Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
Guía rápida de uso y Certificado de Garantía
Guia Rápido de Utilização e Certificado de Garantia
Simplified Instructions for Use and Warranty Certificate
Pando
Guide rapide d'Utilisation et Certificat de Garantie
Kurzbedienanleitung und Garantieschein
Certificado de Empresa de Gestión de
la Calidad UNE-EN ISO 9001:2000
The International Certification Network
Quality Management System ISO 9001:2000
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pando PHT 9200

  • Seite 1 Guía rápida de uso y Certificado de Garantía Guia Rápido de Utilização e Certificado de Garantia Simplified Instructions for Use and Warranty Certificate Pando Guide rapide d’Utilisation et Certificat de Garantie Kurzbedienanleitung und Garantieschein Certificado de Empresa de Gestión de...
  • Seite 3 PHT 9200 1 Frente de Mandos 2 Junta de Horno 3 Resistencia de Grill 4 Soporte Cromado + Guía Telescópica 5 Parrilla 6 Bandeja Pastelera 7 Bandeja Profunda 8 Interruptor puerta 9 Bisagra 10 Puerta 11 Salida de aire de refrigeración 12 Fijación al mueble...
  • Seite 4 00:00 y las 6:00 horas. • Símbolo Steam Cleaning System by Pando (S.C.S.): Iluminado durante la fun- ción de limpieza. • Símbolo : Iluminado al seleccionar la función avisador del reloj.
  • Seite 5: Funciones Del Reloj Electrónico

    Funciones del Reloj Electrónico Avisador: Genera una señal acústica al cabo NOTA del tiempo, para ello no es necesario que el Con la función Avisador, no es posible visuali- horno esté cocinando. zar la hora actual en la pantalla. Duración del Cocinado: Permite cocinar durante un tiempo seleccionado, a continua- Programación de la Duración del Cocinado ción el horno se apagará...
  • Seite 6 3. Posteriormente sonarán 2 beep seguidos, 5. Seleccione la hora de finalización del coci- se mostrará en la pantalla la hora actual y nado, tocando los sensores ó el símbolo parpadeará lentamente 6. Posteriormente sonarán 2 beep seguidos indicado que el horno se apagará de forma y se mostrará...
  • Seite 7 Ver sección «Recomendaciones para la de forma más rápida. Descongelación de Alimentos» Grill STEAM CLEANING SYSTEM by Pando Gratinado y asado superficial. Permite el dora- (S.C.S.) do de la capa exterior sin afectar al interior del Tras realizar este ciclo de limpieza, la grasa y alimento.
  • Seite 8 Selección de una función de cocinado 1. Toque con el dedo el sensor para 7. Conforme aumente la temperatura, verá en encender el horno. Escuchará un beep la pantalla cómo la barra de calentamiento sonoro y en la pantalla de funciones de va creciendo progresivamente hasta alcan- cocinado se mostrará, zar el valor fijado.
  • Seite 9 Recomendaciones para la descongelación de alimentos La descongelación se realiza mediante un sis- En la descongelación de alimentos debe tener tema de aire caliente en 2 niveles, el nivel HI en cuenta que: para carnes en general y el nivel LO para pes- •...
  • Seite 10 Uso de Pando Chef Mediante el uso del Asistente de Cocinado tendrá la posibilidad de cocinar sus alimentos de forma automática siguiendo las recetas propuestas. El horno cocinará para usted con unos resultados óptimos. A continuación le indicamos las recetas de cocinado:...
  • Seite 11 Pando Chef: Selección de una receta de cocinado 8. Finalmente, tendrá que confirmar la tempe- 1. Toque con el dedo el sensor para ratura del cocinado. En la pantalla verá una encender el horno. temperatura y el icono ºC parpadeando.
  • Seite 12 Información importante para el cocinado con Pando Chef • Cuando selecciona una receta y a partir del • Para las recetas de repostería, pan o grati- peso que usted indica, el horno calcula de nados debe tener en cuenta que las recetas forma automática la temperatura y la dura-...
  • Seite 13 1 beep sonoro, apagándose el símbolo STEAM CLEANING SYSTEM by Pando (S.C.S.) Con esta función, se consigue mediante la Gracias a la nueva tecnología, no es necesa- acción conjunta del vapor de agua y las exce- rio repasar el horno con ningún producto anti-...
  • Seite 14 Realizar un ciclo de limpieza del horno 4. Gire el selector de funciones en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que Realice siempre el ciclo de limpieza con el se ilumine el símbolo en la pantalla horno frío. Si lo hace con el horno demasiado del reloj.
  • Seite 15 Realizar un ciclo de limpieza de la bandeja IMPORTANTE Las excelentes propiedades del esmalte, per- El esmalte, está diseñado para ser limpiado miten que los restos de los cocinados se eli- utilizando el ciclo de limpieza automático que minen fácilmente de las bandejas. Si por las incorpora el horno.
  • Seite 16 Cambio de la lámpara del horno • Sustituya la lámpara. ATENCIÓN • Monte de nuevo la lente, asegurando que Para cambiar la lámpara, asegúrese primero encaja en posición correcta. que el horno está desconectado de la red eléc- trica. • Desmonte las guías telescópicas, soltándo- las de la tuerca (A).
  • Seite 17 No entrará en garantía: Si la instalación del horno no ha sido efectuado por personal Profesional Especialista Autorizado o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
  • Seite 18: Painel De Comandos

    PHT 9200 1 Painel de Comandos 2 Junta do Forno 3 Resistência do Grill 4 Suporte Cromado + Guía Telescópica 5 Grelha 6 Bandeja para Pastéis 7 Bandeja para Assados 8 Interruptor de Porta 9 Dobradiça 10 Porta 11 Saída de ar da Refrigeração...
  • Seite 19: Utilização Do Forno

