Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 282
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la
Quality Management Syst
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
www.pando.es
rtification
Calidad
em
PHT-941
PHT-963
Manual de uso
Certificado de Garantía
Manual de uso
Certificado de Garantia
ES - PT
V20.3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pando PHT-941

  • Seite 25 INOXPAN S.L.
  • Seite 49 INOXPAN S.L.
  • Seite 50 INOXPAN S.L.
  • Seite 51 INOXPAN S.L.
  • Seite 77 FR - 25 INOXPAN S.L.
  • Seite 101 EN - 25 INOXPAN S.L.
  • Seite 104 5.1. Backofenfunktionen ......................10 5.2. Nutzung der herkömmlichen gar funktionen ................ 11 5.3. Automatische schnellvorheizung ..................11 6. KOCHEN MIT DEM PERSÖNLICHEN GARASSISTENTEN (PANDO CHEF) ......12 6.1. Automatische backofen-rezepte ..................12 6.2. Nutzung des persönlichen garassistenten ................13 6.3. Leeren backofen vorheizen ....................14 6.4.
  • Seite 105: Backofenbeschreibu

    Schalter zur Navigation in den Menüs auf der rechten Seite. Wahlschalter zur Einstellung der Garfunktionen. Tasten. Backofen Ein/ Ausschalten. Änderung der Backofentemperatur. Ein/ausschalten der tastatur/ Zugang zum persönlichen türsperre je nach Modell. Garassistenten (PANDO CHEF) Zugang zu den Funktionen zur Bestätigungstaste, Zeiteinstellung und Aus/Einschalten innenbeleuchtung. programmierung des Backofens.
  • Seite 106: Einschalten Und Uhreinstellung

    INOXPAN S.L. DE - 6 3. EINSCHALTEN UND UHREINSTELLUNG Wird der Backofen zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen, erscheint das Logo und anschließend blinkt die Anzeige 12:00. Um den Backofen benutzen zu können, muss die Uhrzeit eingestellt werden. EINSTELLEN DER UHRZEIT: •...
  • Seite 107: Beschreibung Des Bedienfeld

    INOXPAN S.L. DE - 7 4. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELD Im Anschluss sind die Informationen beschrieben, die auf dem Display Ihres Backofens angezeigt werden. 4.1. STARTANZEIGE Diese Anzeige erscheint, wenn der Backofen nicht in Betrieb, aber an die Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn die Tastatursperre aktiviert ist, wird das Symbol oben angezeigt.
  • Seite 108: Auswahlbild

    INOXPAN S.L. DE - 8 4.2. AUSWAHLBILD STARTANZEIGE  Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus Schalter ein Diese Anzeige erscheint, wenn der Backofen nicht in Betrieb, aber an die Stromversorgung angeschlossen ist LINKER BEREICH: In diesem Bereich werden die für die Auswahl verfügbaren Garfunktionen, die automatischen Rezepte oder die Programmierfunktionen der Uhr dargestellt.
  • Seite 109: Kochanzeige

    INOXPAN S.L. DE - 9 4.3. KOCHANZEIGE Während des Garvorgangs können Informationen zum Status des Ofens auf dem Bildschirm angezeigt werden. Diese Daten sind um die weissen Ziffern der Zeitanzeige herum angeordnet. 1. Gewählte temperatur blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist, und immer dann, wenn der Backofen das Gargut erhitzt.
  • Seite 110: Nutzung Der Herkömmlichen Garfunktione

    Für eine Beschreibung der einzelnen Funktionen lesen Sie bitte die im Lieferumfang Ihres Backofens enthaltene Übersicht über die Garfunktionen AUSSCHALTEN NORMAL NORMAL MIT UMLUFT GRILL UND UNTERHITZE MAXIGRILL GRILL UNTERHITZE PIZZA TURBO NIEDERTEMPERATUR-GAREN TEIGE AUFGEHEN LASSEN AUFTAUEN SCS (Steam Cleaning System by PANDO) Funktionen mit automatischer schnellvorheizung...
  • Seite 111: Nutzung Der Herkömmlichen Gar Funktionen

