Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sauber VCE-108276.9 Gebrauchsanleitung

Sauber VCE-108276.9 Gebrauchsanleitung

Multi-zyklone staubsauger

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multi cyclone stofzuiger (NL)
Multi cyclone vacuum cleaner (EN)
Multi-Zyklone Staubsauger (DE)
Aspirateur Multi Cyclone (FR)
Odkurzacz multicyklonowy (PL)
VCE-108276.9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sauber VCE-108276.9

  • Seite 1 Multi cyclone stofzuiger (NL) Multi cyclone vacuum cleaner (EN) Multi-Zyklone Staubsauger (DE) Aspirateur Multi Cyclone (FR) Odkurzacz multicyklonowy (PL) VCE-108276.9...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Content Inhalt Teneur Gebruiksaanwijzing Dutch ..................- 2 - Instruction manual English ..................- 9 - Bedienungsanleitung German ................- 16 - French ..................- 23 - Polish ..................- 30 - - 1 -...
  • Seite 4: Gebruiksaanwijzing Dutch

    Gebruiksaanwijzing Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 5 6. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat, anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het struikelen over het verlengsnoer.
  • Seite 6 Gebruik alleen de maximale zuigkracht op harde vloeren in combinatie met de borstel voor harde vloeren. De stofzuiger voor algemeen gebruik (model VCE-108276.9) werd getest overeenkomstig EN 60312-1 en voldoet aan de essentiële vereisten van voorschrift (EU) 666/2013 voor stofzuigers.
  • Seite 7 VCE-108276.9 GEBRUIK EN FUNCTIE Stofzuiger assembleren Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires aansluit of verwijdert. 1. De Flexibele Slang in de stofzuiger bevestigen. Sluit de flexibele slang aangeeft dat het in de vergrendelde positie zit. 2. De telescoopbuis bevestigen op het gekromde gedeelte van de slang.
  • Seite 8 HET STOFRESERVOIR REINIGEN 1. Druk op de knop op de reservoirarm. 2. Til het stofreservoir op. 3. Druk op de knop op het onderste einde van het stofreservoir om de klep van het reservoir te openen. De motorfilter, centrische Hepa filter en luchtuitlaatfilter verwijderen & reinigen. Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het stofreservoir verwijdert.
  • Seite 9 c. Luchtuitlaatfilter 1. Verwijder het luchtuitlaatfilter om te reinigen en, indien beschadigdte verwisselen. Opmerking: Het materiaal van de sponsfilter zal na verloop van tijd vuil raken. Dit is normaal en heeft geen effect op de filterprestatie. Indien de sponsfilter zo vuil raakt dat de zuigkracht niet langer 100% is, raden wij aan de filter te verwijderen, het onder lopend water af te spoelen en 24 uur in de lucht te laten drogen voordat u de filter terug in de stofzuiger steekt.
  • Seite 10 Belangrijk: Alle filters dienen regelmatig te worden gecontroleerd op tekenen van schade, het liefst na elke reinigingstaak. De filters dienen onmiddellijk te worden vervangen als ze beschadigd zijn geraakt. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de filters inspecteert. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50/60Hz Power consumptie: 8 W...
  • Seite 11: Instruction Manual English

    Instruction manual English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 12 8. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 9. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! 10.
  • Seite 13 The general purpose vacuum cleaner (model VCE-108276.9), has been tested according to EN 60312-1 and complies with the essential requirements of regulation (EU) 666/2013 for vacuum cleaners.
  • Seite 14 VCE-108276.9 USE AND FUNCTION Assembling vacuum cleaner Note: Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories. 1. Attaching the flexible hose into the vacuum cleaner. Connect the flexible hose into the air intake duct, push in until you hear a 2.
  • Seite 15 CLEAN THE DUST BARREL 1. Press the knob on the dust cup arm. 2. Lift dust barrel up. 3. Press knob on low end of dust barrel to open the dust barrel cover. Removing & cleaning pre-motor filter, centric Hepa filter, and air outlet filter Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel.
  • Seite 16 c. Air outlet filter 1. Take out the air outlet filter for cleaning and change. Please note: The sponge filter material in the cleaner will became dusty over time. This is normal and will not affect the performance of the filter. If the sponge filter is so dusty that suction does not return to 100%, we suggest that the filter be removed then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours by airing not near the fire or some high temperature objects before refitting into the vacuum.
  • Seite 17 Important: All filters should be checked regularly for signs of damage, preferably after each cleaning task. The filters must be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect the vacuum from the electrical outlet when checking the filters. TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 8 W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE...
  • Seite 18: Bedienungsanleitung German