    00:00 e as 6:00 horas. • Símbolo Steam Cleaning System by Pando (S.C.S.): iluminado durante a função de limpeza. • Símbolo : iluminado ao seleccionar a função de aviso do relógio.
  • Seite 20 Funções do Relógio Electrónico Avisador: Gera um sinal sonoro no final do Se pretende modificar o tempo do avisador, só tempo, não sendo para isso necessário que o tem que tocar com o dedo no sensor forno esteja a cozinhar. posteriormente tocar nos sensores Em seguida, soarão 2 beep seguidos como Duração do Cozinhado: Permite cozinhar...
  • Seite 21 Programação da Hora de Finalização do 4. Toque no sensor até que o símbolo Cozinhado comece a piscar rapidamente. No 1. Toque com o dedo no sensor até que visor será mostrada a hora actual mais a o símbolo comece a piscar. duração do cozinhado que tinha sido pro- gramada.
  • Seite 22 «Recomendações para to de forma mais rápida. Descongelação de Alimentos» Grill STEAM CLEANING SYSTEM by Pando Gratinado e assado superficial. Permite o dou- (S.C.S.) rado da camada exterior sem afectar o interior Após realizar este ciclo de limpeza, a gordura do alimento.
  • Seite 23 Selecção de uma função de cozinhado 7. À medida que a temperatura aumenta, a 1. Toque com o dedo no sensor para ligar o barra de aquecimento no visor aumenta forno. Será emitido um sinal sonoro e no visor progressivamente até alcançar o valor fixa- de funções de cozinhado é...
  • Seite 24 Recomendações para a descongelação de alimentos A descongelação realiza-se através de um sis- Ao realizar a descongelação de alimentos deve tema de ar quente em 2 níveis, o nível HI para ter em conta que: carnes em geral e o nível LO para peixes, doça- •...
  • Seite 25 Utilização do Pando Chef Mediante a utilização do Assistente de Cozinhado poderá cozinhar os alimentos de forma auto- mática seguindo as receitas propostas. O forno irá cozinhar para si com óptimos resultados. Em seguida, são indicadas as receitas de cozinhado: INTERVALO Receita SÍMBOLO RECEITAS...
  • Seite 26 Pando Chef: Selecção de uma receita de cozinhado 1. Toque com o dedo no sensor para ligar 8. Finalmente, terá de confirmar a temperatu- o forno. ra do cozinhado. No visor, visualizará uma temperatura e o ícone ºC a piscar. Rode o 2.
  • Seite 27 10 minutos do cozinhado. Depois, já da rodando o comando de temperaturas. não será possível. Informação importante para o cozinhado com Pando Chef • Quando selecciona uma receita e a partir • Nas receitas de doçaria, pão ou gratinados do peso indicado, o forno calcula automati- deve ter em conta que as receitas estão...
  • Seite 28 1 sinal sonoro, e o simbolo apaga-se. STEAM CLEANING SYSTEM by Pando (S.C.S.) Com esta função, consegue-se, através da Graças à nova tecnologia , não é necessário acção conjunta do vapor de água e das exce- aplicar qualquer produto antigordura no forno.
  • Seite 29 Realizar um ciclo de limpeza do forno 4. Rode o selector de funções no sentido con- trário aos ponteiros do relógio, até que o Realize sempre o ciclo de limpeza com o forno símbolo fique iluminado no visor do frio. Se o fizer com o forno demasiado quen- relógio.
  • Seite 30 Realizar um ciclo de limpeza do tabuleiro IMPORTANTE As excelentes propriedades do esmalte , per- O esmalte está concebido para ser limpo atra- mitem que os restos dos cozinhados se eli- vés da utilização do ciclo de limpeza automáti- minem facilmente dos tabuleiros. Se devido co que o forno incorpora.
  • Seite 31 Troca da lâmpada do forno • Substitua a lâmpada. ATENÇÃO • Monte de novo a lente, assegurando que a Para trocar a lâmpada, assegure-se primeiro encaixa na posição correcta. que o forno está desligado da rede eléctrica. • Desmonte as guias telescópicas, soltando- as da porca (A).
  • Seite 32 Não estará ao abrigo da garantia: • Se a instalação do forno não tiver sido efectuada por pessoal Profissional Especialista Autorizado ou pessoal do Serviço Técnico Oficial Pando, cumpridor dos requisitos dos padrões de segurança e da normativa de potência eléctrica. •...
  • Seite 33: Control Panel

    PHT 9200 1 Control Panel 2 Oven Seal 3 Grill element 4 Chrome Support+Telescopic Guide 5 Grid 6 Cake Tray 7 Roasting Tray 8 Door switch 9 Hinge 10 Door 11 Air Outlet 12 Fixing to Unit 13 Grill Screen...
  • Seite 34: Using The Oven

    The clock light has a night mode so the dis- play light will dim between 00:00 and 6:00 hours. • Symbol Steam Cleaning System by Pando (S.C.S.): Lights up during the clean- ing function. • Symbol : lights up when the clock timer is selected.
  • Seite 35 Electronic Clock Settings Timer Alarm: The alarm will go off at the pro- If you want to change the timer alarm, simply grammed time, even if the oven has finished touch sensor with your fingertip and cooking. then press the sensor.
  • Seite 36 Programming the Cooking Stop Time 5. Select the cooking stop time by pressing sensor. 1. Touch sensor with your fingertip until symbol starts to flash. 6. You will hear 2 beeps and the display will show the current time. 2. Select the cooking stop time by pressing sensor.
  • Seite 37: Conventional Oven Cooking Functions

