Herunterladen Diese Seite drucken
Geberit AQUACLEAN Mera Classic Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AQUACLEAN Mera Classic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GEBERIT AQUACLEAN
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Geberit AQUACLEAN Mera Classic

  • Seite 1 GEBERIT AQUACLEAN INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
  • Seite 2 ATTENZIONE Danni ai flessibili Possono essere utilizzati soltanto i flessibili forniti in dotazione. I flessibili vecchi non possono GEFAHR essere riutilizzati. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag GEVAAR ▶ Gerät nur an Steckdosen oder Festan- Levensgevaar door elektrische schok schlüssen mit Schutzerdung betreiben. ▶...
  • Seite 3 OBSERVERA Skador på slangar Endast de medföljande slangarna får användas. Gamla slangar får inte återanvändas. VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara ▶ Laitetta saa käyttää vain suojamaadoi- tuksella varustetuissa pistorasioissa tai kiinteissä liitännöissä. HUOMAUTUS Vauriot letkuissa Vain mukana toimitettuja letkuja saa käyttää. Vanhoja letkuja ei saa käyttää...
  • Seite 4 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 5 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 6 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 7 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 8 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 9 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 10 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 11 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 12 2 13 2 14 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 13 ✓ 2 18 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 14 ✓ 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 15 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 16 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 17 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 18 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 19 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 20 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 21 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 22 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 23 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 24 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 25 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 26 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 27 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 28 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 29 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 30 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 31 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 32 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 33 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 34 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 35 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 36 ▶ 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 37 Funktionsprüfung Gerät einschalten. Gerät einschalten Voraussetzung – Das Gerät ist montiert und angeschlossen. – Die Wasserzufuhr am Kugelhahn ist geöffnet. – Die seitliche Designabdeckungen sind montiert. – Die untere Designabdeckung ist montiert. – Der Spritzschutz ist montiert. – Die obere Designabdeckung ist montiert. Designabdeckung aufklappen.
  • Seite 38 Fernbedienung in Betrieb nehmen Sollte die Status-LED rot blinken: • Prüfen, ob die Wasserzufuhr hergestellt Werden mehrere Geräte gleichen Typs in ist. Kugelhahn öffnen. unmittelbarer Nähe (z. B. im Hotelbereich) • Warmwasserspeicher zurücksetzen. → installiert, muss die Fernbedienung zuge- Siehe „Warmwasserspeicher wiesen werden.
  • Seite 39 Fernbedienung neu zuweisen Automatische Spülauslösung prü- Das Gerät lässt sich nur über eine einzige zugewiesene Fernbedienung bedienen. Voraussetzung ▶ – Die automatische Spülauslösung wurde im Drücken Sie die Taste <+> auf der Fernbe- Hauptmenü [Grundeinstellung] eingeschaltet. dienung und die Taste <oben> am seitlichen Bedienfeld für ca.
  • Seite 40 Funktion Analdusche prüfen. Verstellbarkeit der Duschstrahlstärke prüfen. ✓ Das Gerät führt eine Düsenreinigung durch. ✓ Der Duscharm fährt aus. ✓ Die Analdusche startet, und beide ✓ Während des Duschzyklus lässt sich die Düsenöffnungen sind aktiv. Duschstrahlstärke verändern. ✓ Der Duscharm fährt nach Beendigung des Duschzyklus ein.
  • Seite 41 Fernbedienung prüfen Tasten <+> und <-> prüfen. Für die nachfolgenden Prüfschritte muss der WC-Sitz beschwert werden, um einen Benutzer zu simulieren. Dabei leuchtet die LED am seitlichen Bedienfeld blau. ✓ Während des Duschzyklus lässt sich die Duschstrahlstärke verändern. Pfeiltasten <links> und <rechts> prüfen. Voraussetzung –...