    INOXPAN S.L. DE - 11 5.2. NUTZUNG DER HERKÖMMLICHEN GAR FUNKTIONEN Selección de función. Schalten Sie den Backofen ein, indem Sie die Taste berühren. Drehen Sie den linken Schalter, bis die gewünschte Funktion vergrößert erscheint. Anschließend erscheint rechts die für die gewählte Funktion empfohlene Temperatur. Wenn gewünscht, können Sie diese Temperatur ändern, indem Sie den rechten Schalter drehen.
  • Seite 112: Kochen Mit Dem Persönlichen Garassistenten (Pando Chef)

    INOXPAN S.L. DE - 12 6. KOCHEN MIT DEM PERSÖNLICHEN GARASSISTENTEN (PANDO CHEF) 6.1. AUTOMATISCHE BACKOFEN-REZEPTE HÄHNCHEN ENTE GEFLÜGEL GANS PUTE SPANFERKEL OCHSE FLEISCH LAMM KOTELETTS SEEHECHT FISCH LACHS WEISSBROTPAN BROT DUNKLES BROT VOLLKORNBROT DICKE PIZZAS DÜNNE FORMKUCHEN GROSSER OBSTKUCHEN...
  • Seite 113: Nutzung Des Persönlichen Garassistenten

    INOXPAN S.L. DE - 13 6.2. NUTZUNG DES PERSÖNLICHEN GARASSISTENTEN Rezeptauswahl. Drehen Sie den linken Schalter, bis die Speise, die Sie zubereiten möchten, vergrößert erscheint. Im rechten Bereich werden anschließend die für die gewählte Speiseart verfügbaren Rezepte angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Rezept mit dem rechten Schalter und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Im rechten Bereich erscheinen im Anschluss die Angaben, die der Backofen zum Programmieren des Garvorgangs benötigt.
  • Seite 114: Leeren Backofen Vorheizen

    INOXPAN S.L. DE - 14 6.3. LEEREN BACKOFEN VORHEIZEN Bei den in der Tabelle mit dem Symbol gekennzeichneten Rezepten muss das Gargut in den zuvor vorgeheizten Backofen gestellt werden. Wird eines dieser Rezepte gewählt, erscheint bei Garbeginn das Symbol auf der Anzeige. Sobald der Backofen die Gartemperatur erreicht hat, blinkt das Symbol und es ertönt ein akustisches Signal, das angibt, dass das Gargut nun hineingestellt werden kann.
  • Seite 115: Zeiteinstellung Des Backofens

    INOXPAN S.L. DE - 15 7. ZEITEINSTELLUNG DES BACKOFENS 7.1. OPTIONEN DER ZEITEINSTELLUNG Folgende Optionen stehen zur Zeiteinstellung beim Programmieren eines Garvorgangs zur Verfügung: Timer: Programmiert einen Alarm, der nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt. Der Garvorgang wird nach Ablauf der Zeit NICHT unterbrochen. Sie können auch einen Alarm erstellen, wenn der Backofen nicht in Betrieb ist.
  • Seite 116: Programmierung Der Optionen Der Zeiteinstellung

    INOXPAN S.L. DE - 16 7.2. PROGRAMMIERUNG DER OPTIONEN DER ZEITEINSTELLUNG Programmierung der Gardauer Berühren Sie die Taste , um zum Menü der Optionen der Zeiteinstellung zu gelangen. Drehen Sie den linken Schalter, um die gewünschte Programmieroption zu wählen. Drehen Sie den rechten Schalter, um die Gardauer oder das Garzeit-Ende je nach gewählter Option einzustellen.
  • Seite 117: Sicherheitsfunktionen

    INOXPAN S.L. DE - 17 8. SICHERHEITSFUNKTIONEN 8.1. KINDERSICHERUNG (SPERRE DES BEDIENFELDS) Diese Funktion kann jederzeit eingeschaltet werden:  Bei ausgeschaltetem Backofen. Die Kindersicherung verhindert, dass der Backofen durch Betätigung der Taste eingeschaltet werden kann.  Beim gebrauch des Backofens. Wird die Funktion eingeschaltet, während der Backofen in Betrieb oder in Wartestellung ist, wird die Tastatur gesperrt, so dass keine Schalter betätigt und keine Garwerte geändert werden können.
  • Seite 118: Funktion Scs (Stem Clean System By Pando)

