać ładowarki do innych celów. 26. Nie otwierać ładowarki. 27. Akumulator: Nigdy nie próbować...
  • Seite 34 UVC-121220.11 OPIS CZĘŚCI 1. Główna jednostka 2. Nakładka przeciwpyłowa 3. Rura przedłużające 4. Miękka szczotka Power Brush 5. Dysza 2 w 1 6. Przycisk prędkości turbo 7. Przycisk włączania/wyłączania 8. Przycisk zwolnienia nakładki przeciwpyłowej 9. Przycisk zwolnienia akcesoriów 10. Otwór ssący 11.
  • Seite 35 6. Po zakończeniu używania naciśnij włącznik, aby wyłączyć urządzenie. UWAGA: W czasie użytkowania prosimy zwracać uwagę na pojemność zbiornika na kurz, który należy opróżniać zanim osiągnięty zostanie poziom MAX. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do odkurzania na sucho. Uwaga: Otwór ssący musi być cały czas otworzony i musi być drożny. W przeciwnym razie silnik przegrzeje się i może się...
  • Seite 36 3. Jak czyścić miękką szczotkę Power Brush 1) Przestaw przełącznik blokady w pozycję odblokowaną i odchyl pokrywę boczną do góry. Wyjmij rolkę z boku. 2) Usuń wszystkie włosy i zanieczyszczenia owinięte wokół rolki. Umyj ją pod bieżącą wodą, stosując łagodny detergent.
  • Seite 37 USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych.

Inhaltsverzeichnis