  • Seite 42 Warmwasserspeicher zurückset- Taste <Ladydusche> prüfen. Steigt die Lager- oder Transporttemperatur auf über 45 °C an, löst der Schutztempera- turbegrenzer aus. Voraussetzung ✓ Das Gerät führt einen Duschzyklus – Die Status-LED am seitlichen Bedienfeld blinkt durch. Erneutes Drücken der Taste rot. <Ladydusche> unterbricht den Duschzy- klus.
  • Seite 43 Schutztemperaturbegrenzer des Warmwas- Frontverkleidung montieren. serspeichers zurücksetzen. Duschvorgang auslösen. ✓ Das Gerät initialisiert sich nach dem Ein- schalten. Die Status-LED am seitlichen Bedienfeld blinkt blau. Sollte die Status-LED rot blinken: • Gerät ausschalten, 30 Sekunden warten und Gerät wieder einschalten. Blinkt die Status-LED nach den Massnah- men weiterhin rot, Kundendienst kontaktie- ren.
  • Seite 44 Grundeinstellungen Stufe auf [hart] einstellen, wenn die lokale gemäss Kundenwunsch Wasserhärte unbekannt ist. anpassen Menü [Grundeinstellungen] aufrufen. Grundeinstellungen Ausführung Classic Die Grundeinstellungen des Geräts werden Ergebnis über die Rückseite der Fernbedienung vor- genommen. ✓ Die Einstellungen sind gespeichert. ✓ Das Gerät ist korrekt eingerichtet. Die nachfolgenden Schritte sind verkürzt dargestellt.
  • Seite 45 Inbetriebnahme Spritzschutz entfernen. Gerät in Betrieb nehmen Voraussetzung – Funktionsprüfung über das seitliche Bedienfeld wurde erfolgreich durchgeführt. – Funktionsprüfung der Fernbedienung wurde erfolgreich durchgeführt. – Das Gerät ist korrekt eingerichtet. Gerät reinigen. WC-Sitz und WC-Deckel schliessen. Ergebnis ✓ Das Gerät ist betriebsbereit und kann dem Kun- den übergeben werden.
  • Seite 46 Das Gerät übergeben Bedienungsanleitung Geberit AquaClean Spritzschutz Geberit AquaClean Entkalkungsmittel Geberit AquaClean Reinigungsset Fernbedienung Wandhalterung Fernbedienung Voraussetzung – Die Erstinbetriebnahme wurde erfolgreich durchgeführt. – Alle Komponenten sind funktionsfähig und unbeschädigt. Einen zweiten Seriennummernaufkleber für eine spätere Verwendung auf der letzten Seite der Bedie- nungsanleitung aufkleben.
  • Seite 47 Function test Switch on the device. Switching on the device Prerequisite – The device has been mounted and connected. – The water supply at the ball valve has been opened. – The lateral design covers have been mounted. – The lower design cover has been mounted. –...
  • Seite 48 Putting the remote control into If the status LED flashes red: operation • Test whether the water supply has been established. Open ball valve. • Reset storage water heater. → See If several devices of the same type are "Resetting the storage water heater", installed in immediate proximity (e.g.
  • Seite 49 Re-assign remote control Testing the spray functions The device can only be operated with a For the following test steps, weight must be single, assigned remote control. applied to the WC seat to simulate a user. The LED on the lateral control panel lights ▶...
  • Seite 50 Test the Lady shower function. After a complete shower cycle, the device will require around 2 minutes to bring the storage water heater back to shower water temperature. During this time, hot water will only be available from the rear spray nozzle. Test shower water temperature.
  • Seite 51 Prerequisite Test the button combination for switching on – The remote control is paired with the device. the oscillating spray. Test the <Shower> button for the anal shower. ✓ The oscillating motion can be switched on and off by pressing the <left> and <right>...
  • Seite 52 Demount front cladding. Test the <User profile> 1–4 button. Perform tests as follows: Start the shower procedure. Adjust the spray arm position. Press the user profile button. ✓ The spray arm moves back to the factory setting position. ✓ All buttons are assigned a user profile. Resetting the storage water heater Reset the thermal cut-out of the storage...