    INOXPAN S.L. DE - 18 9. FUNKTION SCS (STEM CLEAN SYSTEM BY PANDO) Mit dieser Funktion wird die Reinigung der Fettund Schmutzreste, die an den Backofenwänden haften, erleichtert. Verhindern Sie die Ansammlung von Schmutz, damit die Reinigung leichter erfolgen kann. Reinigen Sie den Backofen regelmäßig.
  • Seite 119 INOXPAN S.L. DE - 19 3. Schalten Sie den Backofen ein, drehen Sie den linken Schalter zur Wahl der Funktion bestätigen Sie sie mit 4. Anschließend ertönt ein akustisches Signal zur Bestätigung, dass die SCS Funktion eingeschaltet wurde. Auf dem Bildschirm erscheinen das Symbol und die restliche Dauer, bis die Funktion beendet ist.
  • Seite 120: Demo-Modus (Sonderfunktion Für Ausstellungen)

    INOXPAN S.L. DE - 20 10. DEMO-MODUS (SONDERFUNKTION FÜR AUSSTELLUNGEN) Bei eingeschaltetem DEMO-Modus kann der Backofen ohne Aufheizen bedient werden. Es wird empfohlen, diesen Modus einzuschalten, wenn der Backofen mit Netzanschluss auf einer Ausstellung installiert wird. Einschalten des DEMO-Modus Bevor die Uhrzeit eingestellt wird, gleichzeitig die Tasten und drücken, bis auf dem Bildschirm die Anzeige «DEMO Mode ON»...
  • Seite 121: Technische Spezifikationen

    INOXPAN S.L. DE - 21 11. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN INSTALLATION PHT-941 PHT-963 Spannung (V) 220-240 220-240 Freq. (Hz) 50/60 50/60 Zuführungskabel (m) 1,1 m OHNE STECKER 1,1 m OHNE STECKER Abmessungen anpassen (Höhe x Breite x Tiefe) (mm) 450-460 x 560-568 x 580...
  • Seite 122: Installation Schemes Und Abmessungen

    INOXPAN S.L. DE - 22 12. INSTALLATION SCHEMES UND ABMESSUNGEN PHT 941 WICHTIG SPALTENINSTALLATION Beachten Sie die Lüftungsöffnungen im Schrank, siehe Installationszeichnungen (200X100mm in Zone *A und 560X90mm in Zone *B). Wenn diese Lüftungsschlitze nicht verfügbar sind, kann das Produkt Schäden erleiden, die NICHT durch die Garantie abgedeckt sind.
  • Seite 123 INOXPAN S.L. DE - 23 12. INSTALLATION SCHEMES UND ABMESSUNGEN WICHTIG PHT 963 SPALTENINSTALLATION Beachten Sie die Lüftungsöffnungen im Schrank, siehe Installationszeichnungen (200X100mm in Zone *A und 560X90mm in Zone *B). Wenn diese Lüftungsschlitze nicht verfügbar sind, kann das Produkt Schäden erleiden, die NICHT durch die Garantie abgedeckt sind.
  • Seite 124: Garantieurkunde Pando

    DE - 24 13. GARANTIEURKUNDE PANDO INOXPAN S.L. bedankt sich für den Kauf und für das Vertrauen, das Sie in ein Produkt unserer Marke Pando gesetzt haben. Dieses Produkt ist aufgrund von Qualität, Design und Innovation herausragend und seinem Ursprung und seiner Verpflichtung treu geblieben.
  • Seite 125 DE - 25 INOXPAN S.L.
  • Seite 126 DE - 26 INOXPAN S.L.
  • Seite 127 DE - 27 INOXPAN S.L.
  • Seite 166 Inhaltsverzeichnis Beschreibung der Garfunktionen des Temperatur- und Zeittabellen ....64 Backofens ..........39 Fleisch ........... 65 Umweltfreundliche Backofennutzung ..40 Fisch ............68 Anleitung zum Garen ....... 41 Mikrowellenfunktionen ......41 Pizza ............69 Die Vorteile eines Mikrowellengerätes ... 41 Brot ............
  • Seite 167: Beschreibung Der Garfunktionen Des Backofens

