Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sauber HV-120081.3

  • Seite 2 Inhoud – Content – Inhalt – Teneur Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Instruction manual – English ..................- 9 - Bedienungsanleitung – German ................. - 16 - Mode d‘emploi – French .................... - 23 - - 1 -...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 4 7. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel. 8. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 5 22. Gebruik het apparaat niet in de buurt van kachels, radiatoren of sigarettenpeuken. 23. Voordat u de stofzuiger gebruikt, verwijder grote of scherpe voorwerpen die de stofreservoir en filter kunnen beschadigen. 24. Gebruik alleen de kabel die met het apparaat is meegeleverd.
  • Seite 6 HV-120081.3 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Basis unit 2. Stofreservoir 3. Verlengbuis 4. Vloerborstel 5. 2-in-1 mondstuk 6. Snelheid-knop 7. Aan-/uit-knop 8. Ontgrendelingsknop voor stofreservoir 9. Vrijgaveknop voor het toebehoor 10. Opening zuigopening 11. Batterij 12. Beugel voor wandmontage 13. Lader 14.
  • Seite 7 Tijdens het opladen knippert het indicatielampje om aan te geven dat de lader werkt. Wanneer het laden is voltooid, schakelt de lader automatisch uit en branden er 3 indicatielampjes in plaats van te knipperen. Na het laden trekt u eerst de stekker van de lader uit het stopcontact en verwijdert u vervolgens de connectorpin.
  • Seite 8 3. De vloerborstel reinigen Ontkoppel de rollende borstel van de vloerborstel. Haal hem eruit en verwijder eventueel aanwezig vuil (haar en andere vezels) die rond de roller zitten. Was de borstel onder stromend water met een mild reinigingsmiddel. Zorg dat hij helemaal droog is voordat u hem weer terug plaatst.
  • Seite 9 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b.
  • Seite 10: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 11 12. Do not wind the cord around the charger and do not bend 13. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the system unattended while connected. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening and moving parts.
  • Seite 12 Do not expose the battery to heat. Do not store in locations where the temperature may exceed 40℃. 29. In an emergency situation contact professional help immediately. 30. Leaks from the battery cells can occur under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery.
  • Seite 13 HV-120081.3 PARTS DESCRIPTION 1. Main unit 2. Dust cup 3. Extension tube 4. Floor brush 5. 2 in 1 nozzle 6. Speed button 7. On/off button 8. Dust cup release button 9. Accessory release button 10. Suction hole opening 11. Battery 12.
  • Seite 14 While charging, the pilot light will be blinking to indicate the charger is under working. When the charging operation is finished, the charger will switch off automatically and 3 pilot lights will be on instead of blinking. After charging, unplug the charger first, and then remove the connector pin. Note: (1) Do not let the appliance uncharged for a long time, because the inner accumulators may be damaged.
  • Seite 15 3. How to clean the floor brush Unlock the rolling brush from the floor brush. Take it out and remove any dirt (hair and other fibers) tangled around the roller. Wash the brush under running water with mild detergent. Make sure that it is completely dry before replacing Note: There is a lock on the bottom of the floor brush to fix the rolling brush.
  • Seite 16 Customer service: T: +31(0)23 3034369 E: info@saubereurope.com www.saubereurope.com Spare parts: www.buyspareparts.eu - 15 -...
  • Seite 17: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 18 7. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 8. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 9.
  • Seite 19 22. Das Gerät nicht zu Nahe an Heizungen, Heizkörpern oder Zigarettenkippen benutzen. 23. Entfernen Staubsaugen große scharfkantige Objekte, Staubbehälterfilter beschädigen könnten. 24. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät betrieben werden. 25. Das Ladegerät muss vor dem Entfernen des Akkus aus der Steckdose entfernt werden.
  • Seite 20 HV-120081.3 GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Zentraleinheit 2. Staubbehälter 3. Verlängerungsrohr 4. Bodenbürste 5. 2-in-1-Düse 6. Geschwindigkeitstaste 7. Ein-/Aus-Taste 8. Staubbehälter-Entriegelungstaste 9. Zubehör-Entriegelungstaste 10. Saugöffnung 11. Akku 12. Wandhalterung 13. Ladegerät 14. Akku-Entriegelungstaste 15. Akku-Kontrollleuchten BETRIEB 1. Legen Sie den Akku korrekt in das Akkufach ein (Abb. A).
  • Seite 21 Während des Aufladens blinkt die Kontrollleuchte, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang läuft. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich das Ladegerät automatisch aus und die drei Kontrollleuchten leuchten nun stetig, anstatt zu blinken. Trennen Sie nach dem Aufladen zuerst das Ladegerät von der Steckdose und ziehen sie dann den Anschlussstecker aus der Ladebuchse.
  • Seite 22 3. Reinigen der Bodenbürste Lösen Sie die Rollbürste von der Bodenbürste. Nehmen Sie diese heraus und entfernen Sie den Schmutz (Haare und andere Fasern), die sich in der Rolle verfangen haben. Waschen Sie die Bürste unter laufendem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher, dass die Bürste komplett trocken ist, bevor Sie sie wieder einsetzen.
  • Seite 23 UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
  • Seite 24: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Seite 25 7. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. 8. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique.
  • Seite 26 21. Important : Si l'ouverture d'aspiration de l’appareil est bouchée, éteignez l’appareil et enlevez les matières la bouchant avant de redémarrer l’appareil. 22. N'utilisez pas l’aspirateur trop près de radiateurs, d’appareils chauffants et de mégots de cigarette. 23. Avant de commencer à aspirer, veillez toujours à retirer les objets gros ou coupants pouvant endommager le filtre du bac à...
  • Seite 27 HV-120081.3 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Unité principale 2. Bac à poussière 3. Tube d’extension 4. Brosse de sol 5. Suceur plat 2 en 1 6. Bouton de sélection de la vitesse 7. Bouton marche/arrêt 8. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 9.
  • Seite 28 Insérez la fiche du connecteur dans le trou du chargeur de l'appareil, puis branchez le chargeur dans une prise de courant. L'appareil est en charge. Lors de la charge, l'indicateur lumineux clignotera pour indiquer que l'appareil est en charge. Lorsque la charge est terminée, le chargeur s'éteint automatiquement et les 3 indicateurs restent allumés sans clignoter.
  • Seite 29 3. Comment nettoyer la brosse pour les sols Débloquez le rouleau de la brosse pour les sols. Sortez-la et nettoyez toutes les saletés (cheveux et autres fibres) emmêlés autour du rouleau. Lavez la brosse sous l'eau courante avec un détergent doux. Assurez-vous qu'elle est complètement sèche avant de la remettre en place.
  • Seite 30 RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à...