  • Seite 53 Activate the shower procedure. Mount front cladding. ✓ The device initialises after switching on. The status LED on the lateral control panel flashes blue. If the status LED flashes red: • Switch off device, wait 30 seconds and then switch device back on. If the status LED continues to flash red after taking these measures, contact customer service.
  • Seite 54 Adjusting basic settings Call up the [Basic settings] menu. to customer's wishes Basic settings Classic model Result The basic settings of the device are set ✓ The settings are saved. from the rear of the remote control. ✓ The device is installed correctly. The following steps are shown in shortened Commissioning form.
  • Seite 55 Handing over the device User manual Geberit AquaClean spray shield Geberit AquaClean descaling agent Geberit AquaClean cleaning set Remote control Wall-mounted holder for remote control Prerequisite – Initial commissioning was performed successfully. – All components are operable and undamaged. Attach a second serial number sticker to the last page of the user manual so that it is available for later use.
  • Seite 56 Test de fonctionnement Allumer l’appareil. Mettre l’appareil en marche Condition requise – L’appareil est monté et raccordé. – Le robinet à boisseau sphérique d’arrivée d’eau est ouvert. – Les recouvrements design latéraux sont montés. – Le recouvrement design inférieur est monté. –...
  • Seite 57 Mettre en service la Si la LED d’état clignote en rouge : télécommande • Vérifier l’arrivée d’eau. Ouvrir le robinet à boisseau sphérique. • Réinitialiser le chauffe-eau. → Voir Si plusieurs appareils du même type sont "Réinitialiser le chauffe-eau", page 62. installés à proximité l’un de l’autre (p. ex. •...
  • Seite 58 Jumeler la télécommande Contrôler le déclenchement automatique du rinçage L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’aide d’une seule télécommande avec laquelle il Condition requise a été jumelé. – Le déclenchement automatique du rinçage a été ▶ activé dans le menu principal Appuyez simultanément sur la touche <+>...
  • Seite 59 Vérifier le fonctionnement de la douchette. S'assurer que l’intensité du jet de la douchette est réglable. ✓ L’appareil effectue un nettoyage de la buse. ✓ Le bras de la douchette sort. ✓ La douchette se met en marche et les deux orifices de buse sont actifs.
  • Seite 60 Vérification de la télécommande Vérifier les touches <+> et <->. Pour les étapes de vérification suivantes, il convient de lester la lunette d’abattant du WC afin de simuler la présence d’un utilisateur. La LED d’état de la commande fixe latérale est allumée en bleu. ✓...
  • Seite 61 Vérifier la touche <Douchette dame>. Vérifier la touche <Profil utilisateur> 1–4. Procéder à la vérification de la manière suivante : Démarrer le fonctionnement de la douchette. Modifier la position du bras de la douchette. Appuyer sur une touche de profil utilisateur. ✓...
  • Seite 62 Réinitialiser le chauffe-eau Réinitialiser le coupe-circuit thermique du chauffe-eau. Le coupe-circuit thermique se déclenche dès que la température de stockage ou de transport dépasse 45 °C. Condition requise – Le LED d’état de la commande fixe latérale clignote en rouge. Démonter l’habillage frontal. Déclencher le fonctionnement de la douchette.
  • Seite 63 Modifier les réglages de Monter l’habillage frontal. base conformément aux souhaits des clients Modèle Classic Les réglages de base sont effectués à l’aide de la face arrière de la télécommande. Les étapes suivantes sont présentées de manière succincte. Consulter le mode d’emploi pour une vue complète de la structure des menus.
  • Seite 64 Mise en service Sélectionner [dure] lorsque le degré de dureté de l’eau sur place est inconnu. Mise en service de l’appareil Appeler le menu [Réglages de base]. Réglages de base Condition requise – Les tests de fonctionnement à l’aide de la commande fixe latérale ont été...
