Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Geberit AQUACLEAN MERA Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AQUACLEAN MERA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GEBERIT AQUACLEAN MERA
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Geberit AQUACLEAN MERA

  • Seite 1 GEBERIT AQUACLEAN MERA INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
  • Seite 2 PELIGRO Descarga eléctrica Una instalación inadecuada puede causar lesiones graves o la muerte. GEFAHR ▶ El dispositivo debe utilizarse solamente Elektrischer Schlag en tomas de corriente o conexiones Unsachgemässe Installation kann zu fijas con puesta a tierra de protección. schweren Verletzungen oder Tod führen. ▶...
  • Seite 3 VAARA NEVARNOST Sähköisku Električni udar Epäasianmukainen asennus voi johtaa va- Nestrokovna inštalacija lahko povzroči hu- kaviin vammoihin tai jopa kuolemaan. de poškodbe ali smrt. ▶ Laitetta saa käyttää vain suojamaadoi- ▶ Napravo lahko uporabljate le pri vtični- tuksella varustetuissa pistorasioissa tai cah ali stalni priključitvi z ozemljitvijo.
  • Seite 4 TEHLİKE Elektrik çarpması Hatalı kurulum ağır yaralanmalara veya öl- üme yol açabilir. ▶ Cihaz sadece koruyucu toprak hattı olan prizlerle veya sabit bağlantılarla çalıştırılmalıdır. ОПАСНО Удар электрическим током Неквалифицированная установка может привести к получению тяжелых травм или к смерти. ▶ Прибор разрешено эксплуатировать только...
  • Seite 5 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 6 ▶ 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 7 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 8 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 9 ✓ 2 10 2 11 2 12 2 13 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 10 ✓ 2 14 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 11 ✓ 2 14 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 12 ✓ 2 14 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 13 ✓ 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 14 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 15 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 16 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 17 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 18 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 19 ▶ 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 20 2 20 2 21 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 21 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 22 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 23 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 24 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 25 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 26 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ......................... English........................... Français......................... Italiano........................... Nederlands........................Español ......................... Português........................104 Dansk..........................117 Norsk ..........................130 Svenska......................... 142 Suomi ..........................154 Polski ..........................167 Magyar........................... 180 Slovensky........................193 Čeština .......................... 205 Slovenščina ........................218 Hrvatski ......................... 231 Srpski ..........................243 Български........................256 Română...
  • Seite 28: Funktionsprüfung

    Funktionsprüfung Gerät einschalten. Gerät einschalten Voraussetzung – Der Netzstecker ist eingesteckt. – Das Gerät ist montiert und angeschlossen. – Die Wasserzufuhr am Kugelhahn ist geöffnet. – Die seitliche Designabdeckungen sind montiert. – Die untere Designabdeckung ist montiert. – Der Spritzschutz ist montiert. –...
  • Seite 29: Fernbedienung In Betrieb Nehmen

    Fernbedienung in Betrieb nehmen Designabdeckung schliessen. Werden mehrere Geräte gleichen Typs in unmittelbarer Nähe (z. B. im Hotelbereich) installiert, muss die Fernbedienung zuge- wiesen werden. → Siehe „Fernbedienung neu zuweisen“, Seite 30. Voraussetzung – Funktionsprüfung des Geräts wurde erfolgreich durchgeführt. ▶ Batteriefach öffnen und Batterie einsetzen.
  • Seite 30: Fernbedienung Neu Zuweisen

    Fernbedienung neu zuweisen Automatische Spülauslösung prü- Das Gerät lässt sich nur über eine einzige zugewiesene Fernbedienung bedienen. Die nachfolgende Prüfung muss nur durchgeführt werden, wenn das Gerät optional mit einem ▶ Schnittstellenmodul zur Spülauslösung Gleichzeitig die Taste <+> der (Art.-Nr. 147.039.00.1) ausgestattet ist. Fernbedienung und die Taste <oben>...
  • Seite 31 Duschfunktionen prüfen Nach einem vollständigen Duschzyklus benötigt das Gerät etwa 2 Minuten, um den Für die nachfolgenden Prüfschritte muss Warmwasserspeicher wieder auf Duschwas- der WC-Sitz beschwert werden, um einen sertemperatur zu bringen. In dieser Zeit steht Benutzer zu simulieren. Dabei leuchtet die warmes Wasser nur über die hintere Dusch- LED am seitlichen Bedienfeld blau.
  • Seite 32: Fernbedienung Prüfen

    Funktion Ladydusche prüfen. Taste <Dusche> für Analduschen prüfen. ✓ Das Gerät führt einen Duschzyklus ✓ Die Ladydüse fährt aus. durch. Erneutes Drücken der Taste ✓ Die Funktion Ladydusche startet. <Dusche> unterbricht den Duschzyklus. ✓ Alle Düsenöffnungen sind aktiv. Tasten <+> und <-> prüfen. Fernbedienung prüfen Für die nachfolgenden Prüfschritte muss der WC-Sitz beschwert werden, um einen...
  • Seite 33 Pfeiltasten <links> und <rechts> prüfen. Taste <Föhn> prüfen. ✓ Während des Duschzyklus lässt sich die ✓ Der Föhnarm fährt aus. Duscharmposition verändern. Die Warmlufttrocknung startet. Tastenkombination zum Einschalten der Tasten <+> und <-> prüfen. Oszillierdusche prüfen. ✓ Durch gleichzeitiges Drücken der Pfeiltasten <links>...
  • Seite 34: Warmwasserspeicher Zurücksetzen

    Warmwasserspeicher Taste <Geruchsabsaugung> prüfen. zurücksetzen Steigt die Lager- oder Transporttemperatur auf über 45 °C an, löst der Schutztemperaturbegrenzer aus. Voraussetzung – Die Status-LED am seitlichen Bedienfeld blinkt rot. Frontverkleidung demontieren. ✓ Die Geruchsabsaugung startet hörbar. Taste <Benutzerprofil> 1–4 prüfen. Prüfungen wie folgt durchführen: Duschvorgang starten.
  • Seite 35 Schutztemperaturbegrenzer des Frontverkleidung montieren. Warmwasserspeichers zurücksetzen. Duschvorgang auslösen. ✓ Das Gerät initialisiert sich nach dem Einschalten. Die Status-LED am seitlichen Bedienfeld blinkt blau. Sollte die Status-LED rot blinken: • Gerät ausschalten, 30 Sekunden warten und Gerät wieder einschalten. Blinkt die Status-LED nach den Massnahmen weiterhin rot, Kundendienst kontaktieren.
  • Seite 36: Zusatzfunktionen Der Ausführung Comfort Prüfen

    Zusatzfunktionen der Deckelhebefunktion der Ausführung Comfort prüfen Fernbedienung prüfen Der Deckelheber kann über die Taste <Dusche> Voraussetzung aktiviert werden. – Beim Betreten des Erfassungsbereichs: ▶ Das Orientierungslicht schaltet sich ein. Taste <Dusche> zur Aktivierung des Deckel- hebers drücken. Deckelhebefunktion auf gleichmässige und geräuscharme Bewegung prüfen.
  • Seite 37: Grundeinstellungen Gemäss Kundenwunsch Anpassen

    Orientierungsl. Farbe – Funktionsprüfung des Geräts wurde erfolgreich weiss durchgeführt. – Funktionsprüfung der Fernbedienung wurde erfolgreich durchgeführt. Falls Geberit Monolith Plus installiert ist, gleiche Farbe wählen. Hauptmenü [Grundeinstellungen] über Pfeil- Menü [Orientierungsl. Stärke] aufrufen. Hel- taste <links>/<rechts> aufrufen. ligkeit einstellen.
  • Seite 38: Ausführung Classic

    Ausführung Classic Menü [Grundeinstellungen] aufrufen. Grundeinstellungen Die Grundeinstellungen des Geräts werden über die Rückseite der Fernbedienung vor- genommen. Die nachfolgenden Schritte sind verkürzt Ergebnis dargestellt. Siehe Bedienungsanleitung für ✓ Die Einstellungen sind gespeichert. eine Übersicht über die vollständige ✓ Das Gerät ist korrekt eingerichtet. Menüstruktur.
  • Seite 39: Das Gerät Übergeben

    Das Gerät übergeben Bedienungsanleitung Geberit AquaClean Spritzschutz Geberit AquaClean Entkalkungsmittel Geberit AquaClean Reinigungsset Fernbedienung Wandhalterung Fernbedienung Voraussetzung – Die Erstinbetriebnahme wurde erfolgreich durchgeführt. – Alle Komponenten sind funktionsfähig und unbeschädigt. Einen zweiten Seriennummernaufkleber für eine spätere Verwendung auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung aufkleben.
  • Seite 40: Function Test

    Function test Switch on device. Switching on the device Prerequisite – The mains plug is plugged in. – The device has been mounted and connected. – The water supply at the ball valve has been opened. – The lateral design covers have been mounted. –...
  • Seite 41 Putting the remote control into Close design cover. operation If several devices of the same type are installed in immediate proximity (e.g. in hotels), remote control must be assigned. → See "Re-assigning the remote control", page 42. Prerequisite – Function test of the device was performed successfully.
  • Seite 42 Re-assigning the remote control Testing automatic flush actuation The following test must only be performed if the The device can only be operated with a device is fitted with the optional interface module for single, assigned remote control. flush actuation (art. no. 147.039.00.1). ▶...
  • Seite 43 Testing the spray functions Test shower water temperature. For the following test steps, weight must be applied to the WC seat to simulate a user. The LED on the lateral control panel lights up blue during this. ✓ The shower water is noticeably heated over the entire shower cycle.
  • Seite 44: Testing The Remote Control

    Testing the remote control Test the <+> and <-> buttons. For the following test steps, weight must be applied to the WC seat to simulate a user. The LED on the lateral control panel lights up blue during this. Prerequisite ✓...
  • Seite 45 Test the button combination for switching on Test the <+> and <-> buttons. the oscillating spray. ✓ The oscillating motion can be switched on and off by pressing the <left> and <right> arrow keys at the same time. Test the <Lady shower> button. Test the <Odour extraction>...
  • Seite 46 Resetting the storage Test the <User profile> 1–4 button. Perform water heater tests as follows: start the shower procedure. Adjust the spray arm position. Press the If the storage or transport temperature user profile button. exceeds 45 °C, the thermal cut-out will be tripped.
  • Seite 47 Reset the thermal cut-out of the storage Mount front cladding. water heater. Activate the shower procedure. ✓ The device initialises after switching on. The status LED on the lateral control panel flashes blue. If the status LED flashes red: • Switch off device, wait 30 seconds and then switch device back on.
  • Seite 48 Testing additional functions of the Testing the lid lifting function of Comfort model the remote control The lid lifter can be activated with the <Shower> Prerequisite button. – When the detection range is entered: The ▶ orientation light switches on. Press the <Shower>...
  • Seite 49: English

    Orient. light colour – Function test of the remote control was white performed successfully. Launch [Basic settings] main menu via the If Geberit Monolith Plus is installed, select <left>/<right> arrow key. the same colour. Basic settings Launch the [Orient. light bright.] menu. Set brightness.
  • Seite 50: Putting The Device Into Operation

    Classic model Launch the [Basic settings] menu. Basic settings The basic settings of the device are set from the rear of the remote control. The following steps are shown in shortened form. See user manual for an overview of Result the complete menu.
  • Seite 51 Handing over the device User manual Geberit AquaClean spray shield Geberit AquaClean descaling agent Geberit AquaClean cleaning set Remote control Wall-mounted holder for remote control Prerequisite – Initial commissioning was performed successfully. – All components are operable and undamaged. Attach a second serial number sticker to the last page of the user manual so that it is available for later use.
  • Seite 52: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement Allumer l’appareil. Mise en marche de l’appareil Condition requise – La prise électrique est branchée. – L’appareil est monté et raccordé. – Le robinet à boisseau sphérique d’arrivée d’eau est ouvert. – Les recouvrements design latéraux sont mon- tés.
  • Seite 53 Mettre en service la télécom- Fermer le recouvrement design. mande Si plusieurs appareils du même type sont installés à proximité l’un de l’autre (p. ex. dans le domaine hôtelier), la télécommande de chaque appareil doit lui être assignée. → Voir « Jumeler la télécommande », page 54.
  • Seite 54 Jumeler la télécommande Contrôler le déclenchement auto- matique du rinçage L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’aide d’une seule télécommande avec laquelle il Le contrôle décrit ci-après ne doit être effectué que a été jumelé. si l’appareil est équipé en option du module d’inter- face pour le déclenchement du rinçage ▶...
  • Seite 55 Contrôler les fonctions douchette Vérifier la température de l’eau de la douchette. Pour les étapes de vérification suivantes, il convient de lester la lunette d’abattant du WC afin de simuler la présence d’un utilisa- teur. La LED d’état de la commande fixe la- térale est allumée en bleu.
  • Seite 56 Vérifier la télécommande Vérifier les touches <+> et <->. Pour les étapes de vérification suivantes, il convient de lester la lunette d’abattant du WC afin de simuler la présence d’un utilisa- teur. La LED d’état de la commande fixe la- térale est allumée en bleu.
  • Seite 57 Vérifier la combinaison de touches pour acti- Vérifier la touche <Séchoir>. ver le jet oscillant. ✓ Le bras de séchoir sort. Le séchage par ✓ Appuyer simultanément sur les touches air chaud se met en marche. fléchées <gauche> et <droite> pour acti- ver et désactiver le mouvement oscilla- Vérifier les touches <+>...
  • Seite 58 Réinitialiser le chauffe-eau Vérifier la touche <Aspiration des odeurs>. Le coupe-circuit thermique se déclenche dès que la température de stockage ou de transport dépasse 45 °C. Condition requise – La LED d’état de la commande fixe latérale cli- gnote en rouge. Démonter l’habillage frontal.
  • Seite 59 Réinitialiser le coupe-circuit thermique du Monter l’habillage frontal. chauffe-eau. Déclencher le fonctionnement de la dou- chette. ✓ L'appareil s'initialise après avoir été allu- mé. La LED d’état de la commande fixe latérale clignote en bleu. Si la LED d’état clignote en rouge : •...
  • Seite 60 Vérifier la fonction d’ouverture du Contrôler les fonctions supplémen- taires du modèle Comfort couvercle WC de la télécommande Le système d’ouverture du couvercle WC peut être Condition requise activé à l’aide de la touche <Douchette> de la télé- – Lorsqu’une personne entre dans la zone de dé- commande.
  • Seite 61: Français

    été effectué avec succès. Sélectionner le menu principal [Réglages de base] à l’aide de la touche flé- Si Geberit Monolith Plus est installé, choisir chée <gauche> ou <droite>. la même couleur. Réglages de base Sélectionner le menu [Int. lumière orient.].
  • Seite 62 Modèle Classic Sélectionner le menu [Réglages de base]. Réglages de base Les réglages de base sont effectués à l’aide de la face arrière de la télécommande. Les étapes suivantes sont présentées de manière succincte. Consulter le mode Résultat d’emploi pour une vue complète de la struc- ✓...
  • Seite 63: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service Sélectionner le menu [Réglages de base]. Réglages de base Mise en service de l’appareil Condition requise Résultat – Les tests de fonctionnement à l’aide de la com- ✓ Les réglages sont enregistrés. mande fixe latérale ont été effectués avec suc- ✓...
  • Seite 64: Remise De L'appareil Au Client

