Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
MANUALE D'USO PER LE INCUBATRICI
I
MG 140/200 RURALE & MG 200/300 SUPER RURALE
& MG 320 MAXI PRO
MANUAL FOR USE OF INCUBATORS
GB
MG 140/200 RURAL & MG 200/300 SUPER RURAL
& MG 320 MAXI PRO
MANUEL D'UTILISATION DES INCUBATEURS
F
MG 140/200 RURAL & MG 200/300 SUPER RURAL
& MG 320 MAXI PRO
MANUAL DE USO PARA INCUBADORAS
E
MG 140/200 RURAL & MG 200/300 SUPER RURAL
& MG 320 MAXI PRO
BETRIEBSHANDBUCH DER BRUTMASCHINEN
D
MG 140/200 RURALE, MG 200/300 SUPER RURALE
UND MG 320 MAXI PRO
Costruita da:
Produced by:
Construit par:
Construida por:
Hergestellt von:
22070 Guanzate - (Como) Italy - Via Galileo Galilei, 3
IMPORTANTE: questo manuale é parte integrante della macchina e deve essere conservato dal cliente della macchina integro in ogni sua parte
IMPORTANT:
this manual is an integral part of the machine and it must be kept complete in each own part by the customer of the machine
IMPORTANT:
ce manuel est partie intégrant de la machine et doit etre conservé, par le client de la machine, intègre dans chacune de ses parties
IMPORTANTE: este manual es parte integrante de la máquina y tiene que ser conservado por el cliente de la máquina íntegro en todas sus parte
WICHTIG:
Das vorliegende Handbuch ist integraler Bestandteil der Maschine und muss vom Kunden (Käufer der Maschine) vollständig aufbewahrt werden
Tel. +39.031.976.672 - Fax +39.031.899.163
www.fiem.it - incubators@fiem.it - fiem@fiem.it
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fiem MG 140/200

  • Seite 1 MANUALE D’USO PER LE INCUBATRICI MG 140/200 RURALE & MG 200/300 SUPER RURALE & MG 320 MAXI PRO MANUAL FOR USE OF INCUBATORS MG 140/200 RURAL & MG 200/300 SUPER RURAL & MG 320 MAXI PRO MANUEL D’UTILISATION DES INCUBATEURS MG 140/200 RURAL &...
  • Seite 3 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ............................................ Nettoyage de l’incubateur - Instructions pratiques pour le remplacement de l’ampoule 6. GARANTIE ........................................................Réglementation de référence - Déclaration de Conformité du Fabricant 7. AVANT DE S’ADRESSER AU SERVICE ASSISTANCE ..............................8. SCHEMA ELECTRIQUE ................................................ESPANOL - ÌNDICE 1.
  • Seite 48: Hinweise Zum Gebrauch

    1. HINWEISE ZUM GEBRAUCH Bevor man sich dem realen Betrieb zuwendet, ist es ratsam, die vom Produkt garantierten Aspekte und technischen und sicherheitstechni- schen Eigenschaften zu berücksichtigen, die Komponenten zu bewerten und mittels des Handbuchs sein Potential schrittweise zu entdecken. ACHTUNG: Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder notwendigen Kenntnissen verwendet werden, sofern sie überwacht werden oder nachdem sie Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die Gefahren, die damit verbunden sind, verstanden haben.
  • Seite 49: Wichtige Planmässige Wartung

    Abb. 1 BEFEUCHTUNG: MONTAGE DER NATÜRLICHEN BEFEUCHTUNGSANLAGE FÜR OBERFLÄCHEN Unsere Serie Mg ist mit dem neuen natürlichen Befeuchtungssystem von Oberflächen mit konstantem und autonomem Wasserstand, dank eines externen Reservetanks (Abb. 1), Abb. 2 ausgestattet. • Den Reservetang, der sich in der Verpackung befindet, auf der Brutmaschine positionieren •...
  • Seite 50: Für Modelle, Die Mit Dem Multifunktionalen Lcd-Steuergerät Ausgestattet Sind