  • Seite 65 Remise de l’appareil au client Mode d’emploi Cache de protection anti-éclaboussures variable Geberit Détartrant Geberit AquaClean Kit de nettoyage Geberit AquaClean Télécommande Support mural pour télécommande Condition requise – La première mise en service a été effectuée avec succès. – Tous les composants sont en état de marche et ne présentent aucun dommage.
  • Seite 66 Test di funzione Accendere l'apparecchio. Accensione dell'apparecchio Prerequisito – L'apparecchio è montato e collegato. – L'alimentazione dell'acqua nella valvola a sfera è aperta. – Le coperture-design laterali sono montate. – La copertura-design inferiore è montata. – Il paraspruzzi è montato. –...
  • Seite 67 Messa in funzione del teleco- Se il LED di stato emette una luce lampeg- giante rossa: mando • Verificare che l'alimentazione dell'acqua sia presente. Aprire la valvola a sfera. Se sono presenti più apparecchi dello • Resettare il boiler. → Vedere "Reset del stesso tipo a distanza ravvicinata (ad es.
  • Seite 68 Nuova assegnazione del teleco- Verifica dell'azionamento automa- mando tico del risciacquo L'apparecchio può essere comandato solo Prerequisito da un unico telecomando assegnato. – L'azionamento automatico del risciacquo è stato attivato nel menu principale ▶ Premere contemporaneamente il tasto <+> [Regolazioni di base]. sul telecomando e il tasto <su>...
  • Seite 69 Verificare la funzione del lavaggio anale. Verificare la regolazione dell'intensità del getto. ✓ L'apparecchio esegue una pulizia degli ugelli. ✓ L'astina dell'erogatore fuoriesce. ✓ Il lavaggio anale inizia ed entrambe le aperture degli ugelli sono attive. ✓ Durante il ciclo di lavaggio è possibile ✓...
  • Seite 70 Prerequisito Verificare la funzione del getto Lady. – Il telecomando è collegato all'apparecchio. Verificare il tasto <Getto> per il lavaggio anale. ✓ L'apparecchio esegue un ciclo di lavag- gio. Premendo nuovamente il tasto ✓ L'ugello Lady fuoriesce. <Getto>, il ciclo di lavaggio si interrompe. ✓...
  • Seite 71 Verificare la combinazione di tasti per Verificare il tasto <Profilo utente> 1–4. Com- l'accensione del getto oscillante. piere le verifiche come segue: Avviare il lavaggio. Regolare la posizione dell'astina dell'erogatore. Premere il tasto profilo dell'utente. ✓ Il movimento oscillante può essere atti- vato e disattivato durante il lavaggio pre- mendo contemporaneamente i tasti frec- cia <sinistra>...
  • Seite 72 Reset del boiler Resettare il limitatore di sicurezza del boiler. Se la temperatura di stoccaggio o di tra- sporto sale oltre i 45 °C, il limitatore di sicu- rezza scatta. Prerequisito – Il LED di stato sul pannello di controllo laterale emette una luce lampeggiante rossa.
  • Seite 73 Adattamento delle regola- Montare il rivestimento anteriore. zioni di base secondo le preferenze del cliente Versione Classic Le regolazioni di base dell'apparecchio vengono effettuate dal lato posteriore del telecomando. I successivi passaggi sono descritti in modo sommario. Per una panoramica dell'intera struttura di menu, consultare le istruzioni per l'uso.
  • Seite 74 Messa in funzione Se non si conosce tale informazione, impo- stare il livello [dura]. Messa in funzione dell'apparec- Richiamare il menu [Regolazioni di base]. chio Regolazioni di base Prerequisito – La verifica del funzionamento mediante il pan- nello di controllo laterale è avvenuta con suc- Risultato cesso.