    Remise de l’appareil au client Mode d’emploi Cache de protection anti-éclaboussures Geberit AquaClean Détartrant Geberit AquaClean Kit de nettoyage Geberit AquaClean Télécommande Support mural pour télécommande Condition requise – La première mise en service a été effectuée avec succès. – Tous les composants sont en état de marche et ne présentent aucun dommage.
  • Seite 65: Accensione Dell'apparecchio

    Test di funzione Accendere l'apparecchio. Accensione dell'apparecchio Prerequisito – La spina elettrica è inserita. – L'apparecchio è montato e collegato. – L'alimentazione dell'acqua nella valvola a sfera è aperta. – Le coperture-Design laterali sono montate. – La copertura-Design inferiore è montata. –...
  • Seite 66: Messa In Funzione Del Telecomando

    Messa in funzione del teleco- Chiudere la copertura-Design. mando Se sono presenti più apparecchi dello stesso tipo a distanza ravvicinata (ad es. hotel), è necessario assegnare il teleco- mando. → Vedere "Ripetere l'assegnazione del telecomando", pagina 67. Prerequisito – La verifica del funzionamento dell'apparecchio è avvenuta con successo.
  • Seite 67 Ripetere l'assegnazione del tele- Verifica dell'azionamento automa- comando tico del risciacquo Il seguente controllo deve essere eseguito solo se L'apparecchio può essere comandato solo l'apparecchio è dotato opzionalmente di un modulo da un unico telecomando assegnato. di interfaccia per l'azionamento del risciacquo (art. no. 147.039.00.1).
  • Seite 68 Verifica delle funzioni di lavaggio Verificare la temperatura del getto. Per le successive operazioni di verifica, occorre appoggiare un carico sul sedile del WC per simulare la presenza di un utente. In tal caso, il LED sul pannello di controllo laterale emette una luce fissa blu.
  • Seite 69 Verifica del telecomando Verificare i tasti di comando <+> e <->. Per le successive operazioni di verifica, occorre appoggiare un carico sul sedile del WC per simulare la presenza di un utente. In tal caso, il LED sul pannello di controllo laterale emette una luce fissa blu.
  • Seite 70 Verificare la combinazione di tasti per Verificare i tasti di comando <+> e <->. l'accensione del getto oscillante. ✓ Il movimento oscillante può essere atti- vato e disattivato durante il lavaggio pre- mendo contemporaneamente i tasti frec- cia <sinistra> e <destra>. Verificare il tasto di comando <Getto Lady>.
  • Seite 71 Reset del boiler Verificare il tasto di comando <Profilo utente> 1–4. Compiere le verifiche Se la temperatura di stoccaggio o di tra- come segue: Avviare il lavaggio. Regolare la sporto sale oltre i 45 °C, il limitatore di sicu- posizione dell'astina dell'erogatore. Premere rezza scatta.
  • Seite 72 Resettare il limitatore di sicurezza del boiler. Montare il rivestimento anteriore. Avviare il lavaggio. ✓ L'accensione è seguita dall'inizializzazione dell'apparecchio. Il LED di stato sul pan- nello di controllo laterale emette una luce lampeggiante blu. Se il LED di stato emette una luce lampeg- giante rossa: •...
  • Seite 73 Verifica delle funzioni supplementari Verifica della funzione di della versione Comfort sollevamento del coperchio sul telecomando Prerequisito È possibile attivare il sollevatore del coperchio – Entrando nel campo di rilevamento: Si accende mediante il tasto <Getto> del telecomando. l'illuminazione ambiente. ▶...
  • Seite 74: Italiano

    – La verifica del funzionamento del telecomando è avvenuta con successo. Se è installato Geberit Monolith Plus, sele- zionare lo stesso colore. Mediante i tasti freccia <sinistra>/<destra>, richiamare il menu principale Richiamare il menu [Intens. luce di cort.].
  • Seite 75 Richiamare il menu [Regolazioni di base]. Richiamare il menu [Durezza dell'acqua]. Impostare il grado di durezza in base alla Regolazioni di base durezza dell'acqua locale. Durezza dell’acqua dura Risultato Campo ✓ Le regolazioni sono memorizzate. dolce ✓ L'apparecchio è regolato correttamente. media dura Versione Classic...
  • Seite 76: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Messa in funzione Messa in funzione dell'apparecchio Prerequisito – La verifica del funzionamento mediante il pan- nello di controllo laterale è avvenuta con suc- cesso. – La verifica del funzionamento del telecomando è avvenuta con successo. – L'apparecchio è regolato correttamente. Rimuovere il paraspruzzi.
  • Seite 77: Consegna Dell'apparecchio

    Consegna dell'apparecchio Istruzioni per l'uso Paraspruzzi Geberit AquaClean Decalcificante Geberit AquaClean Set per la pulizia Geberit AquaClean Telecomando Supporto murale per telecomando Prerequisito – La prima messa in funzione è stata eseguita con successo. – Tutti i componenti funzionano perfettamente e non presentano danni.
  • Seite 78: Apparaat Inschakelen

    Functiecontrole Apparaat inschakelen. Apparaat inschakelen Voorwaarde – De stekker is in het stopcontact gestoken. – Het apparaat is gemonteerd en aangesloten. – De watertoevoer aan de kogelkraan is geopend. – De zijdelingse designafdekkingen zijn gemon- teerd. – De onderste designafdekking is gemonteerd. –...
  • Seite 79: Afstandsbediening In Gebruik Nemen

    Afstandsbediening in Designafdekking sluiten. gebruik nemen Worden meer apparaten van hetzelfde type in de buurt (bijv. in hotelbereik) geïnstal- leerd, moet de afstandsbediening worden toegewezen. → Zie "Afstandsbediening opnieuw toewijzen", pagina 80. Voorwaarde – Functiecontrole van het apparaat werd met suc- ces uitgevoerd.
  • Seite 80 Afstandsbediening Automatische spoelactivering opnieuw toewijzen controleren De volgende controle moet alleen worden uitge- Het apparaat kan alleen via een enkele, voerd, als het apparaat is uitgerust met een als op- toegewezen afstandsbediening worden be- tie verkrijgbare interfacemodule voor de spoelacti- diend.
  • Seite 81 Douchefuncties controleren Na een volledige douchecyclus heeft het ap- paraat ongeveer 2 minuten nodig, om de Voor de volgende controlestappen moet de warmwaterboiler weer op temperatuur van wc-zitting worden belast, om een gebruiker douchewater te brengen. Gedurende deze te simuleren. Hierbij brandt de LED aan het tijd is warm water alleen beschikbaar via de zijdelingse bedieningspaneel blauw.
  • Seite 82 Afstandsbediening controleren Functie Ladydouche controleren. Voor de volgende controlestappen moet de wc-zitting worden belast, om een gebruiker te simuleren. Hierbij brandt de LED aan het zijdelingse bedieningspaneel blauw. ✓ De Ladydouchekop komt naar voren. ✓ De functie Ladydouche start. ✓ Alle kopopeningen zijn actief. Voorwaarde –...
  • Seite 83 Toetsen <+> en <-> controleren. Toetsencombinatie voor het inschakelen van de oscillerende douche controleren. ✓ Door gelijktijdig indrukken van de pijltoet- sen <links> en <rechts> kan de oscille- rende beweging tijdens het douchen uit- en ingeschakeld worden. Toets <Ladydouche> controleren. ✓...
  • Seite 84 Toetsen <+> en <-> controleren. Toets <Gebruikersprofiel> 1–4 controleren. Controles als volgt uitvoeren: Het douchen starten. Douchearmpositie verstellen. Ge- bruikersprofieltoets indrukken. ✓ De douchearm gaat weer in de positie van de fabrieksinstelling terug. ✓ Van alle toetsen is een gebruikersprofiel opgeslagen.
  • Seite 85 Warmwaterboiler resetten Veiligheidstemperatuurbegrenzer van de warmwaterboiler resetten. Als de opslag- of transporttemperatuur tot boven 45 °C stijgt, spreekt de veiligheids- temperatuurbegrenzer aan. Voorwaarde – De status-LED aan het zijdelingse bedienings- paneel knippert rood. Frontbekleding demonteren. Het douchen activeren. ✓ Het apparaat wordt na het inschakelen geï- nitialiseerd.
  • Seite 86 Extra functies van de uitvoering Frontbekleding monteren. Comfort controleren Voorwaarde – Bij het betreden van het detectiebereik: Het ori- ëntatielicht schakelt in. Deksellifterfunctie op gelijkmatige en ge- luidsarme beweging controleren. ✓ Bij het betreden van het detectiebereik: De wc-deksel gaat open. ✓...
  • Seite 87: Nederlands

    Deksellifterfunctie van de af- Basisinstelling volgens standsbediening controleren klantenwens aanpassen De deksellifter kan via de toets <Douche> worden geactiveerd. Uitvoering Comfort ▶ Toets <Douche> voor het activeren van de De basisinstellingen van het apparaat wor- deksellifter indrukken. den op de achterzijde van de afstandsbe- diening uitgevoerd.
  • Seite 88 De volgende stappen zijn in het kort weer- gegeven. Zie gebruiksaanwijzing voor een overzicht over de volledige menustructuur. Voorwaarde Indien Geberit Monolith Plus is geïnstal- leerd, dan dezelfde kleur kiezen. – Functiecontrole van het apparaat werd met suc- ces uitgevoerd.
  • Seite 89: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Menu [Waterhardheid] oproepen. Hard- heidsgraad in overeenstemming met de plaatselijke waterhardheid instellen. Apparaat in gebruik nemen Waterhardheid Voorwaarde hard – Functiecontrole via het zijdelingse bedienings- Gebied paneel werd met succes uitgevoerd. zacht – Functiecontrole van de afstandsbediening werd middel met succes uitgevoerd.
  • Seite 90 De klant over de bediening en reiniging volgens de gebruiksaanwijzing instrueren. Op jaarlijkse ontkalkingscyclus wijzen. Voor gedetailleerde informatie over de bediening en reiniging zie de gebruiksaanwijzing. Eindconsument-documenten en leveringsomvang volledig overhandigen. Met de klant de garantiekaart invullen, serienummersticker opplakken en naar Geberit sturen. 126100791724687115-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 91: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento Conectar el dispositivo. Conexión del dispositivo Prerrequisito – El enchufe de red está enchufado. – El dispositivo está montado y conectado. – La llave de paso de la válvula de esfera está abierta. – Las cubiertas de diseño laterales están monta- das.
  • Seite 92: Puesta En Marcha Del Mando A Distancia

    Puesta en marcha del mando a Cerrar la cubierta de diseño. distancia Si se instalan varios dispositivos del mismo tipo muy cerca los unos de los otros (p. ej. en el sector hotelero), hay que asignar el mando a distancia. → Véase “Volver a asignar el mando a distancia”, página 93.
  • Seite 93 Volver a asignar el mando a dis- Comprobación del accionamiento tancia automático de la descarga La siguiente comprobación solo debe llevarse a El dispositivo solo se puede manejar con cabo cuando el dispositivo está equipado con el un único mando a distancia asignado. módulo de interfaz opcional para el accionamiento de la descarga (n.º de art.
  • Seite 94 Comprobación de las Después de un ciclo de ducha completo, el funcionalidades de ducha dispositivo necesita unos 2 minutos para volver a poner el depósito de agua caliente Para los siguientes pasos de comproba- a la temperatura del agua de la ducha. ción, hay que cargar peso sobre el asiento Durante ese tiempo solo hay agua caliente y la tapa del inodoro para simular que hay...
  • Seite 95: Comprobación Del Mando A Distancia

    Comprobar la función de la ducha femenina. Comprobar la tecla <Ducha> para la ducha anal. ✓ El cabezal femenino sale. ✓ Empieza la función de la ducha feme- ✓ El dispositivo realiza un ciclo de ducha. nina. Al volver a pulsar la tecla <Ducha> se ✓...
  • Seite 96 Comprobar las teclas de flecha <izquierda> Comprobar la tecla <Secador>. y <derecha>. ✓ El brazo del secador sale. El secado con ✓ Durante el ciclo de la ducha se puede aire templado comienza. cambiar la posición del brazo-ducha. Comprobar los pulsadores <+> y <->. Comprobar la combinación de teclas para conectar la ducha oscilante.
  • Seite 97 Restablecimiento del depósito de Comprobar la tecla <Extracción de olores>. agua caliente Un aumento de la temperatura de almace- naje o de transporte por encima de los 45 °C activa el limitador de temperatura de protección. Prerrequisito – El LED de estado situado en el panel de control lateral parpadea en rojo.
  • Seite 98 Restablecer el limitador de temperatura de Montar el revestimiento frontal. protección del depósito de agua caliente. Activar el funcionamiento de la ducha. ✓ El dispositivo se inicia después de la conexión. El LED de estado situado en el panel de control lateral parpadea en azul. El LED de estado debería parpadear en rojo: •...
  • Seite 99 Comprobación de las Comprobación de la función del funcionalidades adicionales del levantador de la tapa del mando a modelo Comfort distancia El levantador de la tapa se puede activar con el Prerrequisito pulsador <Ducha> del mando a distancia. – Al entrar en el rango de detección: La luz de ▶...
  • Seite 100: Español

    Color luz orientación cionamiento del mando a distancia. blanco Acceder al menú principal [Ajustes básicos] con las teclas de flecha <izquierda>/ Si está instalado el Geberit Monolith Plus, <derecha>. escoger el mismo color. Ajustes básicos Acceder al menú [Intensidad luz orient.].
  • Seite 101 Acceder al menú [Ajustes básicos]. Acceder al menú [Dureza del agua]. Ajustar el grado de dureza conforme a la dureza del Ajustes básicos agua local. Dureza del agua dura Resultado Área ✓ Se han guardado los ajustes. blanda ✓ El dispositivo está correctamente configurado. media dura Modelo Classic...
  • Seite 102: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha del dispositivo Prerrequisito – Se ha realizado correctamente la prueba de fun- cionamiento mediante el panel de control lateral. – Se ha realizado correctamente la prueba de fun- cionamiento del mando a distancia. – El dispositivo está correctamente configurado. Retirar el deflector ducha.
  • Seite 103 Entregar la documentación para el cliente final y el suministro completo. Rellenar junto con el cliente la correspondiente tarjeta de garantía, pegar el adhesivo con el número de serie y enviar a Geberit. 126100791724687115-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 104: Teste De Funcionamento