    For toasting larger surfaces than possible with Defrosting Food» the Grill setting, in addition to greater toasting power for faster food browning. STEAM CLEANING SYSTEM by Pando (S.C.S.) Grill After using this cleaning cycle, any traces of Toasting and browning. This setting allows the...
  • Seite 38: Selecting A Conventional Cooking Setting

    Selecting a conventional cooking setting 1. Touch the sensor to switch the oven on. 7. As the temperature rises, you will see the You will hear a loud beep and on the cook- heat indicator gradually increase until the ing function display you will see: correct setting is reached.
  • Seite 39 Recommendations for defrosting food The defrost function works by means of a 2- When defrosting, remember: level system of hot air. HI is for meats in gen- • Food should be removed from its packaging eral and LO is for fish, cakes, pastries and and placed on the oven tray or on a dish.
  • Seite 40 Using Pando Chef By using the Cooking Assistant you will be able to cook your food automatically from the recipes shown. The oven will cook them for you with fantastic results. Available recipes are shown below: WEIGHT Recipe SYMBOL RECIPES...
  • Seite 41 Pando Chef: Selecting a recipe the weight. Touch the sensor to con- 1. Touch the sensor to switch the oven firm or else wait a few moments. 8. Finally, confirm the temperature for cooking 2. Then touch the sensor to activate the the food.
  • Seite 42 10 minutes of cooking time. After that temperature selector. it will no longer be possible. Important information about automatic cooking with Pando Chef • When you select a recipe and enter a • For baking or gratins, remember that recipes...
  • Seite 43 STEAM CLEANING SYSTEM by Pando (S.C.S.) With this function, any grease or dirt that is Thanks to the new technology, the oven does stuck to the walls of the oven can easily be...
  • Seite 44 How to use the oven cleaning cycle 4. Turn the function selector anti-clockwise until the symbol appears on the Always use the cleaning programme with a timer display. cold oven. Running it with a hot oven may have adverse effects. 1.
  • Seite 45 How to use the tray-cleaning cycle IMPORTANT Enamel’s excellent properties mean that any Eenamel has been designed to be cleaned traces of cooked food can easily be removed using the oven’s automatic cleaning pro- from the trays. If stubborn traces of cooked gramme and other cleaning methods can food remain after normal cleaning, do the damage it.
  • Seite 46: Changing The Oven Light Bulb

    Changing the oven light bulb • Change the bulb. ATTENTION Make sure the oven is unplugged before • Reassemble the glass cover and ensure changing the bulb. that everything fits in the correct position. • Detach the chrome supports by loosening the screw (A).
  • Seite 47 Authorised Professional or Official Pando Technical Support worker who complies with the product installation manual.
  • Seite 48 PHT 9200 1 Panneau de commande 2 Joint de four 3 Résistance du Grill 4 Support chromé+Guide Télescopique 5 Grille 6 Plateau à patisserie 7 Plateau pour rôtis 8 Interrupteur de porte 9 Charnière 10 Porte 11 Sortie de l’air de réfrigération...
  • Seite 49: Fonctionnement Du Four

    émis pour confirmer la modification effectuée. REMARQUE L’horloge est pourvue du mode d’éclairage nocturne, de sorte que l’intensité lumineuse de l’écran diminue entre minuit et 6 heures. • Symbole Steam Cleaning System by Pando (S.C.S.): Allumé pendant la fonction de nettoyage.
  • Seite 50 Fonctions de l’horloge électronique Avertisseur: Émet un signal sonore lorsque la Si vous souhaitez modifier la durée de l’avertis- durée sélectionnée est écoulée. Pour l’utiliser, seur, il vous suffit d’appuyer sur le capteur il n’est pas nécessaire que le four soit en puis de manipuler les capteurs cours de cuisson.
  • Seite 51 Programmation de l'heure de fin de cuisson 4. Appuyez sur le capteur jusqu’à ce que 1. Appuyez sur le capteur jusqu’à ce que le symbole se mette à clignoter rapi- le symbole se mette à clignoter. dement. L’heure actuelle ainsi que la durée de cuisson programmée s’affichent alors à...
  • Seite 52: Fonctions De Cuisson Du Four

    » dement les aliments. Cuisson au grill Gratinage et rôtissage en surface. Cette fonc- STEAM CLEANING SYSTEM by Pando (S.C.S.) tion permet de dorer la couche extérieure sans modifier l'intérieur des aliments. Elle est Après réalisation de ce cycle de nettoyage, la graisse et les traces de saleté...
  • Seite 53: Sélection D'une Fonction De Cuisson