    Bedienungsanleitung German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 19 Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 8. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern.
  • Seite 20 Saugkraft auf Minimum für Möbel, auf Medium für Teppiche und Hartböden. Verwenden Sie die höchste Einstellung nur auf Hartböden in Kombination mit einer Bürste für Hartböden. Der Universalstaubsauger (Modell VCE-108276.9) wurde gemäß EN 60312-1 getestet und erfüllt die grundlegenden Anforderungen Bestimmung...
  • Seite 21 VCE-108276.9 GEBRAUCH UND FUNKTION Montage des Staubsaugers Hinweis: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder abnehmen. Anbringen des Schlauchs am Staubsauger: Stecken Sie den Schlauch in das Anschlussstück, bis Sie ein klickendes Geräusch hören, was darauf hinweist, dass er eingerastet ist.
  • Seite 22 REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS 1. Drücken Sie den Knopf auf dem Arm des Staubbehälters. 2. Heben Sie den Staubbehälter nach oben heraus. 3. Drücken Sie den Knopf am unteren Ende des Staubbehälters, um den Staubbehälterdeckel zu öffnen. Entfernen und Reinigen des Motorfilters, zentrischen Hepafilters und des Luftauslassfilters Warnung: Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie den Staubbehälter herausnehmen.
  • Seite 23 c. Luftauslassfilter 1. Nehmen Sie den Luftauslassfilter für die Reinigung und den Austausch heraus. Bitte beachten Sie Folgendes: Mit der Zeit wird das Schwammmaterial des Filters im Staubsauger staubig. Dies ist normal und wirkt sich nicht auf die Leistung des Filters aus. Falls der Filterschwamm so staubig ist, dass die Saugkraft keine 100 % mehr erreicht, empfehlen wir, den Filter herauszunehmen und unterfließendem Wasser auszuspülen.
  • Seite 24 Wichtig: Alle Filter sollten regelmäßig auf sichtbare Schäden kontrolliert werden, möglichst nach jedem Einsatz des Geräts. Ist ein Filter beschädigt, muss er sofort ausgetauscht werden. Ziehen Sie bei der Filterkontrolle immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistung: 8 W GARANTIE UND KUNDENSERVICE...
  • Seite 25: French

    French CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette En cas de détérioration due au non-res annulée.
  • Seite 26 7. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 9. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 10.
  • Seite 27 Utilisez exclusivement le réglage maximal pour nettoyer les sols durs avec une brosse pour sol dur. L'aspirateur à usage général (modèle VCE-108276.9) a été testé conformément à la norme EN 60312-1 et est conforme aux exigences essentielles de la réglementation (UE) 666/2013 pour les aspirateurs.
  • Seite 28 VCE-108276.9 UTILISATION ET FONCTION Note: Débranchez toujours la prise de la prise murale avant de monter ou démonter des accessoires. flexible dans la cond 2. Fixation du tube courbé/de la rallonge du flexible. Poussez le tube 3. Fixation de la brosse pour le sol souhaitée sur le tube. Poussez le tube vers l'intérieur dedans la brosse pour le sol.
  • Seite 29 NETTOYER LE BAC A POUSSIERE 1. Appuyez sur le bouton situé sur le bras de la coupelle à poussière. 2. Soulevez le bac à poussière. 3. Appuyez sur le bo poussière. Retirer et nettoyer le filtre pré- Avertissement : a. Filtre pré-moteur 1.
  • Seite 30 c. Filtre de sorti Veuillez noter: performances du filtre. Si le filtre en éponge es sécher à l'air libre pendant 24 heures (loin d'un feuou d'objets chauds) avant de le importante. REMARQUE: Le filtre de protection du moteur se situe sous le bac à poussière ; il doit être retiré et rincé deux fois par an ou Important: sera activé.
  • Seite 31 Important: che de dégâts, de préférence aprèschaque utilisation. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension de service: 220-240V~ 50/60Hz Puissance: 8 W GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 3 e.
  • Seite 32: Polish

    Polish w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub przypadku uszkodzenia spowodowanego w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji. 1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, dopilnowania dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
  • Seite 33 jest w wodzi dokonania naprawy. lub samodzielnie komercyjnego. ono przeznaczone. 18. Stosowanie akcesoriów lub elementów dodatkowych - 31 -...
  • Seite 34 VCE-108276.9) EN 60312-1 odniesieniu do odkurzaczy. - 32 -...
  • Seite 35 VCE-108276.9 Uwaga: ciennego. odpowiedniej pozycji. 1) Szczotka A: Ta szczotka ma dwie pozycje. Jedna jest przezn Szczotka A Szczotka B FUNKCJE PRZYCISKÓW WPROWADZENIE Uwaga: pojemnik na kurz Przycisk zwijania przewodu Regulator obrotów silnika - 33 -...
  • Seite 36 CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ a. Filtr silnika nika na kurz. Filtra silnika b. Filtr podwójny kurz. r silnika. - 34 -...
  • Seite 37 c. Filtr wylotu powietrza Uwaga: przez 24 UWAGA: , dwa razy w roku lub gdy tylko element ten jest nowy. Uwaga: uszkodzeniem. - 35 -...
  • Seite 38 DANE TECHNICZNE : 220-240V~ 50/60Hz Moc: 8 W GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI wszelkich sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Uszkodzony modyfikacji i napraw nie oznac Recykling Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE dami domowymi. Aby Wyprodukowane przez: Emerio Deutschland GmbH - 36 -...

Inhaltsverzeichnis