    Beschreibung der Garfunktionen des Backofens zum Grillen. Besonders für große Stücke Geflügel, Wild usw. wird Beachten Sie bitte, dass die verfügbaren empfohlen, das Grillgut auf den Rost zu Funktionen Backofenmodell legen und die Fettpfanne darunter zu abhängig sind. stellen, Bratensaft Fett verfügbaren Funktionen...
  • Seite 168: Umweltfreundliche Backofennutzung

    sich der Backofen einige Minuten vor MIKROWELLE UND KOMBINIERTE Ende der Garzeit ab und nutzt die FUNKTIONEN Restwärme im Ofeninneren, um die Mit dieser Funktion können benutzen um Speisen fertig zu garen. Geeignet für Lasagne, Geflügel, Bratkartoffeln und Fisch und Braten aller Art. Aufläufe zuzubereiten.
  • Seite 169: Anleitung Zum Garen

    Anleitung zum Garen Garfunktionen sind Modell Einige Modelle verfügen über eine abhängig. In den beiliegenden Tabellen sind Schnellvorheizfunktion. Mit dieser Funktion die repräsentativsten Funktionen dargestellt. reduziert die sich Garzeit im Verhältnis zu den Tabellenangaben. Wenn Sie diese Bei den in den Tabellen angegebenen Zeiten Funktion nutzen, müssen Sie die Speisen und Temperaturen handelt es sich lediglich erst dann in den Backofen stellen, wenn er...
  • Seite 170: Wie Sich Die Speisen Erwärmen

    und breiten sich durch einen Metallverteiler ...und werden von den Lebensmitteln oder einen Drehteller aus. absorbiert. Im Garraum breiten sich die Mikrowellen in alle Richtungen aus und werden von den Metallwänden reflektiert. Dadurch wird das Gargut gleichmäβig erhitzt. WIE SICH DIE SPEISEN ERWÄRMEN MIT DER MIKROWELLE GAREN Lebensmittel enthalten mehrheitlich Wasser, dessen Moleküle durch Einwirkung der...
  • Seite 171: Die Zubereitung In Der Mikrowelle

    • Verschließen Sie die Plastiktüten nicht Je geringer die Temperatur ist, desto Metallklemmen sondern länger ist die Zubereitungszeit. Plastikklemmen. Durchlöchern Sie die Die flüssigen Nahrungsmittel erwärmen Tüte mehrfach, damit der Dampf leicht sich schneller. entweichen kann. Eine gute Verteilung der Lebensmittel •...
  • Seite 172: Auftauen Mit Mikrowellen

    Für ein besseres Erwärmungsergebnis dünnsten Teile tauen schneller auf als legen Sie das Lebensmittel oder den die dickeren und höheren Stellen. Behälter Lebensmittel/der 7. Fettreiche Lebensmittel, Butter, Flüssigkeit immer über die Glasschale. Weißkäse und Rahm, brauchen nicht 11. Kleiden Sie den Boden des Garraums völlig aufgetaut werden.
  • Seite 173: Dampffunktionen

    Dampffunktionen Dampfaustoss Restwassermenge im Garraum wechselnder Dampfaustoss Um die Restwassermenge im Garraum zu diesem Gerät normal, dieser wird besonders reduzieren, bietet es sich an, in die unterste Winterzeit oder feuchten Einschubebene ein geschlossenes Blech Umgebungen deutlich. einzuschieben. Dieses fängt das von dem Gargut abtropfende Kondensat auf und vermindert zum Einen die Restwassermenge im Gerät.
  • Seite 174: Welche Art Von Geschirr Kann Benutzt Werden

    Wir empfehlen beim Kochen den Rost mit dem Backblech zu benutzen umso das tropfen Lebensmittel Innenraum des Gerätes zu vermeiden. Welche Art von Geschirr kann benutzt werden? FUNKTION MIKROWELLE KOMBINIERTE FUNKTIONEN Beachten Sie bei der Funktion Mikrowelle, Bei Kombinierten Funktionen muss das dass die Mikrowellen von den metallischen benutzte Geschirr sowohl für die Mikrowelle Flächen reflektiert werden.
  • Seite 175: Deckel

    Berührung kommen, da diese einen Die Deckel dürfen nicht luftdicht abschließen, Lichtbogen hervorrufen kann. damit keinerlei Druck entsteht. Plastiktüten müssen gleichermaßen Öffnungen haben. DECKEL Sowohl Saugflaschen als auch Gläschen mit Babynahrung und ähnliche Gefäße dürfen Es wird die Benutzung von Deckeln aus nur ohne Deckel erwärmt werden, da sie Glas, Plastik oder Klarsichtfolie empfohlen, platzen können.
  • Seite 192: Tables Of Temperatures And Times

