INOXPAN S.L. DE - 7 ANZEIGE BESCHREIBUNG 1.5. TASTEN : Ermöglichen das Programmieren der Funktionen. : Ermöglichen der Funktionen zu starten. : Ermöglichen der Funktionen zu stoppen. SYMBOLE LEISTUNGSPEGEL TIMER: Leuchtet, wenn die Timer-Funktion gewählt wird. Nach einer gewissen Zeit erzeugt er ein akustisches Signal.
INOXPAN S.L. DE - 8 1.6. ZEITEINSTELLUNG • Wenn Sie den Backofen an das Netz anschließen, blinkt auf der Uhr die Anzeige 12:00. • Drücken oder um die Stunden einzustellen. • Drücken Sie um die Stunden zu bestätigen. • Drücken oder um die Minuten einzustellen •...
INOXPAN S.L. DE - 9 2. BEDIENUNG DES BACKOFENS 2.1. MANUELLER BETRIEB • Nach Einstellung der Uhrzeit ist der Backofen funktionsbereit. Wählen Sie eine Garfunktion und eine Temperatur. Bei Modellen mit elektronischer Temperatureinstellung erscheint die Temperatur auf der Uhranzeige, sobald der Wahlschalter gedreht wird. Nachdem die Temperatur ausgewählt wurde, erscheint wieder automatisch die Uhrzeit auf der Anzeige.
INOXPAN S.L. DE - 10 2.2. BACKOFENFUNKTION MIT ZEITSCHALTUNG PROGRAMACIÓN DE LA DURACIÓN DEL COCINADO 1. Wählen Sie mit den Backofenschaltern eine Funktion und eine Gartemperatur. 2. Berühren Sie oder , bis das Symbol auf dem Display blinkt, und drücken Sie .
INOXPAN S.L. DE - 11 PROGRAMMIERUNG DER GARDAUER UND DES GARZEIT-ENDES 1. Wählen Sie eine Garfunktion und -temperatur. 2. Berühren Sie oder bis das Symbol auf dem Display blinkt , bis das Symbol auf dem Display blinkt . Auf dem Display erscheint 0_00. 3.
INOXPAN S.L. DE - 12 2.3. MIKROWELLE 1. Drehen Sie den Betriebswahlschalter in die Position Mikrowelle. 2. Das Anzeige zeigt die 0_30 (Schnellstart-Funktion) standardmäßig. Drücken Sie oder das Anzeige 1_00 anzeigt. 3. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken 4. Das Anzeige zeigt die Standard-Kochzeit an. Drücken Sie oder um die gewünschte Betriebsdauer zu bestimmen.
INOXPAN S.L. DE - 13 AUFTAUEN NACH GEWICHT 1. Drehen Sie den Betriebswahlschalter in die Position Mikrowelle. 2. Drücken Sie oder bis das Symbol auf dem Anzeige erscheint. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste 4. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken 5.
INOXPAN S.L. DE - 14 3. SICHERHEITSFUNKTIONEN 3.1. SICHERHEITSVERRIEGELUNG 8. FUNCIONES DE SEGURIDAD Diese Funktion kann während des Backofenbetriebs jederzeit gewählt werden. Um die Funktion zu aktivieren, berühren Sie die Taste und halten diese gedrückt, bis Sie 1 Piepton hören und auf dem Anzeige das Symbol erscheint.
INOXPAN S.L. DE - 15 . SCS FUNKTION (Steam Clean System by PANDO) Mit dieser Funktion wird die Reinigung der Fettund Schmutzreste, die an den Backofenwänden 9. FUNCIÓN SCS (Stem Clean System by PANDO) haften, erleichtert. Verhindern Sie die Ansammlung von Schmutz, damit die Reinigung leichter erfolgen kann. Reinigen Sie den Backofen regelmäßig.
Seite 96
INOXPAN S.L. DE - 16 3. Drehen Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Position 4. Stellen Sie den Temperaturwahlschalter auf 90 °C. 5. Stellen Sie am Zeitschalter 4 Minuten Dauer ein. 6. Nach Ablauf der 4 Minuten ertönt ein akustisches Signal und der Backofen beendet die Heizfunktion.
INOXPAN S.L. DE - 17 BITTE AUFMERKSAM LESEN Die Emaille ist speziell für die Reinigung mit Wasser gedacht. • ACHTUNG: Gießen Sie kein Wasser auf Innenwände und Boden des heißen Backofens. • Dadurch könnte die Emaillierung beschädigt werden Verwenden Sie auf keinen Fall weder Entkalker noch spezielle Ofenreinigungs-Produkte •...