    Teste de funcionamento Ligar o aparelho. Ligação do aparelho Pré-requisito – A ficha de rede está encaixada. – O aparelho está montado e ligado. – A válvula de entrada de água na válvula de corte esférica está aberta. – As tampas decorativas laterais estão montadas. –...
  • Seite 105 Colocar o comando à distância Fechar a tampa decorativa. em funcionamento Caso existam mais aparelhos do mesmo tipo instalados nas imediações (p. ex. hotel), o comando à distância tem de ser atribuído. → Consultar "Reatribuir o comando à distância", página 106. Pré-requisito –...
  • Seite 106 Reatribuir o comando à distância Verificar o fluxo de descarga automático Só é possível operar o aparelho através de um único comando à distância atribuído. A seguinte verificação só deve ser efetuada se o aparelho estiver equipado, opcionalmente, com um ▶...
  • Seite 107 Verificar as funções de lavagem Após um ciclo de lavagem completo, o apa- relho precisa de cerca de 2 minutos para Para os seguintes passos de verificação, a colocar novamente o depósito de água base de tampa de sanita deve estar carre- quente à...
  • Seite 108 Verificar o comando à distância Verificar o funcionamento do jato de água para senhoras. Para os seguintes passos de verificação, a base de tampa de sanita deve estar carre- gada por forma a simular um utilizador. Assim, o LED do painel de comando lateral acende a azul.
  • Seite 109 Verificar a tecla <Jato de água> para jato de Verificar as teclas com setas <esquerda> e água anal. <direita>. ✓ O aparelho efetua um ciclo de lavagem. Se ✓ Durante o ciclo de lavagem é possível premir novamente a tecla <Jato de água>, alterar a posição do braço telescópico o ciclo de lavagem é...
  • Seite 110 Verificar a tecla <Secador>. Verificar a tecla <Extrator de odores>. ✓ O braço do secador estende-se. É inici- ada a secagem com ar quente. Verificar as teclas <+> e <->. ✓ O extrator de odores inicia audivelmente. Verificar a tecla <Perfil de utilizador> 1–4. Efetuar as verificações da seguinte forma: Iniciar a lavagem.
  • Seite 111 Repor o depósito de água quente Repor o corta-circuito térmico do depósito de água quente. Caso a temperatura de armazenamento ou de transporte exceda os 45 °C, o corta-cir- cuito térmico dispara. Pré-requisito – O LED de estado existente no painel de comando lateral pisca a vermelho.
  • Seite 112 Verificar as funções adicionais da Montar o revestimento frontal. versão Comfort Pré-requisito – Ao entrar na área de deteção: A luz de orien- tação acende-se. Verificar o funcionamento do dispositivo de elevação da tampa quanto a um movimento uniforme e silencioso. ✓...
  • Seite 113: Português

    Verificar o funcionamento do dis- Ajustar as definições de positivo de elevação da tampa acordo com a vontade do através do comando à distância cliente O dispositivo de elevação da tampa pode ser ati- vado através da tecla <Jato de água> do comando Versão Comfort à...
  • Seite 114 Abrir o menu principal [Definições] através branco da tecla com seta <esquerda>/<direita>. Definições Caso esteja instalado o Geberit Monolith Plus, selecionar a mesma cor. Abrir o menu [Intens. luz de orient.]. Ajustar a luminosidade. Abrir os submenus através das teclas com setas <para cima>...
  • Seite 115: Colocação Em Funcionamento Do Aparelho

    Colocação em funciona- Abrir o menu [Definições]. mento Definições Colocação em funcionamento do aparelho Resultado ✓ As definições estão gravadas. Pré-requisito ✓ O aparelho está corretamente alinhado. – Teste de funcionamento através do painel de comando lateral bem sucedido. – Teste de funcionamento do comando à distân- cia bem sucedido.
  • Seite 116 Entregar a documentação para o cliente final e o fornecimento completo. Preencher o certificado de garantia juntamente com o cliente, colar o autocolante com número de série e enviar para a Geberit. 126100791724687115-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 117 Funktionstest Tilkobl enheden. Tilkobling af enhed Forudsætning – Netstikket er sat i. – Enheden er monteret og tilsluttet. – Vandtilførslen ved kugleventilen er åbnet. – Designafdækningerne på siden er monteret. – Den nederste designafdækning er monteret. – Stænkbeskyttelsen er monteret. –...
  • Seite 118: Ibrugtagning Af Fjernbetjeningen

    Ibrugtagning af fjernbetjeningen Luk designafdækningen. Hvis der er installeret flere enheder af sam- me type i umiddelbar nærhed (f.eks. på et hotel), skal fjernbetjeningen tilordnes. → Se "Ny tilordning af fjernbetjeningen", side 119. Forudsætning – Funktionstest af enheden er gennemført. ▶ Åbn batterirummet, og sæt batteri i.
  • Seite 119 Ny tilordning af fjernbetjeningen Kontrol af automatisk aktivering af skyl Enheden kan kun betjenes via en enkelt, til- ordnet fjernbetjening. Den følgende kontrol skal kun foretages, hvis enhe- den er udstyret med et interfacemodul til aktivering af ▶ skyl som ekstraudstyr Tryk samtidigt på...
  • Seite 120 Kontrol af douchefunktioner Efter en hel douchecyklus har enheden brug for ca. 2 minutter til atter at bringe I de næste kontroltrin skal toiletsædet være varmtvandsbeholderen op på bruse- belastet for at simulere en bruger. Derved vandstemperatur. I denne periode kan der lyser LED'en på...
  • Seite 121 Kontroller Ladydouchens funktion. Kontroller knappen <Douche> til analdou- che. ✓ Ladydysen kører ud. ✓ Funktionen Ladydouche starter. ✓ Enheden udfører en douchecyklus. Hvis ✓ Alle dyseåbninger er aktive. der trykkes på knappen <Douche> igen, afbrydes douchecyklussen. Kontrol af fjernbetjening Kontroller knapperne <+> og <->. I de næste kontroltrin skal toiletsædet være belastet for at simulere en bruger.
  • Seite 122 Kontroller pileknapperne <venstre> og Kontroller knappen <Ladydouche>. <højre>. ✓ Under douchecyklussen kan douchear- ✓ Enheden udfører en douchecyklus. Hvis mens position ændres. der trykkes på knappen <Ladydouche> igen, afbrydes douchecyklussen. Kontroller tastekombinationen til tilkobling af den pulserende stråle. Kontroller knappen <Føntørrer>. ✓...
  • Seite 123 Kontroller knapperne <+> og <->. Kontroller knappen <Brugerprofil> 1–4. Gen- nemfør kontrollerne som følger: Start dou- cheforløb. Indstil douchearmens position. Tryk på brugerprofilknappen. ✓ Douchearmen kører atter tilbage til fa- briksindstillingens position. ✓ Alle knapper er gemt i en brugerprofil. Kontroller knappen <Lugtudsugning>.
  • Seite 124 Nulstilling af varmtvandsbeholder Nulstil varmtvandsbeholderens termosikring. Hvis temperaturen bliver mere end 45 °C under opbevaringen eller transporten, udlø- ses termosikringen. Forudsætning – Status-LED'en på kontrolpanelet på siden blin- ker rødt. Afmonter forpanel. Udløs doucheforløb. ✓ Enheden initialiseres efter tilkobling. Sta- tus-LED'en på kontrolpanelet på siden blinker blåt.
  • Seite 125 Kontrol af de ekstra funktioner på Monter forpanel. modellen Comfort Forudsætning – Når registreringsområdet betrædes: Oriente- ringslyset tændes. Kontroller, om lågløfterfunktionen bevæger sig regelmæssigt og støjsvagt. ✓ Når registreringsområdet betrædes: Toiletlåget åbnes. ✓ Når registreringsområdet forlades: Toilet- låget lukkes efter 2 minutter, hvis der ikke er registreret en bruger i denne periode.
  • Seite 126: Dansk

    Kontrol af lågløfterfunktionen på Tilpasning af grundindstil- fjernbetjeningen linger iht. kundens ønske Lågløfteren kan aktiveres via knappen <Douche>. Model Comfort ▶ Tryk på knappen <Douche> for at aktivere lågløfteren. Enhedens grundindstillinger foretages via bagsiden af fjernbetjeningen. De følgende trin vises i forkortet form. Se betjeningsvejledningen for en oversigt over hele menustrukturen.
  • Seite 127 Hent hovedmenuen [Grundindstillinger] via farve. pileknap <venstre>/<højre>. Orienteringslys farve Grundindstillinger hvid Hvis Geberit Monolith Plus er installeret, skal Hent undermenuer via pileknapperne <op> du vælge samme farve. og <ned>. Foretag indstillinger via pileknap- Hent menuen [Styrke orienteringslys]. Indstil perne <venstre> og <højre>.
  • Seite 128 Ibrugtagning Ibrugtagning af enhed Forudsætning – Funktionstest via kontrolpanelet på siden er gennemført. – Funktionstest af fjernbetjeningen er gennemført. – Enheden er korrekt indstillet. Fjern stænkbeskyttelsen. Rengør enheden. Luk toiletsædet og -låget. Resultat ✓ Enheden er klar til brug og kan overdrages til kunden.
  • Seite 129 Overdragelse af enhed Betjeningsvejledning Geberit AquaClean stænkbeskyttelse Geberit AquaClean afkalkningsmiddel Geberit AquaClean rengøringssæt Fjernbetjening Vægholder til fjernbetjening Forudsætning – Førstegangsibrugtagning er gennemført. – Alle komponenter er funktionsduelige og ubeskadigede. Sæt et andet klistermærke med serienummeret på til senere brug på den sidste side af betjeningsvej- ledningen.
  • Seite 130: Slå På Apparatet

    Funksjonskontroll Slå på apparatet. Slå på apparatet Forutsetning – Støpselet er koblet til. – Apparatet er montert og tilkoblet. – Vanntilførselen på ventilen er åpen. – Designdekslene på siden er montert. – Det nederste designdekslet er montert. – Beskyttelseslokket er montert. –...
  • Seite 131 Ta i bruk fjernkontrollen Lukk designdekslet. Hvis flere apparater av samme type installe- res i umiddelbar nærhet (f.eks. i hoteller), må fjernkontrollen tilordnes. → Se "Tilordne fjernkontrollen på nytt", side 132. Forutsetning – Funksjonskontroll av apparatet er vellykket utført. ▶ Åpne batterirommet, og sett i batteri. Resultat ✓...
  • Seite 132 Tilordne fjernkontrollen på nytt Kontrollere automatisk aktivering av spyling Apparatet kan kun betjenes med én enkelt tilordnet fjernkontroll. Den påfølgende kontrollen må bare gjennomføres hvis apparatet er utstyrt med en grensesnittmodul ▶ for aktivering av spyling (art. nr. 147.039.00.1). Trykk samtidig på <+>-knappen på fjern- kontrollen og på...
  • Seite 133 Kontrollere dusjfunksjoner Kontroller dusjvanntemperaturen. For de påfølgende kontrolltrinnene må toalettsetet belastes for å simulere en bru- ker. Da lyser LED-indikatoren på kontrollpa- nelet på siden blått. ✓ Dusjvannet er merkbart oppvarmet gjennom hele dusjsyklusen. Kontroller strålestyrkens justerbarhet. Kontroller at analdusjen fungerer. ✓...
  • Seite 134 Kontrollere fjernkontrollen Kontroller knappene <+> og <->. For de påfølgende kontrolltrinnene må toalettsetet belastes for å simulere en bru- ker. Da lyser LED-indikatoren på kontrollpa- nelet på siden blått. Forutsetning – Fjernkontrollen er tilkoblet apparatet. – Beskyttelseslokket er installert. ✓ Strålestyrken kan endres i løpet av dusj- syklusen.
  • Seite 135 Kontroller knappekombinasjon for å slå på Kontroller knappene <+> og <->. den pulserende dusjstrålen. ✓ Ved å trykke samtidig på pilknappene <venstre> og <høyre> kan du slå den pulserende bevegelsen av og på. Kontroller <Ladydusj>-knappen. Kontroller <Luktavsug>-knappen. ✓ Apparatet utfører en dusjsyklus. Et nytt trykk på...
  • Seite 136 Tilbakestille varmtvanns- Kontroller <Brukerprofil>-knappene 1–4. berederen Utfør kontrollene på følgende måte: Start en vaskeprosedyre. Juster dusjarmposisjonen. Hvis lager- eller transporttemperaturen sti- Trykk på en brukerprofilknapp. ger over 45 °C, utløses termosikringen. Forutsetning – Status-LED på kontrollpanelet på siden blinker rødt. Demonter frontkledningen. ✓...
  • Seite 137 Tilbakestill termosikringen for varmtvanns- Monter frontkledningen. berederen. Aktiver en vaskeprosedyre. ✓ Apparatet initialiseres etter innkobling. Status-LED på kontrollpanelet på siden blinker blått. Hvis status-LED blinker rødt: • Slå av apparatet, vent 30  s ekunder, og slå på apparatet igjen. Hvis status-LED fortsatt blinker rødt etter disse tiltakene, må...
  • Seite 138 Kontrollere tilleggsfunksjoner for Kontrollere lokkløftingsfunksjonen versjonen Comfort på fjernkontrollen Lokkløftingsfunksjonen kan aktiveres med <Dusj>- Forutsetning knappen. – Når man går inn i registreringsområdet: Oriente- ▶ ringslyset slås på. Trykk på <Dusj>-knappen for å aktivere lokkløftingsfunksjonen. Kontroller at lokkløftingsfunksjonen har en jevn og støysvak bevegelse.
  • Seite 139: Norsk

    – Funksjonskontroll av apparatet er vellykket utført. Farge orient.lys hvit – Funksjonskontroll av fjernkontrollen er vellykket utført. Hvis Geberit Monolith Plus er installert, må Åpne hovedmenyen [Grunninnstillinger] med du velge samme farge. pilknappen <venstre> eller <høyre>. Åpne menyen [Styrke orient.lys]. Still inn lys- Grunninnstillinger styrken.
  • Seite 140 Versjonen Classic Åpne menyen [Grunninnstillinger]. Grunninnstillinger Grunninnstilling av apparatet utføres på baksiden av fjernkontrollen. De påfølgende trinnene er vist i forkortet form. Se driftsveiledningen for en oversikt Resultat over hele menystrukturen. ✓ Innstillingene er lagret. ✓ Apparatet er riktig innrettet. Forutsetning Oppstart –...
  • Seite 141 Informer kunden om betjening og rengjøring i henhold til brukerhåndboken. Gjør oppmerksom på årlig avkalking. Detaljert informasjon om betjening og rengjøring finnes i drifts- veiledningen. Overlever alle sluttkundepapirer og hele leveringsomfanget. Fyll ut garantikortet sammen med kunden, klistre på serienummermerket og send det til Geberit. 126100791724687115-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 142 Funktionstest Tillkoppla apparaten. Tillkoppling av apparaten Förutsättning – Stickproppen är inkopplad. – Apparaten är monterad och ansluten. – Vattentillförseln på kulventilen är öppen. – Designkåporna på sidan är monterade. – Den undre designkåpan är monterad. – Stänkskyddet är monterat. – Den övre designkåpan är monterad. –...
  • Seite 143: Idrifttagning Av Fjärrkontrollen