  • Seite 75 Consegna dell'apparecchio Istruzioni per l'uso Paraspruzzi Geberit AquaClean Decalcificante Geberit AquaClean Set per la pulizia Geberit AquaClean Telecomando Supporto murale per telecomando Prerequisito – La prima messa in funzione è stata eseguita con successo. – Tutti i componenti funzionano perfettamente e non presentano danni.
  • Seite 76 Functiecontrole Apparaat inschakelen. Apparaat inschakelen Voorwaarde – Het apparaat is gemonteerd en aangesloten. – De watertoevoer aan de kogelkraan is geopend. – De zijdelingse designafdekkingen zijn gemon- teerd. – De onderste designafdekking is gemonteerd. – De spatbescherming is gemonteerd. – De bovenste designafdekking is gemonteerd. Designafdekking openklappen.
  • Seite 77 Afstandsbediening in gebruik ne- Mocht de status-LED rood knipperen: • Controleren, of de watertoevoer tot stand is gebracht. Kogelkraan openen. • Warmwaterboiler resetten. → Zie Als meer apparaten van hetzelfde type in "Warmwaterboiler resetten", pagina 82. de buurt (bijv. in hotelbereik) worden geïn- •...
  • Seite 78 Afstandsbediening opnieuw toe- Automatische spoelactivering wijzen controleren Het apparaat kan alleen via een enkele, Voorwaarde toegewezen afstandsbediening worden be- – De automatische spoelactivering is ingescha- diend. keld in het hoofdmenu [Basisinstelling]. ▶ ▶ Druk op de toets <+> op de afstandsbedie- De wc-zitting langer dan 10 seconden belas- ning en de toets <boven>...
  • Seite 79 Functie anale douche controleren. Afstelling van de douchestraalsterkte contro- leren. ✓ Het apparaat voert een douchekopreini- ging uit. ✓ De douchearm komt naar voren. ✓ De anale douche start, en beide kopope- ningen zijn actief. ✓ Tijdens de douchecyclus kan de dou- ✓...
  • Seite 80 Voorwaarde Functie Ladydouche controleren. – De afstandsbediening is met het apparaat ver- bonden. Toets <Douche> voor anale douches contro- leren. ✓ Het apparaat voert een douchecyclus uit. ✓ De Ladydouchekop komt naar voren. Het opnieuw indrukken van de toets ✓ De functie Ladydouche start. <Douche>...
  • Seite 81 Toetsencombinatie voor het inschakelen van Toets <Gebruikersprofiel> 1–4 controleren. de oscillerende douche controleren. Controles als volgt uitvoeren: Het douchen starten. Douchearmpositie verstellen. Ge- bruikersprofieltoets indrukken. ✓ Door gelijktijdig indrukken van de pijltoet- sen <links> en <rechts> kan de oscille- rende beweging tijdens het douchen uit- en ingeschakeld worden.
  • Seite 82 Warmwaterboiler resetten Veiligheidstemperatuurbegrenzer van de warmwaterboiler resetten. Als de opslag- of transporttemperatuur tot boven 45 °C stijgt, spreekt de veiligheids- temperatuurbegrenzer aan. Voorwaarde – De status-LED aan het zijdelingse bedienings- paneel knippert rood. Frontbekleding demonteren. Het douchen activeren. ✓ Het apparaat wordt na het inschakelen geïnitialiseerd.
  • Seite 83 Basisinstelling volgens Frontbekleding monteren. klantenwens aanpassen Uitvoering Classic De basisinstellingen van het apparaat wor- den op de achterzijde van de afstandsbe- diening uitgevoerd. De volgende stappen zijn in het kort weer- gegeven. Zie gebruiksaanwijzing voor een overzicht over de volledige menustructuur. Voorwaarde –...
  • Seite 84 Inbedrijfstelling Menu [Basisinstellingen] oproepen. Basisinstellingen Apparaat in gebruik nemen Voorwaarde Resultaat – Functiecontrole via het zijdelingse bedienings- ✓ De instellingen zijn opgeslagen. paneel werd met succes uitgevoerd. ✓ Het apparaat is correct ingericht. – Functiecontrole van de afstandsbediening werd met succes uitgevoerd. –...