INOXPAN S.L. DE - 18 5. AUSSTELLUNGS-MODUS Der Ausstellungs-Modus wird in Ausstellungsräumen verwendet, wo den Kunden die Funktion der Ofen gemäß der Beschreibung von jeder Funktion präsentiert wird, ohne aber die Heizfunktionen zu aktivieren. 8. FUNCIONES DE SEGURIDAD Aktivierung DEMO-Modus Um die Ausstellungs-Modus zu aktivieren, vor dem Einstellen der Uhr, berühren Sie gleichzeitig.
INOXPAN S.L. DE - 20 7. INSTALLATION SCHEMES UND ABMESSUNGEN PHC 943 WICHTIG SPALTENINSTALLATION Beachten Sie die Lüftungsöffnungen im Schrank, siehe Installationszeichnungen (200X100mm in Zone *A und 560X90mm in Zone *B). Wenn diese Lüftungsschlitze nicht verfügbar sind, kann das Produkt Schäden erleiden, die NICHT durch die Garantie abgedeckt sind.
8. FUNCIONES DE SEGURIDAD INOXPAN S.L. bedankt sich für den Kauf und für das Vertrauen, das Sie in ein Produkt unserer Marke Pando gesetzt haben. Dieses Produkt ist aufgrund von Qualität, Design und Innovation herausragend und seinem Ursprung und seiner Verpflichtung treu geblieben.
Beschreibung der Garfunktionen des Backofens zum Grillen. Besonders für große Stücke Geflügel, Wild usw. wird Beachten Sie bitte, dass die verfügbaren empfohlen, das Grillgut auf den Rost zu Funktionen Backofenmodell legen und die Fettpfanne darunter zu abhängig sind. stellen, Bratensaft Fett verfügbaren Funktionen...
sich der Backofen einige Minuten vor MIKROWELLE UND KOMBINIERTE Ende der Garzeit ab und nutzt die FUNKTIONEN Restwärme im Ofeninneren, um die Mit dieser Funktion können benutzen um Speisen fertig zu garen. Geeignet für Lasagne, Geflügel, Bratkartoffeln und Fisch und Braten aller Art. Aufläufe zuzubereiten.
Anleitung zum Garen Garfunktionen sind Modell Einige Modelle verfügen über eine abhängig. In den beiliegenden Tabellen sind Schnellvorheizfunktion. Mit dieser Funktion die repräsentativsten Funktionen dargestellt. reduziert die sich Garzeit im Verhältnis zu den Tabellenangaben. Wenn Sie diese Bei den in den Tabellen angegebenen Zeiten Funktion nutzen, müssen Sie die Speisen und Temperaturen handelt es sich lediglich erst dann in den Backofen stellen, wenn er...
und breiten sich durch einen Metallverteiler ...und werden von den Lebensmitteln oder einen Drehteller aus. absorbiert. Im Garraum breiten sich die Mikrowellen in alle Richtungen aus und werden von den Metallwänden reflektiert. Dadurch wird das Gargut gleichmäβig erhitzt. WIE SICH DIE SPEISEN ERWÄRMEN MIT DER MIKROWELLE GAREN Lebensmittel enthalten mehrheitlich Wasser, dessen Moleküle durch Einwirkung der...
Seite 147
• Verschließen Sie die Plastiktüten nicht Je geringer die Temperatur ist, desto Metallklemmen sondern länger ist die Zubereitungszeit. Plastikklemmen. Durchlöchern Sie die Die flüssigen Nahrungsmittel erwärmen Tüte mehrfach, damit der Dampf leicht sich schneller. entweichen kann. Eine gute Verteilung der Lebensmittel •...
Für ein besseres Erwärmungsergebnis dünnsten Teile tauen schneller auf als legen Sie das Lebensmittel oder den die dickeren und höheren Stellen. Behälter Lebensmittel/der 7. Fettreiche Lebensmittel, Butter, Flüssigkeit immer über die Glasschale. Weißkäse und Rahm, brauchen nicht 11. Kleiden Sie den Boden des Garraums völlig aufgetaut werden.
Dampffunktionen Dampfaustoss Restwassermenge im Garraum wechselnder Dampfaustoss Um die Restwassermenge im Garraum zu diesem Gerät normal, dieser wird besonders reduzieren, bietet es sich an, in die unterste Winterzeit oder feuchten Einschubebene ein geschlossenes Blech Umgebungen deutlich. einzuschieben. Dieses fängt das von dem Gargut abtropfende Kondensat auf und vermindert zum Einen die Restwassermenge im Gerät.