    BIRDS / AVES / AVES DOMÉSTICAS / VOLAILLE / GEFLÜGEL / ‫الطيور‬ GEVOGELTE / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT...
  • Seite 193: Meat

    ‫اللحوم‬ MEAT / CARNES / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Seite 194 ‫اللحوم‬ MEAT / CARNES / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Seite 195 ‫اللحوم‬ MEAT / CARNES / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Seite 196: Poisson

    ‫السمك‬ FISH / PESCADO / PEIXE / POISSON / FISCH / VIS WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Seite 197: Pizza

    ‫السمك‬ FISH / PESCADO / PEIXE / POISSON / FISCH / VIS WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Seite 198: Pain

    ‫البيتز‬ BREAD / PAN / PÃO / PAIN BROT / BROOD / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Seite 199: Plats Et Pâtes

    ENTREES AND PASTAS / ENTRANTES Y PASTAS / ENTRADAS E MASSAS / PLATS ‫المقبالت‬ ET PÂTES / VORSPEISEN UND PASTA / VOORGERECHTEN EN PASTA / ‫والباستا‬ WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT.
  • Seite 200: Gebak

    CAKE SHOP / REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CONFISERIE / SÜSSWAREN / GEBAK / ‫الحلويات‬ WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT...
  • Seite 201 CAKE SHOP / REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CONFISERIE / SÜSSWAREN / GEBAK / ‫الحلويات‬ WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT...
  • Seite 202 CAKE SHOP / REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CONFISERIE / SÜSSWAREN / GEBAK / ‫الحلويات‬ WEIGHT TEMPERAT. TIME RECEPTACLE LEVEL FUNCTION PESO TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE NÍVEL FUNCIÓN PESO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE NIVEL FUNÇÃO POIDS TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT NIVEAU FONCTION GEWICHT TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Seite 203: Ontdooien Volgens Tijdsduur

    DEFROSTING BY TIME / DESCONGELACIÓN POR TIEMPO / DESCONGELAÇÃO POR TEMPO / DÉCONGÉLATION EN FONCTION DU TEMPS / AUFTAUEN NACH ZEIT / ‫إذابة التجمد حسب الوقت المحد‬ ‫د‬ ONTDOOIEN VOLGENS TIJDSDUUR / WEIGHT TIME STANDING TIME FOOD FUNCTION PESO TIEMPO TIEMPO DE ALIEMNTO FUNCIÓN...
  • Seite 204: Poisson

    ‫األسماك‬ FISH / PEIXE / PESCADO / POISSON / FISCH / Vis / FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT MENGE NIVEAU GEFÄß...
  • Seite 205: Viande

    ‫األسماك‬ FISH / PEIXE / PESCADO / POISSON / FISCH / Vis / FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT MENGE NIVEAU GEFÄß...
  • Seite 206: Vlees

    ‫اللحوم‬ MEAT / CARNE / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT MENGE NIVEAU GEFÄß...
  • Seite 207: Eieren

    ‫البيض‬ EGGS / OVOS / HUEVOS / ŒUFS / EIER / EIEREN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP. TIJD NIVEAU BAKVORM...
  • Seite 208: Opwarmen

    SIDE DISHES / ACOMPANHAMENTOS / GUARNICIONES / Garniture / Beilagen / ‫األطباق الثانوية‬ Bijgerechten / FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP.
  • Seite 210: Groenten

    ‫الخضار‬ ‫الخضار‬ VEGETABLES/ LEGUMES / VERDURAS/ LÉGUMES / GEMÜSE / GROENTEN / VEGETABLES / LEGUMES / VERDURAS / LÉGUMES / GEMÜSE / GROENTEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP.
  • Seite 211 ‫الخضار‬ VEGETABLES/ LEGUMES / VERDURAS/ LÉGUMES / GEMÜSE / GROENTEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP. TIJD NIVEAU BAKVORM ‫وضع...
  • Seite 214: Nagerechten