    Sélection d’une fonction de cuisson 1. Appuyez sur le capteur pour allumer le 7. À mesure que la température augmente, la four. Un bip sonore retentit et l’écran de barre de chauffage affichée à l'écran aug- mente progressivement jusqu'à ce que la fonctions de cuisson affiche ce qui suit: valeur fixée soit atteinte.
  • Seite 54 Recommandations pour la décongélation des aliments La décongélation est réalisée au moyen d’un En ce qui concerne la décongélation des ali- système à air chaud sur 2 niveaux, le niveau HI ments, sachez que: pour les viandes en général et le niveau LO •...
  • Seite 55 Utilisation de l’assistant de cuisson avec Pando Chef L’utilisation de l'assistant de cuisson permet de cuisiner vos aliments de façon automatique en suivant les recettes proposées. Le four cuisine alors à votre place en offrant des résultats opti- mums. Vous trouverez ci-dessous les recettes possibles:...
  • Seite 56 Pando Chef: Sélection d’une recette de cuisine 1. Appuyez sur le capteur pour allumer le four. 2. Appuyez ensuite sur le capteur pour activer l’assistant de cuisson. 3. Tournez le sélecteur de fonctions pour affi- cher les différentes recettes (P1, P2, etc.) 8.
  • Seite 57 Toute modification effectuée après en tournant le sélecteur de température. ce délai est impossible. Informations importantes sur la cuisson avec Pando Chef • Le four calcule automatiquement, en fonc- • Pour les pâtisseries, le pain ou les gratins, tion du poids que vous indiquez, la tempé- tenir compte du fait que les recettes ont été...
  • Seite 58 + et – enfoncés jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse. Le symbole s’éteint. STEAM CLEANING SYSTEM by Pando (S.C.S.) Grâce à la technologie , aucun produit anti- Grâce à l’action combinée de la vapeur d’eau et des propriétés exceptionnelles du nouvel graisse ne s’avère nécessaire pour nettoyer...
  • Seite 59 Réalisation d'un cycle de nettoyage du four 4. Tournez le sélecteur de fonctions dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Effectuez systématiquement le cycle de net- jusqu’à ce que le symbole s'affiche toyage lorsque le four est froid. Si le cycle est sur l’écran de l'horloge.
  • Seite 60 Réalisation d’un cycle de nettoyage de la IMPORTANT plaque L’émail est conçu pour être nettoyé en utili- Les propriétés exceptionnelles de l’émail per- sant le cycle de nettoyage automatique inté- mettent d’éliminer aisément les traces d’ali- gré au four. Toute autre méthode de nettoyage ments cuisinés présentes sur les plaques.
  • Seite 61: Remplacement De L'ampoule Du Four

    Remplacement de l'ampoule du four • Remplacez l’ampoule. ATTENTION • Remontez la lentille, en vous assurant Pour remplacer l’ampoule, s'assurer tout qu’elle est bien emboîtée. d’abord que le four est bien débranché. • Démontez les rails télescopiques, en reti- rant l'écrou (A). L’ampoule doit avoir une résistance à...
  • Seite 62 émail qui auraient subi des chocs suite aux causes précédemment exposées. De même, la garantie ne s’applique pas si l’installation du four n’a pas été réalisée par des membres du personnel professionnel spécialisé agréé ou du personnel du service technique officiel Pando, qui satisfont aux exigences du guide d’installation du produit.
  • Seite 63: Bedienfeld

    PHT 9200 1 Frontteil mit Bedienelementen 2 Herddichtung 3 Schwenkbarer Grill 4 Verchromte Halterung+ausziehbare Führungen 5 Rost 6 Fettpfanne 7 Backbleche 8 Türschalter 9 Scharnier 10 Tür 11 Kühlluftaustritt 12 Befestigung am Küchenmöbel 13 Grillschale 14 Abzug 15 Beschichtete Rückwand 16 Lüfter...
  • Seite 64: Bedienung Des Backofens

    Uhrzeit einzustellen. Es ertönen 2 aku- stische Signale, die die Änderung bestäti- gen. HINWEIS Ihre Uhr ist mit dem Nachtbeleuchtungsmodus ausgestattet. bedeutet, dass Displaybeleuchtung zwischen 00:00 und 06:00 Uhr schwächer ist. • Symbol Steam Cleaning System by Pando (S.C.S.): Leuchtet während der Reinigungsfunktion.
  • Seite 65: Funktionen Der Elektronischen Uhr

    Funktionen der elektronischen Uhr Timer: Gibt ein akustisches Signal nach Anschließend erklingen 2 aufeinanderfolgen- Ablauf der eingestellten Zeit ab. Dabei ist es de Pieptöne zur Bestätigung der Änderung. nicht notwendig, dass der Backofen backt. Der Countdown wird ab der angewählten Zeit dargestellt und das Symbol blinkt lang- Gardauer: Ermöglicht das Garen während der...
  • Seite 66 Programmierung der Endzeit des Garens 4. Drücken Sie so lange auf das Bedienfeld , bis das -Symbol schnell zu blin- 1. Drücken Sie mit dem Finger so lange auf ken beginnt. Auf der Anzeige werden die das Bedienfeld , bis das -Symbol zu aktuelle Uhrzeit und die eingestellte blinken anfängt.
  • Seite 67 Grill, wodurch eine schnellere Bräunung Siehe Abschnitt «Empfehlungen für das des Garguts erreicht wird. Auftauen von Lebensmitteln» Grill STEAM CLEANING SYSTEM by Pando Gratinieren und Überbacken. Ermöglicht das (S.C.S.) Bräunen der Oberfläche, ohne das Innere des Nach Durchführung dieses Reinigungsvorgangs Garguts zu beeinflussen.
  • Seite 68: Auswahl Einer Garfunktion

    Auswahl einer Garfunktion 7. Bei ansteigender Temperatur können Sie 1. Betätigen Sie das Bedienfeld mit dem auf der Anzeige verfolgen, wie der Finger, um den Backofen einzuschalten. Sie Heizbalken schrittweise steigt, bis er den hören einen Piepton und auf der Anzeige festgelegten Wert erreicht hat.
  • Seite 69: Empfehlungen Für Das Auftauen Von Tiefkühlkost

    Empfehlungen für das Auftauen von Tiefkühlkost Das Auftauen funktioniert mittels eines Beim Auftauen von Lebensmitteln ist darauf zu Warmluftsystems in 2 Stufen: Stufe HI für achten, dass Fleisch im Allgemeinen und Stufe LO für Fisch, • die Lebensmittel ohne Verpackung auf das Gebäck und Brot.
  • Seite 70: Einsatz Des Pando Chef

