Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

V10
Multi cyclone stofzuiger (NL)
Multi cyclone vacuum cleaner (EN)
Multi-Zyklone Staubsauger (DE)
Aspirateur Multi Cyclone (FR)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sauber V10 - CyclonePro

  • Seite 1 Multi cyclone stofzuiger (NL) Multi cyclone vacuum cleaner (EN) Multi-Zyklone Staubsauger (DE) Aspirateur Multi Cyclone (FR)
  • Seite 2: Veiligheidsvoorschriften

    Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen 1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. 2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de...
  • Seite 3 10. Haal altijd de stekker uit het stopcontact: voordat u het apparaat opbergt; voordat u onderdelen monteert of demonteert; voordat u het apparaat reinigt of onderhoud uitvoert; nadat u het apparaat heeft gebruikt. 11. Laat reparaties alleen door gekwalificeerd servicecentrum uitvoeren. 12.
  • Seite 4 doorbranden. Let er bij het neerleggen van het snoer op, dat er niet aan getrokken of over gestruikeld kan worden. 9. Voorkom overbelasting door niet te veel apparaten op een groep aan te sluiten. 10. Dompel de kabel, de stekker of behuizing nooit onder in water of andere vloeistoffen om het risico op elektrische schokken te vermijden.
  • Seite 5 7. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter. 8. Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet als een van de openingen geblokkeerd is. Voorkom dat stof, pluizen, haren o.i.d. de luchtstroom belemmeren. 9. Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op zoals glas, spijkers, schroeven, munten etc.
  • Seite 6: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS General Information 1. Read these instructions carefully and keep them in a safe place. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7 cleaning or maintenance work; after use. 11. Only have the appliance repaired by a qualified service centre. 12. Qualified service center: after-sales service of the manufacturer/importer, which is qualified to carry out repair to avoid any kind of danger. In case of problems please return the appliance to this service.
  • Seite 8 10. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid. 11. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and do not use it again.
  • Seite 9 12. Use extra care when vacuuming on stairs. 13. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor. 14. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc).
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    German SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie auf. 2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken...
  • Seite 11 9. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf. 10. Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus: Vor dem Lagern; Vor dem Anbringen oder Entfernen von Teilen; Vor dem Reinigen oder Warten; Nach dem Benutzen. 11.
  • Seite 12 lassen, so achten Sie bitte darauf, dass es mit 10A abgesichert ist. Geringerwertige Verlängerungskabel können überhitzen. Achten Sie darauf, dass niemand über das Anschlusskabel stolpern kann. 9. Zur Vermeidung von Leitungsüberlastung betreiben Sie bitte keinen weiteren starken Verbraucher am gleichen Stromkreis.
  • Seite 13 7. Lassen Gerät niemals beim Betrieb unbeaufsichtigt. 8. Führen Sie keine Gegenstände in die Ö ffnungen ein. Verwenden Sie das Gerät nicht mit blockierten Ö ffnungen und schränken Sie den Luftstrom nicht ein. Halten Sie alle Ö ffnungen von Staub, Flusen, Haaren und Sonstigem, das den Luftstrom beeinträchtigen könnte, frei.
  • Seite 14 19. WARNUNG: Halten Sie beim Aufwickeln des Kabels den Stecker fest. Lassen Sie das Kabel dabei nicht umherschlagen. 20. Tipp: Durch Verringern der Saugkraft lässt sich die Düse leichter über den Boden führen. Stellen Sie den Saugleistungsregler auf minimal für möble, mitten für Teppich und maximal für Hartboden.
  • Seite 15: Instructions De Sécurité