    Idrifttagning av fjärrkontrollen Stäng designkåpan. Om flera apparater av samma typ in- stalleras i omedelbar närhet (t.ex. i hotell- områden) måste fjärrkontrollen tilldelas. → Se ”Nytilldelning av fjärrkontrollen”, sida 144. Förutsättning – Funktionstest av apparaten lyckades. ▶ Öppna batterifacket och sätt in batteriet. Resultat ✓...
  • Seite 144 Nytilldelning av fjärrkontrollen Kontrollera automatisk spolning Nedanstående kontroll måste endast genomföras Apparaten kan bara manövreras av en en- om apparaten har en valfri gränssnittsmodul för ex- da, i förväg tilldelad, fjärrkontroll. tern spolning (artikelnr 147.039.00.1). ▶ Tryck samtidigt på knappen <+> på fjärr- Förutsättning kontrollen och knappen <upp>...
  • Seite 145 Kontrollera duschfunktioner Kontrollera duschvattentemperaturen. För nedanstående kontrollsteg måste WC-sit- sen tyngas ned för att simulera en användare. LED:en på manöverpanelen på sidan lyser blått. ✓ Duschvattnet värms upp tydligt under he- la duschcykeln. Kontrollera duschstråle styrkans juster- barhet. Kontrollera analduschens funktion. ✓...
  • Seite 146 Kontroll av fjärrkontrollen Kontrollera knapparna <+> och <->. För nedanstående kontrollsteg måste WC- sitsen tyngas ned för att simulera en an- vändare. LED:en på manöverpanelen på si- dan lyser blått. Förutsättning – Fjärrkontrollen är ansluten till apparaten. – Stänkskyddet är monterat. ✓...
  • Seite 147 Kontrollera knappkombinationen för tillkopp- Kontrollera knapparna <+> och <->. ling av den oscillerande duschstrålen. ✓ Den oscillerande rörelsen stängs av och sätts på under duschförloppet när du trycker på <vänster> och <höger> pil- knapp samtidigt. Kontrollera knappen <Ladydusch>. Kontrollera knappen <Luktutsug>. ✓...
  • Seite 148 Återställning av varmvattenbe- Kontrollera knappen <Användarprofil> 1–4. redaren Kontrollera enligt följande: Starta duschför- loppet. Justera duscharmens position. Tryck Om lagrings- eller transporttemperaturen är på användarprofilknappen. högre än 45 °C utlöses skyddstemperatur- begränsaren. Förutsättning – Status-LED:en på manöverpanelen på sidan blinkar rött. Demontera frontbeklädnaden.
  • Seite 149 Återställ varmvattenberedarens Montera frontbeklädnaden. skyddstemperaturbegränsare. Utlös duschförloppet. ✓ Apparaten initieras efter att den tillkopp- lats. Status-LED:en på manöverpanelen på sidan blinkar blått. Om status-LED:en blinkar rött: • Stäng av apparaten, vänta 30 sekunder och sätt på apparaten igen. Om status-LED:en fortfarande blinkar efter åtgärderna kontaktar du kundtjänst.
  • Seite 150 Kontrollera extrafunktioner på ut- Kontroll av fjärrkontrollens förandet Comfort locklyftarfunktion Locklyftaren kan aktiveras med knappen <Dusch>. Förutsättning ▶ – När mätområdet beträds: Orienteringsljuset Tryck på knappen <Dusch> för att aktivera tänds. locklyftaren. Kontrollera att locklyftarfunktionen rör sig jämnt och tyst. ✓...
  • Seite 151: Svenska

    Öppna menyn [Orient.ljusets färg]. Ställ in Orient.ljusets färg Förutsättning – Funktionstest av apparaten lyckades. färg. – Funktionstest av fjärrkontrollen lyckades. Om Geberit Monolith Plus är installerad väl- jer du samma färg. Hämta huvudmenyn [Grundinställningar] via pilknappen <vänster>/<höger>. Öppna menyn [Orient.ljusets styrka]. Ställ in Grundinställningar ljusstyrka.
  • Seite 152: Idrifttagande

    Utförande Classic Idrifttagande Grundinställningarna av apparaten genom- Idrifttagande av apparaten förs på fjärrkontrollens baksida. Nedanstående steg visas i förkortat utfö- Förutsättning rande. Se bruksanvisningen för en översikt – Funktionskontrollen via manöverpanelen på si- över den kompletta menystrukturen. dan lyckades. Förutsättning –...
  • Seite 153 Överlämnande av apparaten Bruksanvisning Geberit AquaClean stänkskydd Geberit AquaClean avkalkningsmedel Geberit AquaClean rengöringsset Fjärrkontroll Vägghållarens fjärrkontroll Förutsättning – Första idrifttagningen lyckades. – Alla komponenter är manövrerbara och oskadda. Klistra fast en andra etikett med serienummer för senare användning på den sista sidan i bruksanvis- ningen.
  • Seite 154: Laitteen Päällekytkentä

    Käyttötesti Kytke laite päälle. Laitteen päällekytkentä Edellytys – Verkkopistoke on yhdistetty. – Laite on asennettu ja yhdistetty. – Vedensyöttö palloventtiilissä on avattu. – Design-sivukannet on asennettu. – Alempi design-kansi on asennettu. – Roiskesuoja on asennettu. – Ylempi design-kansi on asennettu. –...
  • Seite 155: Kauko-Ohjaimen Käyttöönotto

    Kauko-ohjaimen käyttöönotto Sulje design-kansi. Kauko-ohjain on osoitettava ensin yksittäi- sen laitteen laitepariksi, jos lähekkäin asen- netaan useita samanmallisia laitteita (esim. hotelleissa). → Katso ”Kauko-ohjaimen uudelleenmääritys”, sivu 156. Edellytys – Laitteen käyttötesti on suoritettu onnistuneesti. ▶ Avaa paristokotelo ja aseta paristo paikal- leen.
  • Seite 156 Kauko-ohjaimen uudelleenmääritys Automaattisen huuhtelutoiminnon tarkastaminen Laitetta voi käyttää vain yhdellä laitteelle määritetyllä kauko-ohjaimella. Seuraava tarkastus on suoritettava vain, jos laite on varustettu valinnaisella huuhtelutoiminnon liitäntä- ▶ moduulilla (tuotenro 147.039.00.1). Paina kauko-ohjaimen painiketta <+> ja si- vuohjauspaneelin painiketta <ylös> sama- Edellytys naikaisesti noin 30 sekunnin ajan, kunnes teksti [Pairing ok] on näytössä.
  • Seite 157 Suihkutoimintojen tarkistus Täydellisen suihkujakson jälkeen laite pa- lauttaa suihkuveden lämpötilan lämminvesi- Seuraavat tarkastusvaiheet edellyttävät säiliöön noin kahdessa minuutissa. Tänä ai- WC-istuimen lastaamista käyttäjää jäljittele- kana lämmintä vettä on käytettävissä vain vällä kuormalla. Sivuohjauspaneelin LED- taaemman suihkusuuttimen kautta. valo palaa. Tarkista suihkuveden lämpötila. ✓...
  • Seite 158 Kauko-ohjaimen tarkistus Tarkista naisten suihkun toiminta. Seuraavat tarkastusvaiheet edellyttävät WC-istuimen lastaamista käyttäjää jäljittele- vällä kuormalla. Sivuohjauspaneelin LED- valo palaa. ✓ Naisten suihkun suutin liikkuu ulos. ✓ Naisten suihku -toiminto käynnistyy. ✓ Kaikki suutinaukot ovat toiminnassa. Edellytys – Kauko-ohjain on yhdistetty laitteeseen. –...
  • Seite 159 Tarkasta painikkeet <+> ja <->. Tarkasta oskilloivan suihkun käynnistävä painikeyhdistelmä. ✓ Värähtelyliikkeen voi kytkeä päälle ja pois painamalla nuolipainikkeita <vasen> ja <oikea> samanaikaisesti suihkun aikana. Tarkasta painike <suihku Lady>. ✓ Suihkumäärää voi muuttaa suihkujakson aikana. Tarkasta nuolipainikkeet <vasen> ja <oikea>. ✓...
  • Seite 160 Tarkasta painikkeet <+> ja <->. Tarkasta painike <Käyttäjäprofiili> 1–4. Suo- rita tarkastukset seuraavasti: Käynnistä suih- ku. Säädä suihkuvarren asento. Paina käyt- täjäprofiili-painiketta. ✓ Suihkuvarsi palaa tehdasasetuksen mu- kaiseen asentoon. ✓ Jokaista painiketta vastaa käyttäjäprofiili. Tarkasta painike <Hajunpoistotoiminto>. ✓ Hajunpoistotoiminto käynnistyy kuulta- vasti.
  • Seite 161 Lämminvesisäiliön nollaus Nollaa lämminvesisäiliön lämpötilanrajoitin. Jos varastointi- tai kuljetuslämpötila nousee yli 45 °C:en, lämpötilanrajoitin laukeaa. Edellytys – Punainen LED-tilavalo vilkkuu sivuohjauspaneelissa. Irrota etupaneelit. Käynnistä suihku. ✓ Laite alustaa itsensä käynnistyksen jäl- keen. Sininen LED-tilavalo vilkkuu si- vuohjauspaneelissa. 126100791724687115-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 162 Mallin Comfort lisätoimintojen tar- Asenna etupaneelit. kistaminen Edellytys – Kun astut ilmaisualueelle: Ohjausvalo syttyy. Varmista kannennostotoiminnon tasainen ja hiljainen toiminta. ✓ Kun astut ilmaisualueelle: WC-kansi avautuu. ✓ Kun poistut ilmaisualueelta: WC-kansi sulkeutuu 2 minuutin kuluttua, jos toimin- to ei tunnista käyttäjää kyseisen ajan ku- luessa.
  • Seite 163: Suomi

    Kauko-ohjaimen kannennostotoi- Perusasetusten mukautta- minnon tarkastus minen asiakkaan tarpei- Kannennostimen voi käynnistää kauko-ohjaimen siin painikkeella <Suihku>. ▶ Käynnistä kannennostin painamalla painiket- Malli Comfort ta <Suihku>. Laitteen perusasetukset tehdään kauko-oh- jaimen takapuolelta. Seuraavat vaiheet on kuvailtu lyhyesti. Yleiskuva koko valikkorakenteesta sisältyy käyttöohjeeseen.
  • Seite 164 Avaa valikko [Ohjausvalon väri]. Säädä väri. nikkeella <vasemmalle>/<oikealle>. Ohjausvalon väri Perusasetukset valkoinen Valitse tuotteen Geberit Monolith Plus väri, Avaa alivalikot nuolipainikkeilla <ylös> ja jos kyseinen tuote kuuluu varustukseen. <alas>. Suorita asetukset nuolipainikkeilla Avaa valikko [Ohjausvalon kirkkaus]. Säädä <vasemmalle> ja <oikealle>.
  • Seite 165: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Laitteen ottaminen käyttöön Edellytys – Käyttö sivuohjauspaneelin avulla on tarkastettu onnistuneesti. – Kauko-ohjaimen toimintatarkastus on suoritettu onnistuneesti. – Laitteen asetukset ovat kunnossa. Poista roiskesuoja. Puhdista laite. Sulje WC-istuin ja WC-kansi. Tulos ✓ Laite on käyttövalmis ja voidaan luovuttaa asiak- kaalle.
  • Seite 166 Anna asiakkaalle käyttöohjeen mukaista käyttöä ja puhdistusta koskevia ohjeita. Neuvo asiakasta koskien vuosittaista kalkinpoistoa. Lisätietoja käytöstä ja puhdistuksesta on käyttö- ohjeessa. Luovuta loppuasiakkaan asiakirjat ja toimituksen sisältö kokonaisuudessaan. Täytä takuukortti yhdessä asiakkaan kanssa, liimaa siihen sarjanumerotarra ja lähetä se Geberit-yh- tiölle. 126100791724687115-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 167: Kontrola Działania

    Kontrola działania Włączyć urządzenie. Włączanie urządzenia Warunek – Wtyczka jest włożona. – Urządzenie jest zamontowane i podłączone. – Dopływ wody na zaworze kulowym jest otwarty. – Boczne panele dekoracyjne są zamontowane. – Dolny panel dekoracyjny jest zamontowany. – Osłona zabezpieczająca jest zamontowana. –...
  • Seite 168 Uruchamianie pilota zdalnej ob- Zamknąć panel dekoracyjny. sługi Jeżeli w bezpośrednim otoczeniu instalo- wanych jest kilka urządzeń tego typu (np. w hotelu), należy przypisać pilota zdalnej ob- sługi. → Patrz „Ponowna konfiguracja pilota zdalnej obsługi”, strona 169. Warunek – Kontrola działania urządzenia przebiegła po- myślnie.
  • Seite 169 Ponowna konfiguracja pilota zdal- Kontrola automatycznego urucha- nej obsługi miania spłukiwania Poniższą kontrolę należy przeprowadzić tylko wte- Obsługa urządzenia jest możliwa za pomo- dy, jeżeli urządzenie jest wyposażone w opcjonal- cą jednego, przypisanego pilota zdalnej ob- nie dostępny moduł złączy do uruchamiania spłuki- sługi.
  • Seite 170 Kontrola funkcji natrysku Aby ponownie nagrzać wodę w zbiorniku ciepłej wody po pełnym cyklu natrysku, urzą- Aby przeprowadzić kolejne etapy kontroli, dzenie potrzebuje około 2 minut. W tym cza- należy obciążyć deskę, symulując w ten sie ciepła woda jest dostępna tylko przez tyl- sposób obecność...
  • Seite 171 Kontrola pilota zdalnej obsługi Sprawdzić działanie perlatora. Aby przeprowadzić kolejne etapy kontroli, należy obciążyć deskę, symulując w ten sposób obecność użytkownika. Podczas kontroli kontrolka na bocznym panelu steru- jącym świeci się na niebiesko. ✓ Dysza perlatora wysuwa się. ✓ Funkcja perlatora włącza się. ✓...
  • Seite 172 Sprawdzić przyciski <+> i <->. Sprawdzić kombinację przycisków włączają- cą natrysk oscylacyjny. ✓ Ruch oscylacyjny wyłącza się i włącza przez naciśnięcie jednocześnie przyci- sków ze strzałkami <w lewo> i <w prawo>. Sprawdzić przycisk <Perlator>. ✓ Intensywność strumienia można zmie- niać w trakcie cyklu natrysku. Sprawdzić...
  • Seite 173 Sprawdzić przyciski <+> i <->. Sprawdzić przycisk <Profil użytkownika> 1– 4. Przeprowadzić kontrole w następujący sposób: Włączyć natrysk. Zmienić pozycję ramienia natryskowego. Nacisnąć przycisk profilu użytkownika. ✓ Ramię natryskowe przesuwa się z po- wrotem na pozycję ustawienia fabryczne- ✓ Do wszystkich przycisków jest przypisany Sprawdzić...
  • Seite 174 Reset zbiornika ciepłej wody Zresetować zabezpieczający ogranicznik temperatury zbiornika ciepłej wody. Jeśli temperatura przechowywania lub transportu wzrośnie powyżej 45 °C, włączy się zabezpieczający ogranicznik temperatu- Warunek – Kontrolka stanu na bocznym panelu sterującym miga na czerwono. Zdemontować osłonę przednią. Uruchomić natrysk. ✓...
  • Seite 175 Kontrola funkcji dodatkowych w Zamontować osłonę przednią. wersji Comfort Warunek – Po wejściu w obszar wykrywania: Światło orien- tacyjne włącza się. Sprawdzić, czy podnośnik pokrywy działa równomiernie i cicho. ✓ Po wejściu w obszar wykrywania: Pokry- wa deski sedesowej otwiera się. ✓...
  • Seite 176: Polski

    Kontrola działania funkcji podno- Dostosowanie ustawień śnika pokrywy za pomocą pilota podstawowych zgodnie z zdalnej obsługi życzeniem klienta Podnośnik pokrywy można aktywować za pomocą przycisku <Natrysk>. Wersja Comfort ▶ Nacisnąć przycisk <Natrysk> w celu aktywa- Ustawień podstawowych urządzenia dokonu- cji podnośnika pokrywy. je się...
  • Seite 177 – Kontrola pilota zdalnej obsługi przebiegła po- myślnie. Kolor światła orient. biały Otworzyć menu główne [Ustawienia podstawowe] za pomocą przyci- Jeżeli zainstalowany jest Geberit sku ze strzałką <w lewo>/<w prawo>. Monolith Plus, wybrać ten sam kolor. Ustawienia Otworzyć menu [Natęż. światła orient.]. Usta- podstawowe wić...
  • Seite 178: Uruchamianie Urządzenia