    Parameter „Umidità min.“ und „Umidità max.“, die im Technikermenü angegeben sind, beschränkt. Einstellung der Geschwindigkeit des Ventilators (Produktbez. MG 140/200 rurale): Die Taste „Ventola (Ventilator)“ drücken, auf die Seite mit der Drehzahleinstellung des Ventilators zuzugreifen. Dieser Wert wird mithilfe der Tasten eingestellt und danach durch erneutes Drücken der Taste „Ventola (Ventilator)“...
  • Seite 51 Einstellung der Standardparameter Durch Drücken der Taste VENTILATOR werden alle Standardparameter eingestellt Thermostat FIEM-LCD - KALENDERFUNKTION Wenn ein oder mehrere Brutzyklen aktiv sind, erscheinen am Display nicht nur die Daten bezüglich Temperatur und Feuchtigkeit, sondern auch der Status jenes Zyklus, der seit mehr Tagen begonnen hat.
  • Seite 52 (d.h. Es wird nicht jener Zyklus angezeigt, der seit mehr Tagen begonnen hat), indem die Taste „P“ so lange gedrückt wird, bis der gewünschte Zyklus angezeigt wird. Danach abwarten bis das Gerät in Time-out geht (etwa 30 s). Bei den Modellen, die mit dem THERMOSTAT MINILCD FIEM ausgestattet sind 1. Übersicht des Produktes A.
  • Seite 53: Manuelle Oberflächenbefeuchtung

    6. Auswahl der Temperaturkontrollart Wenn beim Einschalten die Tasten gleichzeitig gedrückt werden, kann auf das Menü zur Änderung der Auswahlparameter bezüglich der Temperaturkontrollart zugegriffen werden. • Kontrolle [PID,v ON-OFF] (Standard PID) ermöglicht es, die Temperaturkontrollart auszuwählen. • PID = PID-Kontrolle •...
  • Seite 54: Beschreibung

    Während der Brutzeit muss immer ein korrekter Luftaustausch gewährleistet sein. Er ist streng an die tatsächliche Eierlast der Maschine gebunden. Bei einer vollständigen Beladung muss eine bemerkenswerte Sauerstoffversorgung erreicht werden. Bei einer minimalen Eierbeladung kann ein größerer Luftzustrom überflüssig werden. Durch die Anpassung des Durchmessers der Belüftungsöffnungen kann eine optimale Belüftung erreicht werden.
  • Seite 55: Nützliche Empfehlungen

    3. NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN • Fehlt während der Brutzeit der Strom für einige Stunden, müssen in die Brutmaschine einen oder mehrere mit Warmwasser befüllte, dichte Beutel in die Maschine legen und die Tür geschlossen halten. • Bei Eiern von Wasservögeln empfiehlt es sich, die Eier nach 15-tägiger Brutzeit aus dem Korb herauszunehmen und durch Ansprühen mit Wasser (entsprechende desinfizierte Sprühmittel verwenden) zu kühlen;...
  • Seite 56: Pflege Und Wartung

    BRUTZEIT DER VERSCHIEDENEN ARTEN TIERART TAGE TIERART TAGE HUHN HAUSENTE 27-28 WACHTEL 16-17 WILDENTE 25-26 TRUTHENNE-PFAU MOSCHUSENTE 34-35 PERLHUHN ROTES REBHUHN 23-24 REBHUHN 23-24 FASANHENNE 24-25 GANS WACHTEL 22-23 5. PFLEGE UND WARTUNG Um einen einwandfreien und dauerhaften Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, müssen folgende Hinweise beachtet werden: •...
  • Seite 57: Der Hersteller

    Via Galileo Galilei, 3 - 22070 Guanzate (Como) - Italien ERKLÄRT, DASS DIE MASCHINE Brutmaschine MODELL MG 140/200 Rurale MG200/300 Super Rurale MG 320 MAXI PRO SERIENNUMMER IN ÜBEREINSTEIMMUNG MIT DEN GRUNDLEGENDEN ANFORDERUNGEN FÜR SICHERHEIT UND GESUNDHEIT GEMÄSS DES MINISTERIALDEKRETS 17 vom 27. Januar 2010 – Anhang I (Umsetzung der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG) GEPLANT UND GEBAUT WURDE Das auf der Maschine befestigte Metallschild mit der Marke ist integraler Bestandteil der Maschine selbst;...
  • Seite 58: Bevor Sie Den Kundendienst Kontaktieren

    Tel. 0039 031 / 97 66 72, Fax.0039 031 / 899163 oder die autorisierte Verkaufsstelle. www.fiem.it - www.fiem.eu – E-Mails: fiem@fiem.it – incubators@fiem.it – info@fiem.it Die Funktion des Ventilators muss visuell überprüft werden, da eine Fehlfunktion des Ventilators die Ergebnisse der Brut beeinträchtigen kann.
  • Seite 59: Schema Elettrico

    8. SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - ESQUEMA ALÁMBRICO - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN...
  • Seite 60 22070 Guanzate - (Como) Italy - Via Galileo Galilei, 3 Tel. +39.031.976.672 - Fax +39.031.899.163 www.fiem.it - incubators@fiem.it - fiem@fiem.it...

Diese Anleitung auch für:

Mg 200/300Mg 140/200 ruraleMg 200/300 super ruraleMg 320 maxi pro

Inhaltsverzeichnis