Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PHV9400
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
UNE EN 60335-1
UNE EN 60335-2-6
UNE EN 60335-2-25
CEE 2004/108/CE EMC
CEE 2006/95/CE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pando PHV9400

  • Seite 65 PHV9400 Mode d’emploi UNE EN 60335-1 UNE EN 60335-2-6 UNE EN 60335-2-25 CEE 2004/108/CE EMC CEE 2006/95/CE...
  • Seite 97 PHV9400 User Manual Gebrauchsanweisung UNE EN 60335-1 UNE EN 60335-2-6 UNE EN 60335-2-25 CEE 2004/108/CE EMC CEE 2006/95/CE...
  • Seite 128 Technischer Kundendienst ......................59 Einbau ..............................60 Sehr geehrter Kunde: Danke dass Sie sich für dieses PANDO Gerät entschieden haben. Wir bitten Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch zu lesen, das ihnen so die Handhabung des Gerätes erleichtert. Bewahren Sie die Unterlagen dieses Produktes für eventuelle nach Fragen auf.
  • Seite 129: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN ...
  • Seite 130: Reinigung

    Sicherheitshinweise  Klemmen Sie nie die Netzkabel anderer elektrischer Geräte in die heiße Gerätetür ein. Isolierung Kabels kann schmelzen. Kurzschlussgefahr!  Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür. Das kann Schäden besonders im Bereich der Scharniere hervorrufen. Die Tür hält maximal 8 kg aus.
  • Seite 131: Wartung

    Sicherheitshinweise WARTUNG  WARNUNG: Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung.  Falls das Netzkabel beschädigt wird, ist es vom Hersteller, von autorisierten Vertretern oder von für diese Aufgabe qualifizierten Technikern zu ersetzen, gefährliche Situationen vermeiden. Denn dazu sind Spezialwerkzeuge notwendig.
  • Seite 132: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes 1. – Türglass 5. –Gelochtes Backblech 2. – Sicherheitsverriegelung 6. – Backblech 3. – Wassertank 7. – Seitengitter 4. – Bedienblende 8. - Rost 9. - Lampe Bedienblende 1. Funktionswahlschalter 5. Uhr Taste 2. Verriegelungstaste 6. Stop Taste 3.
  • Seite 133: Funktion Beschreibung

    Beschreibung des Gerätes Funktion Beschreibung Symbol Funktion Lebensmittel Gemüse / Obst Alle Sorten von Gemüse garen. Regenerieren & Teller- und Fertiggerichte regenerieren. Sterilisieren Gemüse und Obst sterilisieren. Fisch Alle Sorten von Fisch garen.. Alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zubereiten und aufwärmen.
  • Seite 134: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Einstellung der Uhr Nach Anschluss des Gerätes an das Netz oder nach einem Stromausfall blinkt die Uhr und zeigt damit an, dass die Uhrzeit nicht korrekt ist. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Uhr einzustellen: 2. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Blinken Uhrzeit beim...
  • Seite 135: Kalibrierung

    Grundeinstellungen Wasserhärte Ca + Mg Englische Grad. Französische Grad. Deutsche Grad. Anzeige (ppm) [°eH] [°fH] [°dH] Weiches Wasser 0 bis 150 0 bis 11 0 bis15 0 bis 8 Mittelhartes Wasser 151 bis 350 12 bis 25 16 bis 35 9 bis 20 Hartes Wasser 501 bis 500...
  • Seite 136: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Dampfgaren Benutzen Sie diese Funktion, um alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zu Garen. Ist auch geeignet zum Entsaften von Beeren und für das gleichzeitige Auftauen und Garen von Gemüse. 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bis 4. Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem die Anzeige für die Funktion Dampfgaren zu Sie den Drehknopf (7) in irgendeine der blinken beginnt.
  • Seite 137: Automatische Koch Funktionen

    Automatische Koch Funktionen Automatische Koch Funktion A 3. Drücken Sie die “OK” Taste um zu 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bestätigen. Drehen Sie den Drehknopf (7) in bis die. Automatische Koch Funktion A die entsprechende Richtung um den von blinkt.
  • Seite 138 Automatische Koch Funktionen Automatische Koch Funktion B gewünschte Funktion auszuwählen (B1 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), oder B2). bis die.Automatische Koch Funktion B 3. Drücken Sie die “OK” Taste um zu blinkt. Bestätigen 2. Drehen Sie den Drehknopf (7) in die 4.
  • Seite 139 Automatische Koch Funktionen Automatische Koch Funktion C 3. Drücken Sie die “OK” Taste um zu 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), bis die. Automatische Koch Funktion C Bestätigen. Drehen Sie den Drehknopf (7) in die entsprechende Richtung um den von blinkt.
  • Seite 140: Speicherfunktionen