    Einsatz des Pando Chef Mit dem Garassistenten können Sie Ihre Lebensmittel automatisch nach vorgeschlagenen Rezepten zubereiten. Der Backofen gart für Sie mit optimalen Ergebnissen. Im Folgenden geben wir Ihnen Rezepte an: GEWICHT Rezept SYMBOL REZEPTE GARGUT S-SPANNE Hähnchen - Hähnchen, Ente,...
  • Seite 71: Pando Chef: Auswahl Eines Rezepts

    Pando Chef: Auswahl eines Rezepts 1. Betätigen Sie das Bedienfeld mit dem Finger, um den Backofen einzuschalten. 2. Betätigen Sie im Anschluss das Bedienfeld , um den Garassistenten einzuschalten. 3. Indem Sie den Funktionswahlschalter drehen, können Sie auf der Uhranzeige die einzelnen Rezepte P1, P2,...
  • Seite 72: Änderung Der Werte Des Pando Chef

    Auswahl durch Drehen des werden, danach wird es nicht mehr möglich Temperaturknopfs ändern. sein. Wichtige Informationen für das Garen mit Pando Chef • Bei der Auswahl eines Rezepts und anhand • Bei den Backrezepten für Gebäck, Brot oder des angegebenen Gewichts berechnet der Gratins müssen Sie berücksichtigen, dass...
  • Seite 73 1 gen. akustisches Signal ertönt. Das Symbol schaltet aus. STEAM CLEANING SYSTEM by Pando (S.C.S.) Mit dieser Funktion wird anhand der gemein- Dank der neuen-Technologie muss der samen Wirkung des Wasserdampfs und der Backofen mit keinem Fettlöser nachgereinigt ausgezeichneten Eigenschaften des neuen werden.
  • Seite 74 Backofenreinigungszyklus durchführen 4. Drehen Sie den Funktionswahlschalter im Gegenuhrzeigersinn bis das Symbol Führen Sie den Reinigungszyklus aus, wenn auf der Uhranzeige aufleuchtet. der Ofen kalt ist. Wenn der Ofen dabei zu heiß ist, kann das Ergebnis beeinträchtigt werden. 1. Entnehmen Sie vorher die Bleche und alle Zubehörteile, inkl.
  • Seite 75 Reinigungszyklus für das Blech ausführen WICHTIG Die ausgezeichneten Emaille-Eigenschaften Die Emaillierung ist für die Reinigung durch ermöglichen es, dass Essensreste problemlos den in den Ofen eingebauten automatischen von den Blechen entfernt werden können. Reinigungszyklus entwickelt. Andere Sollten Reste aufgrund Reinigungsmethoden können die Emaillierung Gareigenschaften nach einer...
  • Seite 76: Auswechseln Der Backofenlampe

    Auswechseln der Backofenlampe • Ersetzen Sie die Lampe. ACHTUNG • Montieren Sie wieder das Vorsatzglas und Bevor Sie die Lampe auswechseln, stellen Sie achten Sie darauf, dass es in der richtigen sicher, dass der Backofen vom Stromnetz Position sitzt. getrennt ist. •...
  • Seite 77 Gläser, Kunststoffe oder Emaillierungen, die aufgrund der angegebenen Ursachen Schläge erlitten haben, wie auch der Fall, dass der Backofeneinbau nicht von zugelassenem Fachpersonal bzw. von Personal des offiziellen Pando- Kundendienstes ausgeführt wurde, welches die Anforderungen des Handbuchs für den Einbau des Produkts erfüllt.
  • Seite 78 PHT 9200 0.87 kWh/cycle* 0.82 kWh/cycle* 103,8 37 kg...
  • Seite 80 Certificación de Producto AENOR UNE-EN 60335 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001:2000 Pando INOXPAN, S.L. Pol. Ind. El Cros Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es...
  • Seite 81 3172728-000 EPIFA 07/04/14 12:35 Página 1 Manual Genérico de Mantenimiento e Instalación Manual Genérico de Manutenção e Instalação Maintenance and Installation Generic Manual Pando Manuel générique d’entretien et d’installation Allgemeine Wartungs- und Installationsanleitung PHB 9100 Certificado de Empresa de Gestión de...
  • Seite 83: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento de su horno. Guarde este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo propietario. Seguridad eléctrica • Para la conexión del horno a la red eléctrica, el instalador debe utilizar un cable de alimentación tipo H05RR-F, H05SS-F o H07RN-F.
  • Seite 84 • Desconecte su horno cuando esté averiado. • En hornos combinados con encimera, sólo se podrán montar las recomendadas por el fabricante. Seguridad para los niños • Impida que los niños se acerquen al horno durante el cocinado, ya que se alcanzan temperaturas elevadas. •...
  • Seite 85 • Durante el uso el aparato se calienta, emplee guantes de protección cuando quiera maniobrar dentro de él y evite tocar los elementos de calentamiento. • Use sólo la sonda de medida de temperatura suministrada dentro del horno (modelos con esta prestación).
  • Seite 86: Antes Del Primer Uso