    DESSERTS / SOBREMESAS / POSTRES / DESSERTS / DESSERTS / NAGERECHTEN / ‫الحلويات‬ FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT MENGE NIVEAU GEFÄß...
  • Seite 217 DEFROST / DESCONGELAR / DESCONGELACIÓN / DÉCONGELER / AUFTAUEN / ‫إزالة الجليد‬ ONTDOOIEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP.
  • Seite 218 DEFROST / DESCONGELAR / DESCONGELACIÓN / DÉCONGELER / AUFTAUEN / ‫إزالة الجليد‬ ONTDOOIEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP.
  • Seite 224 GESCHIRR Mikrowelle Konventionelle Kombinierte Betriebsart Auftauen/ Geschirrtyp Funktionen funktion Zubereiten erwärmen Glas und Porzellan 1) nein nein Für den Haushalt bestimmt, nicht feuerfest, kann im Geschirrspüler gereinigt werden. Glasierte Keramik Feuerfestes Glas und Porzellan Keramik, Steingutgeschirr 2) nein nein Ohne Glasur bzw. Glasur ohne Metalldekors Tongeschirr 2) Glasiert nein...
  • Seite 229: Installation & Maintenance

    INOXPAN S.L. HORNOS-FORNOS-OVENS-FOURS-ÖFEN Pando Installation & Maintenance Instalación y Mantenimiento Instalação e Manutenção Installation & Maintenance Installation et Entretien Installation und Wartung Installatie en onderhoud Installazione e manuntenzione...
  • Seite 282 Inhaltsverzeichnis Installations- und Wartungsanleitung SIChERhEITShINWEISE ......55 zUbEhöR ..........61 Montage der Teleskopauszüge ... 61 Elektrische Sicherheit ......55 Teleskopauszüge mit Kindersicherheit ........56 ausklappbarer Klammer ....61 Sicherheit beim Gebrauch Teleskopauszüge mit des Backofens ........56 direkter Klammer ......61 Sicherheit bei Reinigung REINIGUNG UND WARTUNG ....
  • Seite 283: Sicherheitshinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die vorliegende bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine optimale Leistung Ihres backofens auf ord- nungsgemäße und sichere Art und Weise sicherzustellen. be- wahren Sie diese Anleitung auf, damit sie ein neuer besitzer lesen kann. Elektrische Sicherheit • Wurde mit dem Ofen kein Netzkabel mitgeliefert, dürfen für Öfen ohne Pyrolysefunktion folgende Kabeltypen verwendet werden: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F.
  • Seite 284: Kindersicherheit

    • Trennen Sie Ihren backofen vom Stromnetz, wenn er defekt ist. • bei backöfen, die mit Kochfeldern kombiniert sind, dürfen, um mögliche Risiken zu vermeiden, nur die vom Hersteller empfohlenen Kochfelder eingebaut werden. Kindersicherheit • Halten Sie Kinder während des backofenbetriebs oder des Reinigungsvorgangs durch Pyrolyse vom Gerät fern, da sehr hohe Temperaturen erreicht werden.
  • Seite 285: Sicherheit Bei Reinigung Und Wartung

    Deutsch • backblech und Rost verfügen über ein System, welches das teilweise Ausziehen und die Handhabung des Garguts er- leichtert. Die Zubehörteile müssen immer gemäß den An- weisungen im Abschnitt Zubehör angebracht werden. • Während des betriebs erhitzt sich das Gerät. Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, wenn Sie im Inneren hantieren und vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren.
  • Seite 286 • Entfernen Sie Speisereste oder übermäßigen Schmutz, denn diese könnten sich bei der Selbstreinigung entzünden. • Entfernen Sie Schmutzreste von der backofendichtung. • befolgen Sie aufmerksam die Anweisungen zum Program- mieren des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs. Während des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs: • Lassen Sie keine Tücher oder anderen Textilien am backo- fengriff hängen oder mit ihm in Kontakt geraten.
  • Seite 287: Installation

    Deutsch Installation Diese Informationen sind ausschließlich für den Installation unter der Arbeitsplatte. Backofen 60 cm hoch: Abb. 9*. Monteur bestimmt, da er für den Einbau und den Backofen 45 cm hoch: Abb. 10*. Elektroanschluss verantwortlich ist. Wenn Sie den Backofen selbst anschließen, übernimmt der Her- steller keinerlei Haftung für eventuelle Schäden.
  • Seite 288: Umweltinformationen