Wir empfehlen beim Kochen den Rost mit dem Backblech zu benutzen umso das tropfen Lebensmittel Innenraum des Gerätes zu vermeiden. Welche Art von Geschirr kann benutzt werden? FUNKTION MIKROWELLE KOMBINIERTE FUNKTIONEN Beachten Sie bei der Funktion Mikrowelle, Bei Kombinierten Funktionen muss das dass die Mikrowellen von den metallischen benutzte Geschirr sowohl für die Mikrowelle Flächen reflektiert werden.
Berührung kommen, da diese einen Die Deckel dürfen nicht luftdicht abschließen, Lichtbogen hervorrufen kann. damit keinerlei Druck entsteht. Plastiktüten müssen gleichermaßen Öffnungen haben. DECKEL Sowohl Saugflaschen als auch Gläschen mit Babynahrung und ähnliche Gefäße dürfen Es wird die Benutzung von Deckeln aus nur ohne Deckel erwärmt werden, da sie Glas, Plastik oder Klarsichtfolie empfohlen, platzen können.
Seite 168
BIRDS / AVES / AVES DOMÉSTICAS / VOLAILLE / GEFLÜGEL / الطيور GEVOGELTE / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT...
Seite 169
اللحوم MEAT / CARNES / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
Seite 170
اللحوم MEAT / CARNES / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
Seite 171
اللحوم MEAT / CARNES / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
Seite 172
السمك FISH / PESCADO / PEIXE / POISSON / FISCH / VIS WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
Seite 173
السمك FISH / PESCADO / PEIXE / POISSON / FISCH / VIS WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
Seite 174
البيتز BREAD / PAN / PÃO / PAIN BROT / BROOD / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
Seite 193
DEFROST / DESCONGELAR / DESCONGELACIÓN / DÉCONGELER / AUFTAUEN / إزالة الجليد ONTDOOIEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP.
Seite 194
DEFROST / DESCONGELAR / DESCONGELACIÓN / DÉCONGELER / AUFTAUEN / إزالة الجليد ONTDOOIEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP.
Seite 200
GESCHIRR Mikrowelle Konventionelle Kombinierte Betriebsart Auftauen/ Geschirrtyp Funktionen funktion Zubereiten erwärmen Glas und Porzellan 1) nein nein Für den Haushalt bestimmt, nicht feuerfest, kann im Geschirrspüler gereinigt werden. Glasierte Keramik Feuerfestes Glas und Porzellan Keramik, Steingutgeschirr 2) nein nein Ohne Glasur bzw. Glasur ohne Metalldekors Tongeschirr 2) Glasiert nein...
INOXPAN S.L. OVENS-FORNOS-HORNOS-FOURS-ÖFEN Pando Installation & Maintenance Installation & Maintenance Instalação e Manutenção Instalación y Mantenimiento Installation et Entretien Installation und Wartung...
Seite 265
Sicherheitsinformationen ......62 Entsorgung der ökologischen verpackung Sicherheit von Kindern und ............... 71 Schutzbedürftigen Personen ....62 Entsorgung des produkts ....... 71 Allgemeine Sicherheit ......63 Vor dem ersten Gebrauch ......71 Installation ..........67 WEITERE WICHTIGE GEBRAUCHSHINWEISE ......71 Reinigung und Instandhaltung....
Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Haushaltsbedarf und nicht für die Nutzung in Hotels, Geschäften, Büros oder anderen, ähnlichen Einrichtungen, bestimmt. • Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.
Seite 268
Sicherheitsinformationen - Mikrowelle • WARNUNG: Erwärmen Sie keine Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie könnten explodieren. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Kochutensilien. • Achtung! Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls - die Tür nicht richtig schließt, - die Scharniere der Tür beschädigt sind, - die Kontaktflächen zwischen der Tür und der Stirnseite beschädigt sind, - die Glasscheibe der Tür beschädigt ist,...
geschüttelt und die Temperatur geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. • Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen in dem Gerät nicht erwärmt werden, da sie auch nach Abschluss der Erwärmung explodieren können. • Achtung! Erwärmen Sie keinen reinen Alkohol und keine alkoholischen Getränke in der Mikrowelle.
Seite 270
• Kleiden Sie den Boden des Garraums nicht mit Alu- oder Zinnfolie aus, da der Ofen dadurch beschädigt werden könnte. Wenn Sie den Hinweisen gemäß vorgehen, dann vermeiden Sie Schäden am Gerät und sonstige gefährliche Situationen • Schalten Sie die leere Mikrowelle nicht ein. Sie kann überlastet und beschädigt werden, wenn sich in ihr keine Speisen befinden.
• Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür. Das kann Schäden besonders im Bereich der Scharniere hervorrufen. Die Tür hält maximal 8 kg aus. • Die Basis und die Roste halten einer Höchstbelastung von 8 kg stand. Überschreiten Sie diese Belastung nicht, um Schäden zu vermeiden.
• WARNUNG: Das Gerät ist für den Einbau bestimmt. Bitte beziehen sich letzten Seiten Bedienungsanleitung, für detaillierte Informationen und Maßzeichnungen. Reinigung und Instandhaltung • WARNUNG: Trennen Sie vor reinigung und instandhaltung das Gerät von der Stromversorgung. • Gerät muss regelmäßig gereinigt Lebensmittelablagerungen entfernt werden.
Seite 273
• WARNUNG: Die Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen die Abdeckung, die vor der Strahlungsenergie der Mikrowellen schützt, entfernt werden muss, dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. • WARNUNG: Sind Tür oder Türdichtungen beschädigt, darf das Gerät erst nach der Reparatur durch autorisiertes Fachpersonal in Betrieb genommen werden.
Diese Informationen sind ausschließlich für ELEKTROANSCHLUSS den Monteur bestimmt, da er für den Einbau Der Monteur muss überprüfen, ob: und den Elektroanschluss verantwortlich ist. • Netzspannung Wenn Sie den Backofen selbst anschließen, -frequenz übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung für Angaben Typenschild eventuelle Schäden.
Backofen noch nicht befestigt ist und nach vorne überkippen und auf den Boden fallen könnte. ENTSORGUNG ÖKOLOGISCHEN VERPACKUNG Die Verpackung aus recycelbarem Material kann wiederverwendet werden. Kontaktieren Recycling Sammelstelle für Sie Ihre Gemeindeverwaltung bezüglich der elektrische und elektronische Geräte Entsorgungsvorschriften für dieses Material. bringen, um eventuelle negative Folgen für Umwelt und öffentliche Gesundheit durch...
Gießen Sie während des Betriebs kein Beim Schließen der Backofentür während des Wasser auf den Backofenboden, das dies die Garvorgangs kann es sein, dass man das Emaillierung beschädigen kann. Geräusch des Luftzugs im Inneren hört. Dies ist ein ganz normaler Effekt, der aufgrund des Gargut einem hohen...
Auch keine metallischen Topfkratzer, REINIGUNG DER BACKOFENTÜR Drahtbürsten oder andere Utensilien, die die Aus- und Einbau der Innengläser der Tür Emaillebeschichtung beschädigen könnten. Lebensmittel Tomaten, Essig, Salzkruste Gebratenes usw. verursachen Verfärbungen in der Emaillebeschichtung. Die Wenn Sie die Scheiben bei montierter Tür wirkt sich nicht auf die Funktionsweise der ausbauen, stellen Sie das Scharnier Beschichtung aus.
Herkömmliche Entkalkungsmittel sind nicht geeignet, sie können Schaumbildende Zusätze enthalten. Setzen Sie den Backofen niemals in Betrieb, wenn eine der Scheiben der Tür AUSTAUSCH DER BACKOFENLAMPE fehlt. DAMPFOFENSPEZIFISCHE REINIGUNG Bevor Sie die Lampe auswechseln, müssen Sie sicherstellen, dass der Entkalkung Backofen vom Stromnetz getrennt ist.
Seite 279
Probleme zusammen mit den häufigsten In diesem Abschnitt finden Sie einige der am Ursachen und möglichen Lösungen. häufigsten in Ihrem Backofen auftretenden Der Backofen funktioniert nicht. werden nicht erwarteten • Überprüfen Sie den Stromanschluss. Garresultate erreicht. • Überprüfen Sie die Sicherungen und den •...
Seite 280
• Überprüfen, ob sie eine größere oder Nach Beendigung eines Kochvorgangs ist kältere Nahrungsmittelmenge ein Geräusch zu hören gewöhnlich in das Innere des Gerätes • Das ist kein Problem. Der Kühlventilator getan haben. läuft eine gewisse Zeit lang nach. Wenn die Temperatur genügend zurückgegangen Das Nahrungsmittel ist übermäßig heiß, ist, schaltet sich der Ventilator ab.
Seite 299
INOXPAN S.L. ÖFEN BITTE AUFMERKSAM LESEN • Die Emaille ist speziell für die Reinigung mit Wasser gedacht. • ACHTUNG: Gießen Sie kein Wasser auf Innenwände und Boden des heißen Backofens. Dadurch könnte die Emaillierung beschädigt werden • Verwenden Sie auf keinen Fall weder Entkalker noch spezielle Ofenreinigungs-Produkte und generell keine Produkte mit einem pH-Wert über 12.