    Antes del Primer Uso Otras Instrucciones Importantes • El horno siempre tiene que funcionar con la Por el proceso de fabricación, puede haber en puerta cerrada. el horno restos de grasas y otras impurezas, para eliminarlos proceda como sigue: • El fabricante no se responsabiliza de un uso que no sea para la preparación de alimen- •...
  • Seite 87: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento Atención: Limpieza de los Paneles Catalíticos Debe desconectar el aparato de la red eléctrica para realizar cualquier intervención. Si los restos de alimentos en el esmalte se resisten a la limpieza normal (autolimpieza), entonces: Limpieza del Interior de Horno 1 Desmonte los paneles y déjelos en remojo el tiempo necesario para que se ablanden 1 Hornos con esmalte de fácil limpieza...
  • Seite 88 Limpieza de la Puerta del Horno Limpieza de la Puerta con Cristal Interior de gran Tamaño No use estropajos metálicos, cepillos de alam- bre ni polvos comerciales o abrasivos para lim- Instrucciones Desmontaje / Montaje del piar la puerta del horno, ya que podría arañar cristal interior la superficie y provocar la rotura del cristal.
  • Seite 89: Si Algo No Funciona

    6 Una vez limpios, introduzca los cristales en Si Algo no Funciona el mismo orden de forma que se pueda leer la indicación TERMOGLASS que llevan impresa. El Horno no funciona 7 Coloque de nuevo el cierre superior de la puerta, asegurando que las pestañas latera- Compruebe la conexión a la red.
  • Seite 90: Información Técnica

    Información Técnica Conexión Eléctrica Si el aparato no funciona comunique al Servicio de Asistencia Técnica el tipo de ano- El instalador debe verificar que: malía que usted observa indicando: • La tensión y la frecuencia de la red se 1 Número de Serie (S-No) corresponde con lo indicado en la Placa de 2 Modelo de Aparato (Mod.) Características.
  • Seite 91: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente estas instruções para obter o máximo rendimento do seu forno. Guarde este manual de forma a que possa ser lido por um novo proprietário. Segurança eléctrica • Para a ligação do forno à rede eléctrica, o instalador deve utilizar um cabo de alimentação tipo H05RR-F, H05SS-F ou H07RN-F.
  • Seite 92 • Desligue o forno quando este estiver avariado. • Em fornos combinados com bancada, apenas se poderão montar as recomendadas pelo fabricante. Segurança para as crianças • Impeça que as crianças se aproximem do forno durante o cozinhado, visto que são atingidas temperaturas elevadas.
  • Seite 93 • Durante a sua utilização o aparelho aquece. Utilize luvas de protecção quando pretender actuar no interior do mesmo e evite tocar nos elementos de aquecimento. • Dentro do forno, use apenas a sonda de medição de temperatura fornecida (modelos com este acessório). Limpeza e manutenção •...
  • Seite 94: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da Primeira Outras Instruções Utilização Importantes • O forno tem que funcionar sempre com a Devido ao processo de fabrico, podem existir porta fechada. no forno restos de gorduras e outras impure- zas. Para a sua eliminação proceda da seguin- •...
  • Seite 95: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção Atenção: Limpeza dos Painéis Catalíticos Deve desligar o aparelho da rede eléctrica para realizar qualquer intervenção. Se os restos de alimentos no esmalte resis- tem à limpeza normal (autolimpeza), então: 1 Desmonte os painéis e deixe-os de molho o Limpeza do Interior do Forno tempo necessário para que os restos de 1 Fornos com esmalte de fácil limpeza...
  • Seite 96 Limpeza da Porta do Forno Limpeza da Porta com Vidro Interior de grande Dimensão Não use esfregões metálicos, escovas de arame nem pós comuns ou abrasivos para Instruções de Desmontagem / Montagem do limpar a porta do forno, dado que poderia vidro interior arranhar a superfície e provocar a ruptura do 1 Abra a porta do forno.
  • Seite 97 6 Uma vez limpos, introduza os vidros pela Se Algo Não Funciona mesma ordem, de forma que seja possível ler a indicação TERMOGLASS impressa nos mesmos. O Forno não funciona 7 Coloque novamente o fecho superior da porta, assegurando que as pestanas late- Verifique a ligação à...
  • Seite 98: Informação Técnica

    Informação Técnica Ligação Eléctrica Se o aparelho não funciona comunique ao Serviço de Assistência Técnica o tipo de ano- O instalador deve verificar se: malia detectada, indicando: • A tensão e a frequência da rede correspon- 1 Número de Série (S-No) dem ao indicado na Placa de Características.
  • Seite 99: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read this Instruction Manual carefully to obtain the best performance from your oven. Keep this manual so that it can be read by a new owner. Electrical Safety • To connect the oven to the power supply, the technician should use an H05RR-F, H05SS-F or H07RN-F power cable.
  • Seite 100: Child Safety

    Child Safety • Do not allow children to come near the oven while in use as it can reach very high temperatures. • Children under 8 years of age should be kept away from the appliance unless they are under permanent supervision.
  • Seite 101 Cleaning and Maintenance • Disconnect the appliance from the mains power supply before any operation. • Do not use abrasive cleaning products, or steam or pressurised water cleaning equipment. • Cleaning and maintenance tasks to be carried out by the user should not be done by children without supervision.
  • Seite 102: Before First Use

    Before First Use Other important instructions • The oven must always be operated with the There may be traces of grease and other sub- door closed. stances in the oven as a result of its manu- facturing process. These should be removed •...
  • Seite 103: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Caution: Cleaning the Catalytic Panels Disconnect the appliance from mains power supply before any operation. If the remains of food on the enamel cannot be cleaned off using normal (self-cleaning) methods, then: Cleaning the Oven Interior 1 Dismantle the panels and leave them to 1 Easy-to-clean enamel ovens soak long enough to soften the remains.
  • Seite 104: Cleaning The Oven Door

    Cleaning the Oven Door Cleaning the Large Inner Glass Door Do not use metal scouring pads, wire brushes or commercially available abrasive powder Instructions for Removing / Replacing Inner cleansers to clean the oven door as they could Glass scratch the surface and cause the glass to 1 Open the oven door.
  • Seite 105: If Something Goes Wrong