    Backofentür auf, da der Backofen noch ACHTUNG nicht befestigt ist und nach vorne überkip- Stützen Sie sich während der Ausführung pen und auf den Boden fallen könnte. der Schritte 4 und 5 nicht auf die offene Umweltinformationen ENTSORGUNG DER Weitere Informationen zur Entsorgung des ÖKOLOGISCHEN VERPACKUNG Gerätes erhalten Sie bei Ihrer zuständigen Gemeindeverwaltung, bei Ihrem zuständi-...
  • Seite 289: Zubehör

    Deutsch Beim Schließen der Backofentür während des Drucks, den die Tür beim Schließen ausübt, Garvorgangs kann es sein, dass man das Ge- auftritt, um die Dichtigkeit des Innenraums zu räusch des Luftzugs im Inneren hört. Dies ist gewährleisten. ein ganz normaler Effekt, der aufgrund des Zubehör Stellen Sie keine Behälter oder Lebensmittel auf Teleskopauszüge mit ausklappbarer Klammer...
  • Seite 290: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Lebensmittel wie Tomaten, Essig, in Salzkruste Gebratenes usw. verursachen Verfärbungen in ACHTUNG der Emaillebeschichtung. Die wirkt sich nicht auf Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt die Funktionsweise der Beschichtung aus. Ver- werden, bevor daran gearbeitet wird. suchen Sie nicht, diese Flecken mit aggressiven Reinigungsmitteln zu entfernen, da diese die Oberfläche dauerhaft schädigen könnten.
  • Seite 291: Backöfen Mit Ausklappbarem Grill

    Deutsch 4. Halten Sie die Tür mit beiden Händen an ACHTUNG den Seiten und heben Sie sie an, bis Sie sie Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Backofen nie- vollständig aus den Scharnieren gehoben mals in Betrieb nehmen, wenn die Rück- haben (Abb. 25). wand nicht eingebaut ist.
  • Seite 292: Aus- Und Einbau Der Innengläser Der Tür

    Aus- und Einbau der Innengläser 6. Bringen Sie Scheibe Nr. 2 mit der bedruck- der Tür ten Seite in Richtung Innenseite der Tür an. 7. Bringen Sie den oberen Riegel der Tür wie- der an und stellen Sie sicher, dass die seitli- ACHTUNG chen Knöpfe in ihre Aufnahmen einrasten.
  • Seite 293: Vorgehensweise Bei Funktionsstörungen

    Deutsch Vorgehensweise bei Funktionsstörungen In diesem Abschnitt finden Sie einige der am bleme zusammen mit den häufigsten Ursachen häufigsten in Ihrem Backofen auftretenden Pro- und möglichen Lösungen. Der backofen funktioniert nicht. Es werden nicht die erwarteten Garresultate erreicht. • Überprüfen Sie den Stromanschluss. •...
  • Seite 294: Technische Informationen

    Der backofen ist eingeschaltet, das Ich habe den Funktionswahlknopf auf Symbol leuchtet und die Tür lässt Position gedreht und die Pyrolyse- sich nicht öffnen. Funktion P1, P2 bzw. P3 gewählt, aber das Symbol leuchtet nicht auf und • Die Türverriegelung ist aktiviert. der backofen heizt nicht.
  • Seite 322 Fig. / AFb. 7 Fig. / AFb. 8 Fig. / AFb. 9 Fig. / AFb. 10 Fig. / AFb. 11 * Para hornos pirolíticos NO realizar las aperturas. * Para fornos pirolíticos, NÃO faça as aberturas. * For pyrolytic ovens, DO NOT drill any holes. * NE PAS réaliser d’ouverture pour des fours pyroly- tiques.
  • Seite 331 INOXPAN S.L. ÖFEN BITTE AUFMERKSAM LESEN • Die Emaille ist speziell für die Reinigung mit Wasser gedacht. • ACHTUNG: Gießen Sie kein Wasser auf Innenwände und Boden des heißen Backofens. Dadurch könnte die Emaillierung beschädigt werden • Verwenden Sie auf keinen Fall weder Entkalker noch spezielle Ofenreinigungs-Produkte und generell keine Produkte mit einem pH-Wert über 12.
  • Seite 332 Cod. 3370753-00...

Diese Anleitung auch für:

Pht-963

Inhaltsverzeichnis