    Otworzyć menu [Ustawienia podstawowe]. Ustawienia podstawowe Wynik ✓ Ustawienia zostały zapamiętane. ✓ Urządzenie jest prawidłowo skonfigurowane. Uruchomienie Uruchamianie urządzenia Warunek – Kontrola działania za pomocą bocznego panelu sterującego przebiegła pomyślnie. – Kontrola działania pilota zdalnej obsługi przebie- gła pomyślnie. – Urządzenie jest prawidłowo skonfigurowane. Zdjąć...
  • Seite 179: Przekazanie Urządzenia

    Przekazanie urządzenia Instrukcja użytkowania Osłona zabezpieczająca Geberit AquaClean Odkamieniacz Geberit AquaClean Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean Pilot zdalnej obsługi Uchwyt ścienny pilota zdalnej obsługi Warunek – Pierwsze uruchomienie zostało przeprowadzone pomyślnie. – Wszystkie komponenty są sprawne i nieuszkodzone. Przykleić drugą naklejkę z numerem seryjnym do ponownego zastosowania, np. na ostatniej stronie instrukcji użytkowania.
  • Seite 180: A Készülék Bekapcsolása

    Működésellenőrzés Kapcsolja be a készüléket. A készülék bekapcsolása Előfeltétel – A hálózati csatlakozódugó be van dugva. – A készülék fel van szerelve és csatlakoztatva van. – A golyóscsap hidegvíz bekötése nyitva van. – Az oldalsó formatervezett fedelek fel vannak szerelve. –...
  • Seite 181: A Távirányító Üzembe Helyezése

    A távirányító üzembe helyezése Zárja le a formatervezett fedelet. Ha több azonos típusú készüléket telepítenek egymás mellé (pl. hotelekben), akkor a távirá- nyítót hozzá kell rendelni. → Lásd „Távirányító hozzárendelése”, 182. oldal. Előfeltétel – A készülék működésellenőrzése sikeresen lezá- rult. ▶...
  • Seite 182 Távirányító hozzárendelése Az automatikus öblítőtartály mű- ködtetés ellenőrzése A készülék csak egyetlen, hozzárendelt távirányítóval kezelhető. Az alábbi ellenőrzést csak akkor kell elvégezni, ha a készülék opcionálisan fel van szerelve interfész- ▶ modullal az öblítőtartály működtetéséhez (cikk- Tartsa nyomva egyidejűleg kb. 30 másod- szám: 147.039.00.1).
  • Seite 183 A zuhanyfunkció ellenőrzése Egy teljes zuhanyciklus után a készüléknek mintegy 2 percre van szüksége ahhoz, hogy A következő ellenőrző lépések elvégzésé- a melegvíztárolót ismét felmelegítse a zuha- hez a WC-ülőkére felhasználó szimulálása nyvíz-hőmérsékletre. Ez alatt az idő alatt érdekében nehezéket kell tenni. Az oldalsó meleg víz csak a hátsó...
  • Seite 184 A távirányító ellenőrzése Ellenőrizze a női zuhany működését. A következő ellenőrző lépések elvégzésé- hez a WC-ülőkére felhasználó szimulálása érdekében nehezéket kell tenni. Az oldalsó kezelőpanel LED-je ennek során kéken vi- lágít. ✓ A női zuhany fúvókája kitolódik. ✓ A női zuhany működése elindul. ✓...
  • Seite 185 Ellenőrizze a <+> és a <-> gombot. Ellenőrizze a pulzáló vízsugár bekapcsolá- sára szolgáló gombkombinációt. ✓ A <balra> és a <jobbra> nyílgomb egyi- dejű megnyomásával a pulzálás ki- és bekapcsolható. Ellenőrizze a <Női zuhany> gombot. ✓ A zuhanyciklus során a vízsugár erőssé- ge módosítható.
  • Seite 186 Ellenőrizze a <+> és a <-> gombot. Ellenőrizze a <Felhasználói profil> gombot (1–4). Hajtsa végre az ellenőrzéseket az alábbiak szerint: Indítsa el a zuhanyműkö- dést. Állítsa át a zuhanykar pozícióját. Nyomja meg a felhasználói profil gombot. ✓ A zuhanykar ismét visszaáll a gyári beál- lítások szerinti pozícióba.
  • Seite 187 A melegvíztároló visszaállítása Állítsa vissza a melegvíztároló biztonsági hőmérséklet-határolóját. Ha a raktározási vagy szállítási hőmérsék- let 45 °C fölé emelkedik, akkor kiold a biz- tonsági hőmérséklet-határoló. Előfeltétel – Az oldalsó kezelőpanel állapotjelző LED-je piro- san villog. Szerelje le az elülső burkolatot. Aktiválja a zuhanyműködést.
  • Seite 188 A Comfort kivitel kiegészítő funk- Szerelje fel az elülső burkolatot. ciói Előfeltétel – Az érzékelési tartományba történő belépéskor: A jelzővilágítás bekapcsol. Ellenőrizze, hogy a fedélemelő funkció egyenletesen és alacsony zajkibocsátással mozog-e. ✓ Az érzékelési tartományba történő belé- péskor: A WC-fedél kinyílik. ✓...
  • Seite 189: Magyar

    A távirányító fedélemelő funkció- Az alapbeállítások módo- jának ellenőrzése sítása az ügyfél igényei A fedélnyitó a távirányító <Zuhany> gombjával akti- szerint válható. ▶ A fedélnyitó aktiválásához nyomja meg a Comfort kivitel <Zuhany> gombot. A készülék alapbeállításai a távirányító há- toldalán aktiválhatók. Alább a lépések rövidített változata olvas- ható.
  • Seite 190 Alább a lépések rövidített változata olvas- Jelzővilágítás színe ható. A teljes menürendszer áttekintését fehér lásd a kezelési útmutatóban. Előfeltétel Geberit Monolith Plus telepítése esetén a – A készülék működésellenőrzése sikeresen lezá- jelzővilágítás színével azonos színt válasz- rult. szon. – A távirányító ellenőrzése sikeresen lezárult.
  • Seite 191: Üzembe Helyezés

    Nyissa meg az [Alapbeállítások] menüt. Alapbeállítások Eredmény ✓ A beállítások mentése megtörtént. ✓ A készülék megfelelően be van állítva. Üzembe helyezés A készülék üzembe helyezése Előfeltétel – Az oldalsó kezelőpanelen keresztüli működésel- lenőrzés sikeresen lezárult. – A távirányító működésellenőrzése sikeresen le- zárult.
  • Seite 192: A Készülék Átadása

    útmutatóban. Hiánytalanul adja át a végfelhasználói dokumentumokat és a szállítási terjedelem minden elemét. Töltse ki az ügyféllel közösen a garancia papírt, ragassza fel a gyártási számot tartalmazó matricát, és küldje el a Geberit vállalatnak. 126100791724687115-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 193: Zapnutie Zariadenia

    Kontrola funkcie Zapnite zariadenie. Zapnutie zariadenia Predpoklad – Sieťová zástrčka je zasunutá. – Zariadenie je namontované a pripojené. – Prívod vody na guľovom kohúte je otvorený. – Bočné dizajnové kryty sú namontované. – Dolný dizajnový kryt je namontovaný. – Ochrana proti ostriekaniu je namontovaná. –...
  • Seite 194 Uvedenie diaľkového ovládania Zatvorte dizajnový kryt. do prevádzky Ak je v bezprostrednej blízkosti nainštalo- vaných viac zariadení rovnakého typu (na- pr. v hoteli), je potrebné priradenie diaľ- kového ovládania k jednotlivým za- riadeniam. → Pozrite si „Nové priradenie diaľkového ovládania“, strana 195. Predpoklad –...
  • Seite 195 Nové priradenie diaľkového Kontrola automatického spuste- ovládania nia splachovania Nasledujúcu kontrolu je nutné vykonať len vtedy, keď Zariadenie možno ovládať len jediným je zariadenie voliteľne vybavené modulom rozhraní priradeným diaľkovým ovládaním. pre spustenie splachovania (č. výr. 147.039.00.1). ▶ Tlačidlo <+> na diaľkovom ovládaní a tlačid- Predpoklad lo <hore>...
  • Seite 196 Kontrola sprchovacích funkcií Skontrolujte teplotu sprchovacej vody. Pri nasledujúcich kontrolných krokoch je po- trebné zaťažiť WC sedadlo pre účely simulácie prítomnosti používateľa. LED dióda na bočnom ovládacom paneli pritom svieti na modro. ✓ Sprchovacia voda je počas celého spr- chovacieho cyklu citeľne zohriata. Skontrolujte možnosť...
  • Seite 197 Kontrola diaľkového ovládania Skontrolujte tlačidlá <+> a <->. Pri nasledujúcich kontrolných krokoch je potrebné zaťažiť WC sedadlo pre účely si- mulácie prítomnosti používateľa. LED dióda na bočnom ovládacom paneli pritom svieti na modro. Predpoklad – Diaľkové ovládanie je spojené so zariadením. ✓...
  • Seite 198 Skontrolujte kombináciu tlačidiel na zapnutie Skontrolujte tlačidlo <Fén>. oscilačnej sprchy. ✓ Rameno fénu sa vysunie. Spustí sa ✓ Súčasným stlačením tlačidiel so šípkou sušenie teplým vzduchom. <vľavo> a <vpravo> je počas sprchova- nia možné vypnúť a zapnúť oscilačný po- Skontrolujte tlačidlá <+> a <->. hyb.
  • Seite 199 Reset zásobníka teplej vody Skontrolujte tlačidlo <Odsávanie zápachu>. Ak skladovacia alebo prepravná teplota vy- stúpi nad 45 °C, tak sa aktivuje bezpeč- nostný obmedzovač teploty. Predpoklad – Stavová LED na bočnom ovládacom paneli bliká na červeno. Odmontujte predné opláštenie. ✓ Odsávanie zápachu sa počuteľne spustí. Skontrolujte tlačidlá...
  • Seite 200 Vykonajte reset bezpečnostného obmedzo- Namontujte predné opláštenie. vača teploty zásobníka teplej vody. Spustite sprchovanie. ✓ Po zapnutí sa zariadenie inicializuje. Stavová LED na bočnom ovládacom pa- neli bliká na modro. Ak stavová LED bliká na červeno: • Vypnite zariadenie, počkajte 30  s ekúnd a znovu zapnite zariadenie.
  • Seite 201 Kontrola prídavných funkcií vyho- Kontrola funkcie zdvíhania krytu tovenia Comfort na diaľkovom ovládaní Zdvihák krytu možno aktivovať pomocou tlačidla Predpoklad <Sprcha>. – Pri vstupe do detekčnej oblasti: Zapne sa orien- ▶ tačné svetlo. Pre aktiváciu zdviháka krytu stlačte tlačidlo <Sprcha>. Funkciu zdvíhania krytu skontrolujte z hľadiska rovnomerného a nehlučného pohy- ✓...
  • Seite 202: Slovensky

    Farba orient. svetla – Kontrola funkcií zariadenia bola úspešne vy- biela konaná. – Kontrola funkcií diaľkového ovládania bola Ak je nainštalované zariadenie Geberit úspešne vykonaná. Monolith Plus, tak zvoľte rovnakú farbu. Hlavné menu [Základné nastavenia] vyvolaj- Vyvolajte menu [Jas orientač. svetla]. Na- te pomocou tlačidla so šípkou <vľavo>/...
  • Seite 203: Uvedenie Zariadenia Do Prevádzky

    Vyhotovenie Classic Vyvolajte menu [Základné nastavenia]. Základné nastavenia Základné nastavenia zariadenia sa vy- konávajú na zadnej strane diaľkového ovládania. Nasledujúce kroky sú zobrazené v skráte- Výsledok nej verzii. Prehľad kompletnej štruktúry ✓ Nastavenia sú uložené. menu je uvedený v návode na obsluhu. ✓...
  • Seite 204: Odovzdanie Zariadenia

    Odovzdanie zariadenia Návod na obsluhu Ochrana proti ostriekaniu Geberit AquaClean Odvápňovací prostriedok Geberit AquaClean Čistiaca súprava Geberit AquaClean Diaľkové ovládanie Nástenný držiak diaľkového ovládania Predpoklad – Prvé uvedenie do prevádzky bolo úspešne vykonané. – Všetky komponenty sú funkčné a nepoškodené.
  • Seite 205: Zapnutí Zařízení

    Funkční test Zapněte zařízení. Zapnutí zařízení Předpoklad – Síťová vidlice je připojená – Zařízení je namontované a zapojené. – Kulový kohout přívodu vody je otevřený. – Boční designové kryty jsou namontované – Dolní designový kryt je namontovaný – Plastový kryt pro servis je namontovaný. –...
  • Seite 206 Uvedení dálkového ovládání do Zavřete designový kryt. provozu Je-li v bezprostřední blízkosti (např. v areá- lu hotelu) více zařízení stejného typu, musí se provést spárování dálkového ovládání se zařízením. → Viz „Proveďte nové spárování dálkového ovládání s přístrojem“, strana 207. Předpoklad – Úspěšně proběhl funkční test přístroje. ▶...
  • Seite 207 Proveďte nové spárování dálkové- Kontrola automatického ovládání ho ovládání s přístrojem splachování Následující kontrola se musí provádět jen tehdy, když Přístroj lze ovládat pouze pomocí jednoho je zařízení volitelně vybaveno modulem rozhraní spárovaného dálkového ovládání. k ovládání splachování (č. výr. 147.039.00.1). ▶ Současně...
  • Seite 208 Kontrola funkcí sprchy Po dokončeném sprchovacím cyklu zařízení potřebuje zhruba dvě minuty, aby vodu v zá- Pro následující kroky kontroly je nutné kvůli sobníku teplé vody znovu ohřálo na simulaci uživatele WC sedátko zatížit. LED správnou teplotu. Po tuto dobu je teplá voda na bočním ovládacím panelu přitom svítí...
  • Seite 209 Kontrola dálkového ovládání Zkontrolujte funkci dámské sprchy. Pro následující kroky kontroly je nutné kvůli simulaci uživatele WC sedátko zatížit. LED na bočním ovládacím panelu přitom svítí modře. ✓ Dámská tryska se vysune. ✓ Spustí se funkce dámské sprchy. ✓ Všechny otvory trysky jsou aktivní. Předpoklad –...
  • Seite 210 Zkontrolujte tlačítka <+> a <->. Zkontrolujte kombinaci tlačítek k zapnutí os- cilační sprchy. ✓ Současným stisknutím šipkových tlačítek <vlevo> a <vpravo> lze oscilační pohyb během průběhu sprchování vypnout a zapnout. Zkontrolujte tlačítko <Dámská sprcha>. ✓ Během sprchovacího cyklu lze měnit in- tenzitu sprchovacího proudu. Zkontrolujte šipková...
  • Seite 211 Zkontrolujte tlačítko <Osoušení>. Zkontrolujte tlačítko <Odsávání zápachu>. ✓ Rameno pro osoušení se vysune. Spustí se osoušení teplým vzduchem. Zkontrolujte tlačítka <+> a <->. ✓ Spustí se slyšitelně odsávání zápachu. Zkontrolujte tlačítka <Uživatelský profil> 1–4. Kontrolu proveďte takto: Spusťte průběh spr- chování. Přestavte polohu ramena s tryskou. Stiskněte tlačítko uživatelského profilu.
  • Seite 212 Resetování zásobníku teplé vody Vraťte ochranný omezovač teploty zá- sobníku teplé vody do výchozí polohy. Pokud teplota během skladování či pře- pravy přesáhne 45 °C, aktivuje se ochranný omezovač teploty. Předpoklad – Stavová LED na bočním ovládacím panelu bliká červeně. Odmontujte čelní opláštění. Spusťte průběh sprchování.
  • Seite 213 Kontrola přídavných funkcí prove- Namontujte čelní opláštění. dení Comfort Předpoklad – Při vstupu do oblasti snímacího rozsahu: Zapne se orientační světlo. Zkontrolujte rovnoměrnost a nízkou hlučnost pohybu u funkce zvedání víka. ✓ Při vstupu do oblasti snímacího rozsahu: Otevře se WC víko. ✓ Při opuštění oblasti snímacího rozsahu: WC víko se zavře po 2 minutách, pokud během této doby není...
  • Seite 214: Čeština