    6 Once clean, return the glass panels in the If Something Goes Wrong same order so that the word TERMOGLASS can be read. 7 Replace the upper clasp of the door, making The oven stops working sure that the side tabs fit in point 1. Check the power connection.
  • Seite 106: Technical Specifications

    Technical Specifications Electrical Connection If the appliance does not work, inform Technical Service of the kind of problem you The installer must ensure that: are experiencing and give the: • The mains power voltage and frequency cor- 1 Serial Number (S-No) respond to what is marked on the identifi- 2 Model of Appliance (Mod.) cation plate.
  • Seite 107: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ces consignes pour obtenir un rendement optimal de votre four. Conservez ce manuel de façon à ce qu’il puisse être consulté par tout nouveau propriétaire. Sécurité électrique • Pour le branchement du four au réseau électrique, l’installateur doit utiliser un câble d’alimentation de type H05RR-F, H05SS-F ou H07RN-F.
  • Seite 108 • Débranchez votre four lorsqu’il est en panne. • Pour les fours munis de plaques de cuisson, seules celles recommandées par le fabricant pourront être installées. Sécurité des enfants • Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas du four lorsque celui-ci est en marche car il atteint des températures très élevées.
  • Seite 109 • Lorsqu’il est en marche, le four chauffe : utilisez des gants de protection lorsque vous souhaitez effectuer des manipulations à l’intérieur et évitez de toucher les éléments de chauffage. • Utilisez uniquement la sonde de température fournie à l’intérieur du four (pour les modèles dotés de cette fonctionnalité).
  • Seite 110: Avant La Première Utilisation

    Avant la première Autres consignes utilisation importantes • Le four doit toujours fonctionner porte fermée. Suite au processus de fabrication, le four peut contenir des restes de graisses ou autres • Le fabricant décline toute responsabilité en impuretés. Afin de les éliminer, procédez cas d'utilisation autre que la préparation comme suit : d'aliments à...
  • Seite 111: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Attention : Nettoyage des panneaux catalytiques Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant de réaliser toute intervention. Si les restes d’aliments sur l’émail résistent au nettoyage normal (auto-nettoyage), alors : 1 Démontez les panneaux et laisser les trem- Nettoyage de l’intérieur du four per le temps nécessaire pour ramollir les 1 Fours émaillé...
  • Seite 112: Nettoyage De La Porte Du Four

    Nettoyage de la porte du four Nettoyage de la porte avec vitre intérieure de grande taille N’utilisez pas de tampons à récurer en métal, de brosses en fil de fer, ni de poudres com- Consignes de démontage / montage de la merciales ou abrasives pour nettoyer la porte vitre intérieure du four, car ceux-ci pourraient rayer la surface...
  • Seite 113: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    6 Après avoir nettoyé les vitres, remettez-les Si quelque chose en place en suivant le même ordre de façon ne fonctionne pas à ce que l’inscription TERMOGLASS inscrite sur le verre soit lisible. Le four ne fonctionne pas 7 Placez de nouveau la fermeture en haut de Vérifiez le branchement au réseau.
  • Seite 114: Informations Techniques

    Informations techniques Branchement électrique Si l’appareil ne fonctionne pas, communiquez au Service d’assistance technique le type L’installateur doit vérifier que : d’anomalie observé en indiquant : • La tension et la fréquence du réseau cor- 1 Le numéro de série (S-No) respondent à...
  • Seite 115: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch, um eine optimale Leistung Ihres Backofens zu gewährleisten. Bewahren Sie das Handbuch so auf, dass auch ein neuer Besitzer es lesen kann. Elektrische Sicherheit • Für Anschluss Backofens Stromversorgung muss Installateur Stromversorgungskabel vom Typ H05RR-F, H05SS-F oder H07RN-F verwenden.
  • Seite 116 • Trennen Sie den Backofen vom Stromnetz, wenn er defekt ist. • Bei mit Kochfeldern kombinierten Backöfen dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen Kochfelder eingebaut werden. Kindersicherheit • Halten Sie Kinder während des Backofenbetriebs von diesem fern, da er sehr hohe Temperaturen erreicht. •...
  • Seite 117 • Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Wenn Sie darin handhaben, ziehen Sie bitte Schutzhandschuhe an und vermeiden Sie die Berührung der Heizelemente. • Verwenden Sie nur die innerhalb des Backofens gelieferte Temperaturmesssonde (bei Modellen mit dieser Leistung). Reinigung und Wartung •...
  • Seite 118: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Weitere wichtige Anweisungen • Der Backofen darf nur bei geschlossener Bedingt durch den Herstellungsprozess kön- Backofentür betrieben werden. nen im Backofen noch Fettreste und andere Verunreinigungen vorhanden sein. Um diese • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung zu entfernen, verfahren Sie bitte wie folgt: für eine Benutzung des Backofens, die nicht •...
  • Seite 119: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Achtung: die Backofenoberseite. Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt • Bringen Sie die Heizspirale abschließend werden, bevor Wartungstätigkeiten daran wieder auf ihrer Ausgangsstellung an. ausgeführt werden. Reinigung der katalytischen Platten Reinigung des Backofeninnenraums Sollten nach der normalen (Selbst-) Reinigung hartnäckige Essensreste auf der Emaillierung 1 Backöfen mit pflegeleichter Emaille verbleiben:...
  • Seite 120: Reinigung Der Backofenaußenfläche Und Des -Zubehörs