    Speicher Funktionen Speicher Funktionen (M1 – M3) Diese Funktion benutzen um Koch Program zu Speichern. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), um 4. Drehen Sie den Drehknopf (7) um die von ihnen Gewünschte Funktion Ihnen gewünschten Speicher auszuwählen auszuwählen. (M1-M3). Drehen Drehknopf 5.
  • Seite 141: Wasser Einfüllen

    Wasser einfüllen Diese Information wird so lange angezeigt bis das Wassertank füllen Wasser eine Temperatur von 75°C erreicht hat, bevor es wieder zurück in den Wassertank Bei allen Funktionen muss der Wassertank voll gepumpt wird. sein. Achtung: das Wasser im Tank kann heiß sein. Wassertank mit kaltem, frischem Trinkwasser (ca.
  • Seite 142: Während Des Betriebes

    Während des Betriebes... Unterbrechung eines Kochvorgangs Ende eines Kochvorgangs können Kochvorgang jederzeit Nach Ende des Garvorgangs oder nach drücken der unterbrechen, indem einmal Taste Stopp-Taste, fängt die Dampfabbaufunktion an. Start/Stopp drücken. Diese Funktion stößt schrittweise den Dampf aus Das Gerät hat eine Dampfabbaufunktion, die durch dem Garraum, so dass weniger Dampf beim öffnen die Taste Stopp aktiviert wird.
  • Seite 143: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Der ungelochte Garbehälter wird zum Dämpfen Anwendung des Zubehörs von empfindlichen Lebensmitteln benutzt z.B Kompott, Klöße und Quellgerichte. Der gelochte Garbehälter wird zum Dämpfen von frischen oder tiefgekühltem Gemüse, Fleisch und Der Rost wird zum Dämpfen von kleineren Geflügel benutzt.
  • Seite 144 Tabellen und Tipps Fisch Fisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Dorade 800-1200 g 30-40 gelocht Forelle 4 x 250 g 20-25 gelocht Lachsfilet 500-1000 g 15-25 gelocht Lachsforelle 1000-1200 g 25-35 gelocht Riesengarnelen 500-1000 g 15-20 gelocht Grünschalmuscheln 1000-1500 g 25-35...
  • Seite 145 Tabellen und Tipps Fleisch Fleisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Hähnchenbollen 4-10 40-45 gelocht Hähnchenbrust 25-35 gelocht Kasseler 500g -1000g 40-50 gelocht Putenschnitzel 20-25 gelocht Schweinefilet, ganz 20-30 gelocht Würstchen 80-100 10-15 gelocht Eier Eier Temperatur ºC Garzeit Min.
  • Seite 146 Tabellen und Tipps Gemüse Gemüse/ frisch Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Auberginen in Scheiben 15-20 gelocht Bohnen 35-45 gelocht Broccoli Röschen mit Stiel 25-30 gelocht Broccoli 15-20 gelocht Röschen ohne Stiel Blumenkohl 25-30 gelocht Röschen Blumenkohl ganzer Kopf 40-45 gelocht Erbsen...
  • Seite 147: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Desserts Desserts Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Apfelkompott 500-1500 g 15-25 ungelocht Birnenkompott 500-1500 g 25-30 ungelocht Crème Brülèe 20-25 Rost-Schälchen Crème Caramel 25-30 Rost-Schälchen Joghurt 4-6 Std.. Rost-Schälchen Pfirsichkompott 500-1500 g 15-20 ungelocht Obst (Sterilisieren / Einkochen) Obst...
  • Seite 148: Garen Auf 2 Ebenen

    Tabellen und Tipps Auftauen Gemüse/ Beilagen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Broccoli 15-20 gelocht Röschen mit Stiel Balkangemüse 15-20 gelocht Blattspinat 10-15 ungelocht Portionsstücke Blumenkohl 15-20 gelocht Röschen Erbsen 15-25 gelocht Grünkohl 25-35 ungelocht dicker Block Karotten in Scheiben 15-20 gelocht Rosenkohl...
  • Seite 149: Wartung