    Kontrola funkce zvedání víka Úprava základních nasta- u dálkového ovládání vení podle přání zákazníka Zvedání víka lze aktivovat tlačítkem <Sprcha>. Provedení Comfort ▶ Stiskněte tlačítko <Sprcha> k aktivaci zve- dání víka. Základní nastavení zařízení se provádějí prostřednictvím zadní strany dálkového ovládání. Následující kroky jsou uvedeny ve zkrá- cené...
  • Seite 215 [Základní nastavení] šipkovým tlačítkem Barva orient. světla <vlevo>/<vpravo>. bílá Základní nastavení Je-li nainstalován Geberit Monolith Plus, zvolte stejnou barvu. Šipkovými tlačítky <nahoru> a <dolů> lze Vyvolejte menu [Jas orient. světla]. Nastavte vyvolat podmenu. Nastavení lze provádět jas. šipkovými tlačítky <vlevo> a <vpravo>.
  • Seite 216: Uvedení Zařízení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení zařízení do provozu Předpoklad – Úspěšně proběhl funkční test prostřednictvím bočního ovládacího panelu. – Úspěšně proběhl funkční test dálkového ovlá- dání. – Přístroj je správně seřízený. Odstraňte plastový kryt pro servis. Vyčistěte zařízení. Sklopte WC sedátko a WC víko. Výsledek ✓...
  • Seite 217 Upozorněte na každoroční odvápňovací cyklus. Pro podrobné informace k obsluze a čištění viz návod k obsluze. Předejte zákazníkovi všechnu dokumentaci pro konečného zákazníka a kompletní rozsah dodávky. Vyplňte se zákazníkem záruční list, nalepte na něj nálepku s číslem série a zašlete firmě Geberit. 126100791724687115-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 218: Preizkus Delovanja

    Preizkus delovanja Vklopite napravo. Vklop naprave Pogoj – Omrežni vtič je vstavljen. – Naprava je nameščena in priključena. – Dovod vode na krogelnem ventilu je odprt. – Stranski zaključni pokrivni plošči sta montirani. – Spodnja zaključna pokrivna plošča je montirana. –...
  • Seite 219 Zagon daljinskega upravljalnika Zaprite zaključno pokrivno ploščo. Če je v neposredni bližini nameščenih več naprav istega tipa (npr. v hotelih), je treba daljinski upravljalnik dodeliti. → Glejte »Na novo dodeljevanje daljinskega upravljalnika«, stran 220. Pogoj – Preizkus delovanja naprave je bil uspešno izve- den.
  • Seite 220 Na novo dodeljevanje daljinskega Preverjanje samodejnega aktivira- upravljalnika nja splakovanja Naslednje preverjanje je treba izvesti le, če je naprava Napravo je mogoče upravljati samo prek po izbiri opremljena z vmesniškim modulom za aktivi- enega dodeljenega daljinskega upravljalni- ranje splakovanja (št. artikla: 147.039.00.1). Pogoj ▶...
  • Seite 221 Preverjanje funkcij prhe Po celotnem pršnem ciklu potrebuje naprava približno dve minuti, da grelni kotliček znova Pri naslednjih preizkusnih korakih obtežite segreje na temperaturo pršne vode. V tem sedež, da simulirate težo uporabnika. Ob času je topla voda na voljo samo prek za- tem LED-dioda na stranski tipkovnici sveti dnje tuš...
  • Seite 222 Preverjanje daljinskega upravljal- Preverite delovanje damske prhe. nika Pri naslednjih preizkusnih korakih obtežite sedež, da simulirate težo uporabnika. Ob tem LED-dioda na stranski tipkovnici sveti modro. ✓ Šoba damske prhe se izvleče. ✓ Delovanje damske prhe se zažene. ✓ Vse odprtine šob so vklopljene. Pogoj –...
  • Seite 223 Preverite tipki <+> in <–>. Preverite kombinacijo tipk za vklop oscilacij- ske prhe. ✓ Če hkrati pritisnete tipki s puščicama <levo> in <desno>, lahko med postop- kom prhanja izklopite in vklopite nihajoče premikanje. Preverite tipko <Damska prha>. ✓ Med pršnim ciklom lahko spreminjate jakost pršnega curka.
  • Seite 224 Preverite tipki <+> in <–>. Preverite tipko <Uporabniški profil> 1–4. Preizkus izvedite na naslednji način: Zaženi- te postopek prhanja. Prestavite položaj pršne ročice. Pritisnite tipko <Uporabniški profil>. ✓ Pršna ročica se znova premakne v položaj tovarniške nastavitve. ✓ Vsem tipkam je dodeljen uporabniški pro- fil.
  • Seite 225 Ponastavitev grelnega kotlička Ponastavite zaščitni omejevalnik temperatu- re grelnega kotlička. Če med skladiščenjem ali transportom tem- peratura preseže 45 °C, se sproži zaščitni omejevalnik temperature. Pogoj – LED-dioda za prikaz stanja na stranski tipkovnici utripa rdeče. Demontirajte sprednjo oblogo. Sprožite postopek prhanja. ✓...
  • Seite 226 Preverjanje dodatnih funkcij iz- Montirajte sprednjo oblogo. vedbe Comfort Pogoj – Ko vstopite v območje zaznavanja: Orientacijska osvetlitev se vklopi. Preverite, ali se delovanje dvigalnika pokro- va izvaja enakomerno in tiho. ✓ Ko vstopite v območje zaznavanja: WC- pokrov se odpre. ✓...
  • Seite 227: Slovenščina

    Preverjanje delovanja dvigalnika Prilagajanje osnovnih na- pokrova na daljinskem upravljal- stavitev glede na želje niku stranke Dvigalnik pokrova lahko vklopite s tipko <Prha> na daljinskem upravljalniku. Izvedba Comfort ▶ Pritisnite tipko <Prha>, da vklopite dvigalnik Osnovne nastavitve naprave se nastavljajo pokrova.
  • Seite 228 S tipkama s puščicama <levo>/<desno> pri- Barva orient. osvet. kličite glavni meni [Osnovne nastavitve]. bela Osnovne nastavitve Če je nameščen Geberit Monolith Plus, izbe- rite enako barvo. Prikličite meni [Svetlost orient. osv.]. Nasta- Podmenije prikličite s tipkama s puščicama vite svetlost.
  • Seite 229: Zagon Naprave

    Prikličite meni [Osnovne nastavitve]. Osnovne nastavitve Rezultat ✓ Nastavitve so shranjene. ✓ Naprava je pravilno nastavljena. Zagon Zagon naprave Pogoj – Preizkus delovanja je bil uspešno izveden preko stranske tipkovnice. – Preizkus delovanja daljinskega upravljalnika je bil uspešno izveden. – Naprava je pravilno nastavljena. Odstranite zaščito pred pršenjem.
  • Seite 230: Predaja Naprave

    Predaja naprave Navodila za upravljanje Zaščita pred pršenjem Geberit AquaClean Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Geberit AquaClean Komplet za čiščenje Geberit AquaClean Daljinski upravljalnik Stensko držalo daljinskega upravljalnika Pogoj – Prvi zagon je bil uspešno izveden. – Vse komponente so operativne in niso poškodovane.
  • Seite 231 Provjera rada Uključite uređaj. Uključenje uređaja Preduvjet – Mrežni utikač je utaknut. – Uređaj je montiran i priključen. – Otvoren je dovod vode na kuglastom ventilu. – Montirani su bočni dizajnerski poklopci. – Montiran je donji dizajnerski poklopac. – Montirana je zaštita od prskanja. –...
  • Seite 232 Puštanje daljinskog upravljača u Zatvorite dizajnerski poklopac. pogon Ako je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istoga tipa (npr. u hotelu), valja do- dijeliti daljinski upravljač. → Vidi „Ponovno dodjeljivanje daljinskog upravljača”, stranica 233. Preduvjet – Provjera rada uređaja uspješno je provedena. ▶...
  • Seite 233 Ponovno dodjeljivanje daljinskog Provjera automatskog aktiviranja upravljača ispiranja Sljedeća provjera mora se provesti kad je uređaj iz- Uređajem se može rukovati samo preko je- borno opremljen modulom sučelja za aktiviranje is- dinog dodijeljenog daljinskog upravljača. piranja (art. br. 147.039.00.1). ▶ Istovremeno pritišćite tipku <+>...
  • Seite 234 Provjera funkcija tuša Provjerite temperaturu vode za tuširanje. Za sljedeće korake provjere valja opteretiti WC sjedalo kako biste simulirali korisnika. Pri- tom LED dioda na bočnom opslužnom polju svijetli plavo. ✓ Voda za tuširanje osjetno je zagrijana ti- jekom cijelog ciklusa tuširanja. Provjerite namjestivost jačine mlaza tuša.
  • Seite 235 Provjera daljinskog upravljača Provjerite tipke <+> i <->. Za sljedeće korake provjere valja opteretiti WC sjedalo kako biste simulirali korisnika. Pritom LED dioda na bočnom opslužnom polju svijetli plavo. Preduvjet – Daljinski upravljač povezan je s uređajem. – Instalirana je zaštita od prskanja. ✓...
  • Seite 236 Provjerite kombinaciju tipki za uključenje pul- Provjerite tipke <+> i <->. sirajućeg mlaza tuša. ✓ Istovremenim pritiskom tipki sa strelica- ma <lijevo> i <desno>može se isključiti i uključiti pulsirajuće kretanje tijekom tuši- ranja. Provjerite tipku <Lady tuš>. Provjerite tipku <Odzračivanje>. ✓...
  • Seite 237 Resetiranje spremnika tople vode Provjerite tipku <Korisnički profil> 1–4. Pro- vjerite na sljedeći način: Pokrenite postupak Ako temperatura skladištenja ili pri trans- tuširanja. Promijenite položaj ručice tuša. portu naraste iznad 45 °C, aktivira se sigur- Pritisnite tipku za korisnički profil. nosni termostat. Preduvjet –...
  • Seite 238 Resetirajte sigurnosni termostat spremnika Montirajte prednju oplatu. tople vode. Aktivirajte postupak tuširanja. ✓ Uređaj se inicijalizira nakon uključenja. LED dioda na bočnom opslužnom polju treperi plavo. Ako LED dioda treperi crveno: • Isključite uređaj, pričekajte 30 sekundi pa ponovno uključite uređaj. Ako LED dioda i dalje treperi crveno nakon mjera, kontaktirajte sa servisnom službom.
  • Seite 239 Provjera dodatnih funkcija izved- Provjera funkcije podizanja pok- be Comfort lopca na daljinskom upravljaču Podizač poklopca može se aktivirati tipkom <Tuš>. Preduvjet ▶ – Pri ulasku u područje detekcije: Orijentacijsko Pritisnite tipku <Tuš> za aktivaciju podizača svjetlo se aktivira. poklopca. Provjerite ravnomjerno i niskošumno kreta- nje funkcije podizanja poklopca.
  • Seite 240: Hrvatski

    Boja orijent. svjetla – Provjera rada daljinskog upravljača uspješno je bijela provedena. Glavni izbornik [Osnovne postavke] pozovite Ako je instaliran Geberit Monolith Plus oda- preko tipke sa strelicom <lijevo>/<desno>. berite istu boju. Osnovne postavke Pozovite izbornik [Jakost orijen. svjetla]. Na- mjestite svjetlinu.
  • Seite 241: Puštanje Uređaja U Pogon

    Izvedba Classic Pozovite izbornik [Osnovne postavke]. Osnovne postavke Osnovno namještanje uređaja provedeno je preko stražnje strane daljinskog upravljača. Sljedeći koraci prikazani su skraćeno. Vidi upute za korištenje za pregled cjelovite Rezultat strukture izbornika. ✓ Postavke su pohranjene. ✓ Uređaj je pravilno namješten. Preduvjet Puštanje u pogon –...
  • Seite 242 Predaja uređaja Upute za korištenje Zaštita od prskanja Geberit AquaClean Sredstvo za uklanjanje kamenca Geberit AquaClean Komplet za čišćenje Geberit AquaClean Daljinski upravljač Zidni nosač za daljinski upravljač Preduvjet – Prvo puštanje u pogon uspješno je provedeno. – Sve su komponente uporabne i neoštećene.
  • Seite 243: Uključivanje Uređaja

    Ispitivanje funkcionalnosti Uključiti uređaj. Uključivanje uređaja Preduslov – Mrežni utikač je utaknut. – Uređaj je montiran i priključen. – Dovod vode na kugla ventilu je otvoren. – Bočne završne pokrivne ploče su montirane. – Donja završna pokrivna ploča je montirana. –...
  • Seite 244 Pokretanje daljinskog upravljača Zatvoriti završnu pokrivnu ploču. U slučaju da je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istog tipa (npr. u hotelu), daljinski uređaj mora bude dodeljen dodeli. → Pogledajte „Ponovno dodeljivanje daljinskog upravljača”, strana 245. Preduslov – Test rada uređaja je uspešno sproveden. ▶...
  • Seite 245 Ponovno dodeljivanje daljinskog Provera automatskog aktiviranja upravljača ispiranja Sledeća provera mora da se izvrši samo u slučaju Uređajem može da se upravlja samo putem ako je uređaj opciono opremljen modulom interfejsa jednog dodeljenog daljinskog upravljača. za aktiviranje ispiranja (br. art. 147.039.00.1). ▶...
  • Seite 246 Provera funkcija tuša Nakon kompletnog ciklusa tuširanja, uređaju treba oko 2 minuta da voda u bojleru ponovo Za sledeće korake ispitivanja, WC sedište dostigne temperaturu za tuširanje. Za to mora da se optereti kako bi se simulirao vreme, topla voda je na raspolaganju samo korisnik.
  • Seite 247 Provera daljinskog upravljača Proverite funkciju tuša za dame. Za sledeće korake ispitivanja, WC sedište mora da se optereti kako bi se simulirao korisnik. LED indikator na bočnoj kontrolnoj tabli pri tom svetli plavo. ✓ Prskalica za dame se izvlači. ✓ Pokreće se funkcija tuša za dame. ✓...
  • Seite 248 Proveriti tastere <+> i <->. Proveriti kombinaciju tastera za uključivanje oscilujućeg mlaza. ✓ Istovremenim pritiskanjem tastera sa strelicama <levo> i <desno> mogu da se isključe i uključe oscilujući pokreti. Proveriti taster <Tuš za dame>. ✓ Jačina mlaza može da se menja tokom ciklusa tuširanja.
  • Seite 249 Proveriti tastere <+> i <->. Proveriti taster <Postavke korisnika> 1−4. Provere izvršiti na sledeći način: Pokrenuti tuširanje. Podesiti položaj ručice tuša. Pritisnuti memorijsko dugme prilagođeno profilu korisnika. ✓ Ručica tuša se ponovo vraća u položaj koji odgovara fabričkim podešavanjima. ✓ Za sve tastere memorišu se postavke korisnika.
  • Seite 250 Resetovanje bojlera Resetujte zaštitni ograničavač temperature bojlera. Ako temperatura u skladištu ili prilikom transporta pređe 45 °C, uključiće se zaštitni ograničavač temperature. Preduslov – LED indikator na bočnoj kontrolnoj tabli treperi crveno. Demontirajte prednji panel. Aktivirajte tuširanje. ✓ Nakon uključivanja, uređaj se pokreće. LED indikator na bočnoj kontrolnoj tabli treperi plavo.
  • Seite 251 Provera dodatnih funkcija modela Montirati prednji panel. Comfort Preduslov – Kada stupite u opseg detekcije: Uključuje se svetlo za orijentaciju. Proverite da li se funkcija podizača poklopca vrši uz ravnomerne pokrete i bez buke. ✓ Kada stupite u opseg detekcije: Poklopac WC-a se otvara.
  • Seite 252: Srpski

