Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

V60
Multi cyclone stofzuiger (NL)
Multi cyclone vacuum cleaner (EN)
Multi-Zyklone Staubsauger (DE)
Aspirateur Multi Cyclone (FR)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sauber V60

  • Seite 1 Multi cyclone stofzuiger (NL) Multi cyclone vacuum cleaner (EN) Multi-Zyklone Staubsauger (DE) Aspirateur Multi Cyclone (FR)
  • Seite 2 Inhoud – Content – Inhalt - Teneur Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Instruction manual – English ..................- 10 - Bedienungsanleitung – German ................- 18 - Mode d’emploi – French ..................- 26 - - 1 -...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 4 7. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 8. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 9.
  • Seite 5 (aanstekervloeistof, gas, etc.) op en gebruik hem niet in de omgeving van explosieve vloeistoffen of dampen. 24. Zuig geen toxisch materiaal op (bleekmiddel, ammoniak, gootsteenontstopper, etc.). 25. Gebruik het apparaat niet in een gesloten omgeving waar zich dampen van verf op oliebasis, verfverdunner, motten, brandbare stof of andere explosieve of toxische dampen bevinden.
  • Seite 6 GEBRUIK EN FUNCTIE Stofzuiger assembleren Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires aansluit of verwijdert. 1. De Flexibele Slang in de stofzuiger bevestigen. Sluit de flexibele slang aan op het luchtinlaatkanaal, druk in totdat u een “klikje” hoort, wat aangeeft dat het in de vergrendelde positie zit. 2.
  • Seite 7 HET STOFRESERVOIR REINIGEN 1. Druk op de knop op de handgreep van het stofreservoir. 2. Til het stofreservoir op. 3. Druk op de knop aan de onderkant van het stofreservoir om het deksel te openen. Het motorfilter, plastic stoffilter en luchtuitlaatfilter uithalen en reinigen. Waarschuwing: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het stofreservoir uithaalt.
  • Seite 8 plastic stoffilter c. Luchtuitlaatfilter 1. Open het deksel voor de luchtuitlaatfilter 2. Haal de luchtuitlaatfilter uit om te reinigen of te vervangen. Hepa-luchtuitlaatfilter Opmerking:  De filters in de stofzuiger zullen na verloop van tijd stoffig worden. Dit is normaal en heeft geen invloed op de prestaties van de filter.
  • Seite 9 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Vermogenverbruik: 800W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 3 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
  • Seite 10 - 9 -...
  • Seite 11: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 12 10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair. 11. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
  • Seite 13 vacuum cleaner, or suction power appears to be reduced, stop the machine immediately and clean all filters. 29. WARNING: Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding. 30. Tip: By reducing the suction power you can move the floor brush easier on the floor.
  • Seite 14 USE AND FUNCTION Assembling vacuum cleaner Note: Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories. 1. Attaching the Flexible Hose into the vacuum. Connect the flexible hose into the air intake duct; push in until you hear a “click”...
  • Seite 15 CLEAN THE DUST BARREL 1. Press the button on the dust barrel arm. 2. Lift dust barrel up. 3. Press the button on low end of dust barrel to open the dust barrel cover. Removing & cleaning motor filter, plastic dust filter and air outlet filter. Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel.
  • Seite 16 c. Air outlet filter 1. Open the air outlet filter cover. 2. Take out the air outlet filter for cleaning and changing. Hepa air outlet filter Please note:  The filters in the cleaner will became dusty over time. This is normal and will not affect the performance of the filter.
  • Seite 17 GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 3 years guarantee, commencing from the day of sale.
  • Seite 18 - 17 -...
  • Seite 19: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 20 Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 8. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 9. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker.
  • Seite 21: Saugen Sie Keine Leicht Entzündlichen Oder Brennbaren

    23. Saugen Sie keine leicht entzündlichen oder brennbaren Materialien (Flüssiggas, Benzin usw.) auf. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen. 24. Saugen Sie kein giftiges Material (Chlor-bleiche, Ammoniak, Abflussreiniger usw.) auf. 25. Benutzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum, der mit Dämpfen von Farben auf Ö...
  • Seite 22 GEBRAUCH UND FUNKTION Montage des Staubsaugers Hinweis: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile anbringen oderabnehmen. Anbringen des Schlauchs am Staubsauger: Stecken Sie den Schlauch in das Anschlussstück, bis Sie ein klickendes Geräusch hören, was darauf hinweist, dass er eingerastet ist. Befestigen des Rohrs am gebogenen Rohr-/Schlauchende: Stecken Sie das Rohr in das gebogene Rohr- /Schlauchende.
  • Seite 23 STAUBBEHÄ LTER REINIGEN 1. Drücken Sie die Taste am Griff des Staubbehälters. 2. Heben Sie den Staubbehälter an. 3. Drücken Sie die Taste unten am Staubbehälter, um die Klappe zu öffnen. Motorfilter, Kunststoffstaubfilter und Luftfilter entfernen und reinigen. Warnung: Ziehen Sie vor dem Herausnehmen des Staubbehälters immer den Netzstecker. a.
  • Seite 24 c. Luftauslassfilter 1. Ö ffnen Sie die Abdeckung des Luftauslassfilters. 2. Nehmen Sie den Luftauslassfilter zum Reinigen und Wechseln heraus. Hepa Luftauslassfilter Bitte beachten:  Mit der Zeit werden die Filter im Staubsauger staubig. Dies ist normal und beeinträchtigt die Funktion der Filter nicht.
  • Seite 25 GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 3-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Seite 26 - 25 -...
  • Seite 27: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Seite 28 7. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 8. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 9.
  • Seite 29 allumettes, ni aucun objet chaud, fumant ou en combustion. 21. N’utilisez pas cet appareil sans les filtres assemblés. 22. Soyez particulièrement vigilant quand vous utilisez l'aspirateur sur des escaliers. 23. N’aspirez pas des matières inflammables ou combustibles (combustible liquide pour briquet, essence, etc.) et n'utilisez pas l’appareil en présence de vapeur ou de liquide explosif.
  • Seite 30 UTILISATION ET FONCTION Assemblage de l’aspirateur Note: Débranchez toujours la prise de la prise murale avant de monter ou démonter des accessoires. 1. Pour fixer le tuyau flexible au corps de l’aspirateur, placez le tuyau flexible dans la conduit d’entrée d’air, poussez jusqu’à...
  • Seite 31 NETTOYER LE BAC À POUSSIÈRE 1. Appuyez sur le bouton de la poignée du bac à poussière. 2. Soulevez le bac à poussière. 3. Appuyez sur le bouton inférieur du bac à poussière pour ouvrir son couvercle. Retirer et nettoyer le filtre du moteur, le filtre à poussière en plastique et le filtre de la sortie d'air. Avertissement : Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique avant de sortir son sac/bac à...
  • Seite 32 Filtre à poussière en plastique c. Filtre de la sortie d'air 1. Ouvrez le couvercle du filtre de la sortie d'air. 2. Retirez le filtre de la sortie d'air pour le nettoyer ou le remplacer. Filtre HEPA de la sortie d'air Remarque : ...
  • Seite 33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de service: 220-240V ~ 50-60Hz Puissance: 800W GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur.
  • Seite 34 - 33 -...

Inhaltsverzeichnis