    Wartung Die Rändelmutter 2 hinten an den Auflagegittern Reinigung des Innenraums im Gegenuhrzeigersinn leicht losschrauben. Die Rändelmutter nicht herausnehmen. Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw. benutzen. Dadurch wird Oberfläche beschädigt. Reinigen Sie das Garraum im warmen Zustand mit einem feuchteten Lappen Anschließend trocken wischen einfacheren...
  • Seite 150: Entkalkung

    Wartung Entkalkung Drei Betriebsstunden bevor Ende, erscheint die Entkalkungsleuchte. Falls die Entkalkung in dieser Bei jeder Dampferzeugung lagert sich, abhängig bestimmten Zeit nicht durchgeführt wird, fängt örtlichen Wasserhärte (d.h. dieselbe an zu blinken. Bei einer nicht Entkalkung Kalkgehalt des Wassers), Kalk im Dampferzeuger in den darauf folgenden drei Betriebsstunden, führt es zu einen blockieren des Betriebssystems.
  • Seite 151 Wartung Entkalkungsprozess 5. Drücken Sie die „Start“ Taste (3). Der Achtung: Aus Sicherheitsgründen kann der Entkalkungsprozess nicht unterbrochen Entkalkungsprozess starten und dauert werden. circa 30 min. 6. Wenn auf dem Entkalkungsdisplay „1.0L“ Gerät kann geöffneter oder geschlossener Tür entkalkt werden. Vor dem blinkend dargestellt wird und ein Signal Entkalkungsprozess muss...
  • Seite 152: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    Reinigung und Wartung des Geräts Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Garraum Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie den Stecker Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände aus der Steckdose oder schalten Sie den mit einem feuchten Lappen. Lassen Sie die Tür Stromversorgungskreis des Gerätes ab.
  • Seite 153: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun?  Nach Beendigung eines Kochvorgangs ist ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf ein Geräusch zu hören! Das ist kein Problem. nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt - Der Kühlventilator läuft eine gewisse Zeit lang werden.
  • Seite 154: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Anzeigen Display Beschreibung Entkalkung Weiches Wasser. Mittelhartes Wasser. Hartes Wasser. Gerät muss Entkalkt werden. Blinkend, Entkalkung beginnt. 0.5L 0,5 Liter Entkalkungslösung in den Wassertank geben. 1,0 Liter kaltes Wasser zum Spülen in den Wassertank 1.0L geben. Wassertank Hinweis auf das Fehlen des Wassertanks. Der Wassertank muss entfernt, entleert und wieder plaziert werden.
  • Seite 155: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz Die außer Betrieb gesetzten Geräte müssen Entsorgung der Verpackung getrennt abgeholt werden, um den Anteil der Rückgewinnung Wiederverwendung Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt Werkstoffe, denen bestehen, gekennzeichnet. optimieren und um potentielle Schäden für die Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle Gesundheit der Menschen und die Umwelt zu Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor vermeiden.
  • Seite 156: Installationsanleitung

    Installationsanleitung Vergewissern sich während Vor der Installation Installation, dass das Netzkabel nicht mit Feuchtigkeit, scharfkantigen Gegenständen Überprüfen Sie, dass und der Rückseite des Gerätes in Berührung Versorgungsspannung, kommt, denn die hohen Temperaturen können Typenschild angegeben ist, Ihrer das Kabel beschädigen. Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 157: Technischer Kundendienst

    Garantie gedeckt werden, wenn es sich um Produktmängel handelt. Folgendes fällt nicht unter die Garantie:  Wenn der Backofen nicht von zugelassenem Fachpersonal bzw. von Personal des offiziellen Pando- Kundendienstes, welches die Anforderungen der Sicherheitsvorschriften und die Vorschrift zur elektrische Leistung erfüllt, eingebaut wurde.
  • Seite 158: Einbau

    Installation / Einbau ATTENTION!! IMPORTANT! During installation the ventilation slots indicated should be respected for the appliance to cool properly. Not leaving these openings may damage the product which will not be covered by warranty. ACHTUNG!! WICHTIG! Installation sollen angezeigten Lüftungsschlitze respektiert werden, damit das Gerät richtig abkühlen kann.

Inhaltsverzeichnis