    Provera funkcije podizača poklopca Prilagođavanje osnovnih pomoću daljinskog upravljača podešavanja prema želji Pomoću tastera <Tuš> može da se aktivira podizač korisnika poklopca. ▶ Pritisnite taster <Tuš> radi aktiviranja Model Comfort podizača poklopca. Osnovna podešavanja uređaja vrše se na zadnjoj strani daljinskog upravljača. Sledeći koraci prikazani su u skraćenoj verziji.
  • Seite 253 Boja svetl.za orijent. [Osnovna podešavanja] preko tastera sa bela strelicama <levo>/<desno>. Osnovna podešavanja Ako je instaliran Geberit Monolith Plus, izaberite istu boju. Pozovite sadržaj [Jač. svet. za orijent.]. Podmeniji se pozivaju pomoću tastera sa Podesiti jačinu svetla. strelicama <gore> i <dole>. Podešavanja se Jač.
  • Seite 254: Puštanje U Rad

    Pozvati sadržaj [Osnovna podešavanja]. Osnovna podešavanja Rezultat ✓ Podešavanja su sačuvana. ✓ Uređaj je pravilno podešen. Puštanje u rad Pokretanje uređaja Preduslov – Test rada pomoću bočne kontrolne table je uspešno sproveden. – Test rada daljinskog upravljača je uspešno sproveden. –...
  • Seite 255 Predaja uređaja Uputstvo za upotrebu Zaštita od prskanja Geberit AquaClean Sredstvo za rastvaranje kamenca Geberit AquaClean Komplet za čišćenje Geberit AquaClean Daljinski upravljač Zidni držač za daljinski upravljač Preduslov – Prvo puštanje u pogon je uspešno sprovedeno. – Sve komponente su operativne i neoštećene.
  • Seite 256: Включване На Уреда

    Функционален тест Включете уреда. Включване на уреда Условие – Щепселът е поставен в контакта. – Уредът е монтиран и свързан. – Захранващият кран на сферичния кран е отворен. – Страничните декоративни капаци са монтирани. – Долният декоративен капак е монтиран. –...
  • Seite 257 Привеждане в действие на Затворете декоративния капак. устройството за дистанционно управление Ако се инсталират повече уреди от същия вид в непосредствена близост (напр. в хотел), устройството за дистанционно управление трябва да бъде настроено. → Вижте „Нова настройка на устройството за дистанционно...
  • Seite 258 Нова настройка на устройството Проверка на автоматичното за дистанционно управление задействане на промиването Трябва да бъде извършена следната проверка, Уредът може да се обслужва само от когато уредът опционално е оборудван с уникално, специално настроено интерфейсен модул за задействане на устройство...
  • Seite 259 Проверка на функциите на душа След един пълен цикъл на душа са необходими около 2 минути, за да се При следващите стъпки на проверката затопли отново водата в бойлера до тоалетното седало трябва да бъде необходимата температура на водата за натоварено, за...
  • Seite 260 Проверка на устройството за Проверете функцията на дамския душ. дистанционно управление При следващите стъпки на проверката тоалетното седало трябва да бъде натоварено, за да се симулира присъствие на потребител. LED върху страничния контролен панел свети в син цвят. ✓ Дюзата на дамския душ се изтегля. ✓...
  • Seite 261 Проверете бутони <+> и <->. Проверете работата на бутоните за включване на пулсиращия душ. ✓ С едновременно натискане на бутоните със стрелки <наляво> и <надясно> осцилиращото движение може да се изключва и включва по време на работата на душа. Проверете бутон <Дамски душ>. ✓...
  • Seite 262 Проверете бутон <Сешоар>. Проверете бутон <Пречиств. на въздуха>. ✓ Рамото на сешоара се изтегля. Започва изсушаването с топъл въздух. Проверете бутони <+> и <->. ✓ Пречистването на въздуха започва ясно доловимо за слуха. 126100791724687115-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 263 Нулиране на бойлера Проверете бутон <Профил> 1–4. Извършете проверките, както следва: Ако температурата при съхраняване или Стартирайте работата на душа. при транспорт се повиши над 45 °C, се Регулирайте положението на рамото на задейства предпазният температурен душа. Натиснете бутона за ограничител. потребителския...
  • Seite 264 Нулирайте предпазния температурен Монтирайте предния панел. ограничител на бойлера. Активирайте работата на душа. ✓ След включване уредът се инициализира. LED за състояние на страничния контролен панел мига в синьо. Ако LED за състояние мига в червено: • Изключете уреда, изчакайте 30 секунди и го...
  • Seite 265: Български

    Проверка на допълнителните Проверка на функцията за функции на изпълнение Comfort вдигане на капака от устройството за дистанционно Условие управление – При влизане в обхвата: Ориентиращата Вдигането на капака може да се активира чрез лампа се включва. бутона <Душ>. Проверете дали функцията за вдигане на ▶...
  • Seite 266 Ориент. cветлина цвят успешно. бял Задайте цвета. Изведете главното меню [Основни настройки] с помощта на бутоните със стрелки <наляво>/ Ако е инсталиран Geberit Monolith Plus, изберете същия цвят. Основни настройки Изведете менюто <надясно>. [Ориент.светлина яркост]. Задайте Ориент.светлина яркост Изведете подменютата с помощта на...
  • Seite 267 Изведете меню [Основни настройки]. Изведете меню [Твърд. на водата]. Настройте степента на твърдост на Основни настройки водата според твърдостта на водата в района. Твърд. на водата твърда Резултат ✓ Настройките са запазени. ✓ Уредът е настроен правилно. Диапазон мека средна Изпълнение...
  • Seite 268: Въвеждане В Експлоатация

    Въвеждане в експлоатация Привеждане на уреда в действие Условие – Функционалният тест чрез контролния панел за управление е извършен успешно. – Функционалният тест на устройството за дистанционно управление е извършен успешно. – Уредът е настроен правилно. Отстранете предпазната престилка. Почистете уреда. Затворете...
  • Seite 269 Предаване на уреда Ръководство за експлоатация Предпазна престилка Geberit AquaClean Препарат за почистване на варовик Geberit AquaClean Комплект за почистване Geberit AquaClean Устройство за дистанционно управление Окачена стойка за устройството за дистанционно управление Условие – Първото въвеждане на уреда в експлоатация е извършено успешно.
  • Seite 270: Test De Funcţionare

    Test de funcţionare Porniţi aparatul. Pornirea aparatului Premisă – Ştecherul de reţea este cuplat. – Aparatul este montat şi racordat. – Valva de alimentare cu apă de la robinetul de în- chidere cu bilă este deschisă. – Capacele de design laterale sunt montate. –...
  • Seite 271: Punerea În Funcţiune A Telecomenzii

    Punerea în funcţiune a telecomen- Închideţi capacul de design. În cazul în care sunt instalate mai multe aparate de acelaşi tip în imediata apropiere (de ex. în spaţii hoteliere), telecomanda tre- buie alocată. → Vezi „Realocarea telecomenzii”, pagina 272. Premisă – Testul de funcţionare a dispozitivului a fost efec- tuat cu succes.
  • Seite 272 Realocarea telecomenzii Verificarea spălării automate Verificarea următoare trebuie efectuată numai dacă Dispozitivul poate fi acţionat numai prin in- aparatul este echipat opţional cu un modul de inter- termediul telecomenzii unice alocate. faţă pentru acţionarea spălării (cod art. 147.039.00.1). ▶ Apăsaţi simultan tasta <+> de la telecoman- dă...
  • Seite 273 Verificarea funcţiilor de duş După încheierea unui ciclu complet de spă- lare, dispozitivul are nevoie de aproximativ 2 Pentru realizarea următorilor paşi de verifi- minute pentru a încălzi din nou apa din re- care, trebuie ca pe colacul WC-ului să fie zervorul de acumulare de apă...
  • Seite 274 Verificarea telecomenzii Verificaţi funcţia de spălare pentru doamne. Pentru realizarea următorilor paşi de verifi- care, trebuie ca pe colacul WC-ului să fie aşezată o greutate pentru a simula un utili- zator. LED-ul de la tabloul de comandă la- teral luminează albastru. ✓...
  • Seite 275 Verificați tastele <+> și <->. Verificați combinația de taste pentru porni- rea oscilării jetului de apă în plan orizontal. ✓ Prin apăsarea simultană a tastelor săge- ată <stânga> și <dreapta> se poate opri și porni mișcarea oscilantă în timpul ope- rației de spălare.
  • Seite 276 Verificați tasta <Uscător>. Verificați tasta <Unitate de purificare a aerului>. ✓ Brațul de uscare se extinde. Pornește funcția de uscare cu aer cald. Verificați tastele <+> și <->. ✓ Unitatea de purificare a aerului pornește și este sesizabilă auditiv. Verificați tasta <Profil utilizator> 1–4. Efec- tuați următoarele operații de verificare: Por- niți operația de spălare.
  • Seite 277 Resetarea rezervorului de acumu- Resetaţi limitatorul de protecţie a temperatu- lare de apă caldă rii de la rezervorul de acumulare de apă cal- dă. În cazul în care temperatura apei depăşeş- te 45 °C la stocare sau în timpul transpor- tului, se declanşează limitatorul de protecţie a temperaturii.
  • Seite 278 Verificarea funcţiilor suplimentare Montaţi panoul frontal. la varianta Comfort Premisă – La intrarea în raza de detecţie: Lumina de orien- tare se aprinde. Verificați mişcarea constantă a funcţiei de ri- dicare a capacului şi nivelul redus de zgo- mot. ✓ La intrarea în raza de detecţie: Capacul WC-ului se ridică.
  • Seite 279: Română

    Verificarea funcţionalităţii sistemului Ajustarea setărilor de ba- de ridicare a capacului WC-ului prin ză conform dorinţelor cli- intermediul telecomenzii entului Sistemul de ridicare a capacului WC-ului poate fi activat prin intermediul tastei <Duş>. Varianta Comfort ▶ Apăsaţi tasta <Duş> pentru a activa sistemul Setările de bază...
  • Seite 280 Culoare lumină orient. Accesați meniul principal [Setări de bază] prin intermediul tastelor săgeată <stânga>/ Setări de bază Dacă este instalat Geberit Monolith Plus, se- lectaţi aceeaşi culoare. <dreapta>. Accesați meniul [Intens. lumină orient.]. Se- Accesaţi submeniurile prin intermediul taste- Intens.
  • Seite 281: Darea În Exploatare

    Darea în exploatare Accesați meniul [Setări de bază]. Setări de bază Darea în exploatare a aparatului Premisă Rezultat – Testul de funcţionare a fost efectuat cu succes ✓ Setările au fost memorate. prin intermediul tabloului de comandă lateral. ✓ Aparatul este configurat corect. –...
  • Seite 282 Predarea dispozitivului Instrucţiuni de utilizare Protecţie împotriva stropirii Geberit AquaClean Agent detartrant Geberit AquaClean Set de curăţare Geberit AquaClean Telecomandă Dispozitiv pentru fixarea telecomenzii pe perete Premisă – Prima punere în exploatare a fost realizată cu succes. – Toate componentele sunt funcţionale şi nu prezintă deteriorări.
  • Seite 283: Fonksiyon Testi

    Fonksiyon testi Aleti açınız. Aletin açılması Koşul – Şebeke fişi takılıdır. – Alet monte edilmiş ve bağlanmıştır. – Küresel vanadaki ana su vanası açıktır. – Yan tasarım kapaklar monte edilmiştir. – Alt tasarım kapak monte edilmiştir. – Sıçramaya karşı koruyucu monte edilmiştir. –...
  • Seite 284 Uzaktan kumandayı işletmeye al- Tasarım kapağı kapatınız. Yakınlarda aynı tipten birden fazla alet ku- rulmuşsa (örn. otel alanında) uzaktan ku- mandanın atanması gerekir. → Bakınız "Uzaktan kumandanın yeniden atanması", sayfa 285. Koşul – Aletin fonksiyon testi başarıyla uygulandı. ▶ Pil bölmesini açınız ve pili yerleştiriniz. Sonuç...
  • Seite 285 Uzaktan kumandanın yeniden Otomatik deşarj tetiklemesinin atanması kontrolü Aşağıdaki kontrol sadece alet opsiyonel deşarj te- Bu alet sadece atanmış tek bir uzaktan ku- tikleme arayüz modülüyle (kod no. 147.039.00.1) manda üzerinden kullanılabilir. donatılmışsa yapılmalıdır. ▶ Uzaktan kumandadaki <+> tuşuna ve yan ku- Koşul manda alanındaki <yukarı>...
  • Seite 286 Duş fonksiyonlarının kontrolü Taharet suyu sıcaklığını kontrol ediniz. Aşağıdaki adımlar için bir kullanıcıyı simüle etmek adına klozet oturağına ağırlık uygu- lanmalıdır. Bu arada yan kumanda alanın- daki LED mavi yanar. ✓ Taharet suyu tüm taharet döngüsü boyunca hissedilebilir derecede ısıtılmıştır. Duş...
  • Seite 287 Uzaktan kumandanın kontrolü <+> ve <-> tuşlarını kontrol edin. Aşağıdaki adımlar için bir kullanıcıyı simüle etmek adına klozet oturağına ağırlık uygu- lanmalıdır. Bu arada yan kumanda alanın- daki LED mavi yanar. Koşul – Uzaktan kumanda, alet ile bağlantılıdır. ✓ Taharet döngüsü sırasında duş spreyi –...
  • Seite 288 Dalgalı duşun açılması için tuş kombinasyo- <+> ve <-> tuşlarını kontrol edin. nunu kontrol edin. ✓ <Sol> ve <sağ> ok tuşlarına aynı anda basmak, taharet işlemi sırasında salınım hareketinin kapatılmasını ve açılmasını sağlar. <Bayan tahareti> tuşunu kontrol edin. <Koku emme> tuşunu kontrol edin. ✓...
  • Seite 289 Boylerin sıfırlanması <Kullanıcı profili> 1–4 tuşlarını kontrol edin. Kontrolü aşağıdaki şekilde yapın: Taharet iş- Depolama veya nakliye sıcaklığı 45 °C sı- lemini başlatın. Taharet mekanizması pozis- caklığın üzerine çıktığında koruyucu sıcak- yonunu ayarlayın. Kullanıcı profili tuşuna ba- lık sınırlayıcısı devreye girer. sın.
  • Seite 290 Taharet işlemini tetikleyiniz. Ön kaplamayı monte edin. ✓ Açma sonrasında alet başlatılır. Yan ku- manda alanındaki durum LED'i beş kez mavi yanıp söner. Durum LED'i kırmızı yanıp sönerse: • Aleti kapatınız, 30 saniye bekleyip aleti tekrar açınız. Bu tedbirden sonra durum LED'i halen kır- mızı...
  • Seite 291 Comfort modelinin ilave fonksi- Uzaktan kumandanın kapak kal- yonlarının kontrolü dırma fonksiyonunun kontrolü Kapak kaldırıcı <Taharet musluğu> tuşu ile etkinle- Koşul ştirilebilir. – Algılama alanına girildiğinde: Rehber ışık açılır. ▶ Kapak kaldırıcıyı etkinleştirmek için Kapak kaldırma fonksiyonunun eşit ve ses- <Taharet musluğu>...
  • Seite 292: Türkçe