    French INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Généralités 1. Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez – le avec soin. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Seite 16 10. Toujours débrancher le cordon d’alimentation: Avant de ranger l’unité; Avant la démonte ou remonte de pièces; Avant toute opération de dépannage ou d’entretien; Après utilisation. 11. Confiez les reparations à un service technique qualifié. 12. Centre de services agréé: le service après-ventes du fabricant/ distributeur, à...
  • Seite 17 10. Pour vous protéger des électrocutions. N’immergez pas le cordon, les fiches ou le boîtier dans l’eau ou tout autre liquide. 11. Ne rattrapez pas l’appareil s’il tombe dans l’eau. Débranchez la fiche, éteignez l’appareil et cessez de l’utiliser. 12. N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de sources de chaleur telles qu’une cuisinière ou un four.
  • Seite 18 9. N’aspirez pas des objets durs ou tranchants tels que des éclats de verre, des vis ou des pièces de monnaie, etc. 10. N’aspirez pas de charbon chaud, de cigarettes, d’allumettes ou tout autre objet fumant ou brûlant. 11. Ne pas utiliser cet appareil si aucun sac à poussière ni filtre n’y est installé.
  • Seite 19 GEBRUIK EN FUNCTIE Stofzuiger assembleren Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires aansluit of verwijdert. 1. De Flexibele Slang in de stofzuiger bevestigen. Sluit de flexibele slang aan op het luchtinlaatkanaal, druk in totdat u een “klikje” hoort, wat aangeeft dat het in de vergrendelde positie zit. 2.
  • Seite 20 De motorfilter, centrische Hepa filter en luchtuitlaatfilter verwijderen & reinigen. Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het stofreservoir verwijdert. a. Motorfilter Druk op de knop op de reservoirarm. Til het stofreservoir op. 3. Haal de motorfilter er uit om te reinigen en, indien beschadigd verwisselen. Motorfilter b.
  • Seite 21 Opmerking: Het materiaal van de sponsfilter zal na verloop van tijd vuil raken. Dit is normaal en heeft geen effect op de filterprestatie. Indien de sponsfilter zo vuil raakt dat de zuigkracht niet langer 100% is, raden wij aan de filter te verwijderen, het onder lopend water af te spoelen en 24 uur in de lucht te laten drogen voordat u de filter terug in de stofzuiger steekt.
  • Seite 22 vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
  • Seite 23 USE AND FUNCTION Assembling vacuum cleaner Note: Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories. 1. Attaching the Flexible Hose into the vacuum connect the flexible hose into the air intake duct, push in until you hear a “click”...
  • Seite 24 CLEAN THE DUST BARREL 1. Press the knob on the dust cup arm. 2. Lift dust barrel up. 3. Press knob on low end of dust barrel to open the dust barrel cover. Removing & cleaning pre-motor filter, centric Hepa filter, and air outlet filter Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel.
  • Seite 25 1. Take out the air outlet filter for cleaning and change. Please note: The sponge filter material in the cleaner will became dusty over time. This is normal and will not affect the performance of the filter. If the sponge filter is so dusty that suction does not return to 100%, we suggest that the filter be removed then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours by airing not near the fire or some high temperature objects before refitting into the vacuum.
  • Seite 26 be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
  • Seite 27 GEBRAUCH UND FUNKTION Montage des Staubsaugers Hinweis: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile anbringen oderabnehmen. Anbringen des Schlauchs am Staubsauger: Stecken Sie den Schlauch in das Anschlussstück, bisSie ein klickendes Geräusch hören, was darauf hinweist, dass er eingerastet ist. 2.
  • Seite 28 2. Heben Sie den Staubbehälter nach oben heraus. 3. Drücken Sie den Knopf am unteren Ende des Staubbehälters, um den Staubbehälterdeckel zu öffnen. Entfernen und Reinigen des Motorfilters, zentrischen Hepafilters und des Luftauslassfilters Warnung: Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie den Staubbehälter herausnehmen. a.
  • Seite 29 Bitte beachten Sie Folgendes: Mit der Zeit wird das Schwammmaterial des Filters im Staubsauger staubig. Dies ist normal undwirkt sich nicht auf die Leistung des Filters aus. Falls der Filterschwamm so staubig ist, dass dieSaugkraft keine 100 % mehr erreicht, empfehlen wir, den Filter herauszunehmen und unterfließendem Wasser auszuspülen. Lassen Sie ihn anschließend 24 Stunden an der Luft und nicht inder Nähe von Feuer oder heißen Objekten trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsaugereinsetzen.
  • Seite 30 resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
  • Seite 31 UTILISATION ET FONCTION Assemblage de l’aspirateur Note: Débranchez toujours la prise de la prise murale avant de monter ou démonter des accessoires. 1. Pour fixer le tuyau flexible au corps de l’aspirateur, placez le tuyau flexible dans la conduitd’entrée d’air, poussez jusqu’à...
  • Seite 32 3. Appuyez sur le bouton situé sur l’extrêmité inférieure du bac à poussière pour ouvrir le couvercle du bac à poussière. Retirer et nettoyer le filtre pré-moteur, le filtre HEPA centré et le filtre de sortie d’air Avertissement : Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique avant d’extraire le bac à poussière. a.
  • Seite 33 Retirez le filtre de sortie d’air pour le nettoyer et le changer. Veuillez noter: Avec le temps, le matériau du filtre de l’aspirateur devient poussiéreux. Ceci est normal etn’affecte en rien les performances du filtre. Si le filtre en éponge est tellement poussiéreux qu’ilne permet pas d’obtenir 100% d’aspiration, nous vous suggérons alors d’enlever le filtre afin dele rincer sous un robinet avant de le laisser sécher à...
  • Seite 34 dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à...