    Achtung Reinigung der Backofenaußenfläche Entfernen Sie die Sicherheitsstifte niemals, und des -zubehörs da das Scharnier gespannt ist und Sie ver- letzten könnte. Außerdem ist es nicht möglich, Reinigen Sie die Backofenaußenfläche und die Tür einzubauen, ohne dass die Stifte ange- das -zubehör mit lauwarmem Seifenwasser bracht sind.
  • Seite 121: Vorgehen Bei Funktionsstörungen

    5 Die inneren Glasteile der Tür sind lose, so Vorgehen bei dass leicht einem Funktionsstörungen Fensterputzmittel und einem weichen Tuch reinigen können. Der Backofen funktioniert nicht. Achtung: Überprüfen Sie den Stromanschluss. Wenn Sie den Drehmechanismus der Tür nicht Überprüfen Sie die Sicherungen und den mit den Sperrhaken (N) blockiert haben, Begrenzer Ihrer Installation.
  • Seite 122: Stromanschluss

    Technische Information Stromanschluss Wenn das Gerät nicht funktioniert, müssen Der Monteur muss überprüfen, ob: Sie dem Kundendienst die Art der Störung mit folgenden Angaben mitteilen: • Netzspannung und -frequenz den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. 1 Seriennummer (S-No) • Die Elektroinstallation 2 Gerätemodell (Mod.) Typenschild genannte Höchstleistung verk-...
  • Seite 123 Figuras / Figuras / Figures / Figures / Abbildungen Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8...
  • Seite 124 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16...
  • Seite 125 Fig 17 Fig 18 Fig 19 A: 595-455 / B: 590-450 / C: 600-460 Fig 20 min. 40...
  • Seite 126 Fig 21 Fig 22...
  • Seite 127 Fig 23...
  • Seite 129 Tablas de Cocinado Tabelas de Cozinhado Cooking Tables Tableaux de Cuissons Kochtabellen...
  • Seite 130 Español Los tiempos y las temperaturas indicados en las Tablas son orientativos. Las funciones de cocinado dependen de cada modelo. En general es reco- mendable que realice un precalentamiento del horno en vacío y en función . El tiempo de precalentamiento finaliza cuando se apaga el piloto de calentamiento Portugues Os tempos e as temperaturas indicados nas tabelas são para orientação.
  • Seite 131 Peso Función Temperat. Tiempo Recipiente Altura ENTRANTES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente ENTRADAS Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle STARTERS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient ENTRÉES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß VORSPEISEN Funktion (Kg) (min) Arroz al horno Paellera Inferior 180-200...
  • Seite 132 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente ENTRANTES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente ENTRADAS Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle STARTERS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient ENTRÉES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß VORSPEISEN Funktion (Kg) (min) Tomates rellenos Bandeja Media 170-190...
  • Seite 133 Peso Función Temperat. Tiempo Recipiente Altura PESCADOS Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente PEIXES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle FISH Mode Poids Position Températ. Temps Récipient POISSONS Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FISCH Funktion (Kg) (min) Besugo Bandeja Media 180-200...
  • Seite 134 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente PESCADOS Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente PEIXES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle FISH Mode Position Temps Poids Températ. Récipient POISSONS Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FISCH Funktion (Kg) (min) Salmón en Papillote Media Bandeja 180-200...
  • Seite 135 Peso Función Temperat. Tiempo Recipiente Altura CARNES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CARNES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle MEAT Mode Poids Position Températ. Temps Récipient VIANDES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FLEISCHGERICHTE Funktion (Kg) (min) Cochinillo Bandeja Media 190-210...
  • Seite 136 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente CARNES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CARNES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle MEAT Mode Position Temps Poids Températ. Récipient VIANDES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FLEISCHGERICHTE Funktion (Kg) (min) Solomillo en Hojaldre Bandeja Media 180-200...
  • Seite 137 Peso Función Temperat. Tiempo Recipiente Altura REPOSTERÌA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CONFEITARIA Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle CAKES AND DESSERTS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient PÂTISSERIE Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß NACHTISCH Funktion (Kg) (min) Bizcocho Esponjoso Molde...
  • Seite 138 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente REPOSTERÌA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CONFEITARIA Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle CAKES AND DESSERTS Mode Poids Position Temps Températ. Récipient PÂTISSERIE Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß NACHTISCH Funktion (Kg) (min) Manzanas Asadas Bandeja...
  • Seite 139 Peso Función Temperat. Tiempo Recipiente Altura REPOSTERÌA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CONFEITARIA Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle CAKES AND DESSERTS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient PÂTISSERIE Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß NACHTISCH Funktion (Kg) (min) Media Tarta de Queso...
  • Seite 140 AVISO • El esmalte, está especialmente pensado para su limpieza con agua. • ATENCIÓN: No vierta agua en el interior del horno caliente, puede dañar el esmalte de su horno. • No utilice en ningún caso productos antical, productos específicos para limpieza de horno, ni en general, productos con un pH superior a 12.
  • Seite 141 READ CAREFULLY • The enamel is especially designed to be cleaned with water. • CAUTION: Do not pour water inside the oven when hot because it may damage the enamel inside. • Never use anti-limescale products or specific oven cleaning products, or in general, products with a pH above 12.
  • Seite 142 BITTE AUFMERKSAM LESEN • Die Emaille ist speziell für die Reinigung mit Wasser gedacht. • ACHTUNG: Gießen Sie kein Wasser auf Innenwände und Boden des heißen Backofens. Dadurch könnte die Emaillierung beschädigt werden • Verwenden Sie auf keinen Fall weder Entkalker noch spezielle Ofenreinigungs-Produkte und generell keine Produkte mit einem pH-Wert über 12.

Inhaltsverzeichnis