    Rehber ışığı rengi – Aletin fonksiyon testi başarıyla tamamlandı. beyaz – Uzaktan kumandanın fonksiyon testi başarıyla ta- ayarlayın. mamlandı. Geberit Monolith Plus kurulmuşsa aynı rengi <sol>/<sağ> ok tuşu üzerinden [Temel ayarlar] seçiniz. ana menüsünü açınız. [Rehber ış. parlaklığı] menüsünü açınız. Temel ayarlar Parlaklığı...
  • Seite 293: İşletmeye Alma

    Classic modeli İşletmeye alma Uzaktan kumandanın arka yüzü üzerinden Aletin işletmeye alınması aletin temel ayarları yapıldı. Aşağıdaki adımlar kısaltılmış olarak göste- Koşul rilmektedir. Tam menü yapısı için kullanım – Yan kumanda alanı üzerinden fonksiyon testi kılavuzuna bakınız. başarıyla yapılmıştır. Koşul –...
  • Seite 294 Yıllık kireç giderme işlemine dikkat çekin. Kullanım ve temizlik ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. kullan- ım kılavuzu. Nihai müşteri belgeleri ve teslimat kapsamı tam olarak teslim edildi. Müşteriyle birlikte garanti kartını doldurunuz, seri numarası etiketini yapıştırınız ve Geberit'e gönderi- niz. 126100791724687115-1 © 04-2020...
  • Seite 295: Включение Устройства

    Функциональный тест Включить прибор. Включение устройства Необходимое условие – Штепсельная вилка вставлена. – Прибор смонтирован и подключен. – Подача воды открыта на шаровом кране. – Установлены боковые декоративные панели. – Установлена нижняя декоративная панель. – Установлен защитный прозрачный щиток для тестирования...
  • Seite 296 Ввод пульта дистанционного Закрыть декоративную панель. управления в эксплуатацию В случае установки нескольких аналогич- ных приборов в непосредственной близо- сти (например, в гостинице) пульт дистан- ционного управления следует присвоить соответствующему прибору. → Смотреть «Повторно присвоить пульт дистанционного управления устройству», страница 297. Необходимое...
  • Seite 297 Повторно присвоить пульт дис- Проверка автоматического танционного управления задействования смыва устройству Следующую проверку необходимо выполнять лишь в том случае, если прибор опционально осна- Устройством можно управлять только с щен интерфейсным модулем для задействования помощью пульта дистанционного управ- смыва (арт. № 147.039.00.1). ления, который...
  • Seite 298 Проверка функций омывания После завершения полного цикла омывания устройству нужно около 2 минут, чтобы Для дальнейших проверочных шагов вновь нагреть воду в бойлере до необходи- сиденье унитаза следует нагрузить, мой температуры. В течение этого времени чтобы имитировать присутствие на нем теплая вода может подаваться только из пользователя.
  • Seite 299: Проверка Пульта Дистанционного Управления

    Проверить функцию дамского душа. Проверить клавишу <Омывающая струя> для биде анальной зоны. ✓ Выдвигается форсунка дамского душа. ✓ Прибор выполняет цикл омывания. ✓ Запускается функция дамского душа. Повторное нажатие на клавишу ✓ Используются все отверстия форсунки. <Омывающая струя> прерывает цикл омывания.
  • Seite 300 Проверить кнопки <влево> и <вправо>. Проверить клавишу <Дамский душ>. ✓ В течение цикла омывания положение штуцера регулируется. ✓ Прибор выполняет цикл омывания. Повторное нажатие на клавишу <Дамский душ> прерывает цикл омы- Проверить комбинации кнопок для вклю- вания. чения маятникового режима движения штуцера.
  • Seite 301 Проверить клавиши <+> и <->. Проверить клавишу <Профиль пользователя> 1–4. Ниже опи- сан порядок проверки: Запустить омыва- ние. Настроить положение штуцера для омывания. Нажать кнопку профиля поль- зователя. ✓ Штуцер для омывания задвигается в положение, предусмотренное завод- ской установкой. Проверить кнопку <Очистка воздуха>. ✓...
  • Seite 302 Сброс бойлера Выполнить сброс защитного термостата бойлера. При повышении температуры хранения или транспортировки выше 45 °C сраба- тывает защитный термостат. Необходимое условие – Светодиод состояния на боковой панели управления мигает красным. Демонтировать переднюю обшивку. Запустить процесс омывания. ✓ После включения выполняется инициа- лизация...
  • Seite 303 Проверка дополнительных Монтировать переднюю обшивку. функций исполнения Comfort Необходимое условие – При попадании в диапазон распознавания: Подсветка включается. Проверить функцию подъема крышки на равномерное и бесшумное движение. ✓ При попадании в диапазон распозна- вания: Крышка унитаза полностью открывается. ✓ При уходе из диапазона распознава- ния: Через...
  • Seite 304: Pусский

    Проверка функции подъема Регулировка основных крышки при управлении с пульта настроек по желанию дистанционного управления клиента Подъемное устройство крышки можно активи- ровать с пульта дистанционного управления с Исполнение Comfort помощью кнопки <Омывающая струя>. ▶ Основные настройки устройства можно Для активации подъемного устройства выполнить...
  • Seite 305 цвет. нию. Цвет подсветки белый Необходимое условие – Прибор успешно прошел функциональный тест. Если установлен Geberit Monolith Plus, – Пульт дистанционного управления успешно выбрать тот же цвет. прошел проверку. Вызвать меню [Яркость подсветки]. Настро- Вызвать главное меню Яркость подсветки [Основные настройки] с помощью кнопок...
  • Seite 306: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Вызвать меню [Жесткость воды]. Настро- ить степень жесткости в соответствии с жесткостью воды на месте эксплуатации. Ввод устройства в эксплуата- Жесткость воды цию жесткая Необходимое условие Диапазон – Функциональный тест боковой панели управ- мягкая ления прошел успешно. средняя...
  • Seite 307: Передача Устройства

    Передача устройства Руководство по обслуживанию Защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки Geberit AquaClean Средство для удаления известкового налета Geberit AquaClean Комплект для чистки Geberit AquaClean Пульт дистанционного управления Настенный держатель для пульта дистанционного управления Необходимое условие – Первый ввод в эксплуатацию проведен успешно.
  • Seite 308 功能测试 接通设备。 接通设备 前提条件 – 电源插头已插入。 – 设备已安装并连接。 – 球阀上的给水阀已打开。 – 侧面创意设计盖罩已安装。 – 下部创意设计盖罩已安装。 – 喷水保护罩已安装。 – 上部创意设计盖罩已安装。 – 如果安装了可选购的冲水触发装置接口模块:所 有插头已连接。 打开创意设计盖罩。 ✓ Comfort 规格:设备在接通后进行初始 化。侧面控制面板上的状态 LED 指示灯 闪蓝光。经过大约 2 分钟加热时间之后, 热水箱运行就绪。 ✓ Classic 规格:设备在接通后进行初始化。 关闭创意设计盖罩。 结果 ✓ 侧面控制面板上的 LED 指示灯发出蓝光。 ✓...
  • Seite 309 重新匹配遥控器 如果状态 LED 指示灯闪红色: • 检查是否有进水。打开球阀。 仅可通过唯一经匹配的遥控器操控设备。 • 重置热水箱。→ 参见"重置热水箱", 页 码 313。 • 关断设备,等待 30 秒然后重新接通设备。 ▶ 同时按下遥控器上的 <+> 按钮和侧面控制面 如果采取此措施之后状态 LED 指示灯仍然 板上的<向上>按钮大约 30 秒钟,直到显示屏 继续闪红色,则请联系售后服务部门。 上出现 [Pairing ok]。 遥控器投入使用 如果多台同型号设备均在邻近处安装(例如 在酒店中),则必须匹配遥控器。→ 参 见"重新匹配遥控器", 页码 309。 前提条件 – 成功完成设备功能测试。 ▶ 打开电池盒并装入电池。...
  • Seite 310 检查冲洗功能 检查洗净水温。 进行下列检查步骤时必须给便器座圈加载重 量,以模仿使用者。同时,侧面控制面板上 的 LED 指示灯发出蓝光。 ✓ 在整个冲洗周期中都可感觉到洗净用水是 热的。 检查洗净水柱强度的可调节性。 检查臀部洗净功能。 ✓ 在冲洗周期过程中可更改洗净水柱强度。 检查女士洗净功能。 ✓ 设备进行喷嘴清洁。 ✓ 冲洗臂伸出。 ✓ 臀部洗净启动,两个喷嘴开口均启用。 ✓ 冲洗周期结束之后冲洗臂收回。 ✓ 设备进行喷嘴清洁。 冲洗周期完成之后设备需要大约两分钟时 间,以便将热水箱再次加热到洗净水温。在 ✓ 女士喷嘴伸出。 此时间内仅可通过后部冲洗喷嘴使用热水。 ✓ 女士洗净功能启动。 ✓ 所有喷嘴开口均启用。 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 311 检查遥控器 检查按键 <+> 和 <->。 进行下列检查步骤时必须给便器座圈加载重 量,以模仿使用者。同时,侧面控制面板上 的 LED 指示灯发出蓝光。 前提条件 – 遥控器已与设备连接。 ✓ 在冲洗周期过程中可更改洗净水柱强度。 – 喷水保护罩已安装。 检查<向左>和<向右>箭头键。 检查用于臀部洗净的<洗净>按键。 ✓ 在冲洗周期过程中可更改冲洗臂位置。 ✓ 设备执行一次冲洗周期。再次按下<洗净> 检查用于接通摆动喷淋的按键组合。 按键则中断该冲洗周期。 ✓ 同时按下<向左>和<向右>箭头键可在洗净 过程期间关闭及接通摆动功能。 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 312 检查<女士洗净>按键。 检查按键 <+> 和 <->。 ✓ 设备执行一次冲洗周期。再次按下 <女士洗净>按键则中断该冲洗周期。 检查<烘干>按键。 检查<净化空气>按键。 ✓ 烘干臂伸出。烘干功能启动。 ✓ 可听见空气净化装置启动。 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 313 检查按键<用户程序> 1–4。如下进行检查: 拆卸正面护罩。 启动洗净过程。调整冲洗臂位置。按下用户 程序按键。 重置热水箱的温控开关。 ✓ 冲洗臂重新回到出厂设置位置。 ✓ 所有按键均保存有一个用户程序。 重置热水箱 如果存放或运输温度高于 45 °C,则将触发 温控开关。 前提条件 – 侧面控制面板上的状态 LED 指示灯闪红色。 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 314 触发洗净过程。 安装正面护罩。 ✓ 设备在接通后进行初始化。侧面控制面板 上的状态 LED 指示灯闪蓝色。 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 315 ▶ 如果状态 LED 指示灯闪红色: 按下<洗净>按键以激活盖升降装置。 • 关断设备,等待 30 秒然后重新接通设备。 如果采取此措施之后状态 LED 指示灯仍然 继续闪红色,则请联系售后服务部门。 检查 Comfort 规格的附加功能 前提条件 – 进入感应区域时:方向灯接通。 检查盖升降功能是否均匀且无噪音地运动。 ✓ 进入感应区域时:坐便盖打开。 ✓ 离开感应区域时:如果没有感应到使用 者,则坐便盖在两分钟后关闭。 检查便器座圈的加热功能。 结果 ✓ 坐便盖完全打开。再次按下<洗净>按键则关闭坐 便盖。 ✓ 清楚地感觉到座圈加热均匀。 检查侧面控制面板上的热水箱状态。 ✓ 进入感应区域时 LED 指示灯亮起。 ✓ 离开感应区域时 LED 指示灯熄灭。 检查遥控器的盖升降功能...
  • Seite 316 根据客户需求调整基本设定值 调用菜单 [方向灯颜色]。调节颜色。 Orient. light colour Comfort 规格 white 设备基本设定值将在遥控器背面进行设置。 如果安装了 Geberit Monolith Plus,则选择相 同的颜色。 下列步骤为简明形式。请参见操作指导手册 以了解完整菜单结构概览。 调用菜单 [方向灯强度]。调节亮度。 前提条件 Orient. light bright. – 成功完成设备功能测试。 – 成功完成遥控器功能测试。 调用菜单[方向灯]。设置接通方式。 通过<向左>/<向右>箭头键调用主菜单 Orientation light [基本设定值]。 on approach Basic settings 调用菜单 [探测范围坐便盖]。调节传感器感测 范围。 WC lid detect. range 通过<向上>和<向下>箭头键调用下级菜单。...
  • Seite 317 试运转 通过<向上>和<向下>箭头键调用下级菜单。 通过<向左>和<向右>箭头键进行设置。 设备投入使用 调用菜单[选择语言]。设置菜单语言。 前提条件 English – 成功完成侧面控制面板的功能测试。 – 成功完成遥控器功能测试。 调用菜单[水硬度]。将硬度根据本地水硬度进 – 设备已正确调试。 行调整。 Water hardness 取下喷水保护罩。 hard 区域 软 中等 硬 如果不了解本地水硬度,则将级别设为[硬]。 调用菜单[基本设置]。 Basic settings 结果 ✓ 设置已保存。 ✓ 设备已正确调试。 清洁设备。 关闭便器座圈和坐便盖。 结果 ✓ 设备准备就绪并可转交客户。 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 318 转交设备 操作指导手册 Geberit AquaClean 喷水保护罩 Geberit AquaClean 除垢剂 Geberit AquaClean 清洁套件 遥控器 遥控器壁架 前提条件 – 已成功进行首次投入运行。 – 所有部件均功能正常且无损坏。 第二张系列号标签供下次使用,可将它贴在操作指导手册的最后一页。 按照操作指导手册指导客户进行操作和清洁。 提示每年定期除垢。在操作指导手册中查看有关操作和清洁的详细信息。 转交最终客户资料及完整供货范围。 与客户一起填写保修卡,贴上系列号标签后把它寄给 Geberit。 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 319 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)
  • Seite 320 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 117093592469946123-1 © 04-2020 966.729.00.0(08)

Inhaltsverzeichnis