  • Seite 85 De klant over de bediening en reiniging volgens de gebruiksaanwijzing instrueren. Op jaarlijkse ontkalkingscyclus wijzen. Voor gedetailleerde informatie over de bediening en reiniging zie de gebruiksaanwijzing. Eindconsument-documenten en leveringsomvang volledig overhandigen. Met de klant de garantiekaart invullen, serienummersticker opplakken en naar Geberit sturen. 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 86 Funktionstest Tilkobl enheden. Tilkobling af enhed Forudsætning – Enheden er monteret og tilsluttet. – Vandtilførslen ved kugleventilen er åbnet. – Designafdækningerne på siden er monteret. – Den nederste designafdækning er monteret. – Sprøjtebeskyttelsen er monteret. – Den øverste designafdækning er monteret. Slå...
  • Seite 87 Ibrugtagning af fjernbetjeningen Hvis status-LED'en blinker rødt: • Kontroller, om der er vandtilførsel. Åbn Hvis der er installeret flere enheder af sam- kugleventilen. me type i umiddelbar nærhed (f.eks. på et • Nulstil varmtvandsbeholderen. → Se hotel), skal fjernbetjeningen tilordnes. → Se "Nulstilling af varmtvandsbeholder", "Ny tilordning af fjernbetjeningen", side 88.
  • Seite 88 Ny tilordning af fjernbetjeningen Kontrol af douchefunktioner Enheden kan kun betjenes via en enkelt, til- I de næste kontroltrin skal toiletsædet være ordnet fjernbetjening. belastet for at simulere en bruger. Derved lyser LED'en på kontrolpanelet på siden ▶ blåt. Tryk på knappen <+> på fjernbetjeningen og på...
  • Seite 89 Kontroller Ladydouchens funktion. Efter en hel douchecyklus har enheden brug for ca. 2 minutter til atter at bringe varmtvandsbeholderen op på bruse- vandstemperatur. I denne periode kan der kun fås varmt vand fra den bagerste dou- chedyse. Kontroller brusevandstemperatur. ✓ Ladydysen kører ud. ✓...
  • Seite 90 Forudsætning Kontroller tastekombinationen til tilkobling af – Fjernbetjeningen er forbundet med enheden. den pulserende stråle. Kontroller knappen <Douche> til analdou- che. ✓ Ved at trykke på piletasterne <venstre> og <højre> samtidigt kan der slukkes og tændes for den pulserende bevægelse under doucheforløbet.
  • Seite 91 Nulstilling af varmtvandsbeholder Kontroller knappen <Brugerprofil> 1–4. Gen- nemfør kontrollerne som følger: Start dou- Hvis temperaturen bliver mere end 45 °C cheforløb. Indstil douchearmens position. under opbevaringen eller transporten, udlø- Tryk på brugerprofilknappen. ses termosikringen. Forudsætning – Status-LED'en på kontrolpanelet på siden blin- ker rødt.
  • Seite 92 Nulstil varmtvandsbeholderens termosikring. Monter forpanel. Udløs doucheforløb. ✓ Enheden initialiseres efter tilkobling. Sta- tus-LED'en på kontrolpanelet på siden blinker blåt. Hvis status-LED'en blinker rødt: • Sluk for enheden, vent 30 sekunder, og tænd atter for enheden. Hvis status-LED'en stadig blinker rødt efter disse tiltag, skal du kontakte kundeservice.
  • Seite 93 Tilpasning af grundindstil- Hent menu [Grundindstillinger]. linger iht. kundens ønske Grundindstillinger Model Classic Resultat Enhedens grundindstillinger foretages via ✓ Indstillingerne er gemt. bagsiden af fjernbetjeningen. ✓ Enheden er korrekt indstillet. De følgende trin vises i forkortet form. Se Ibrugtagning betjeningsvejledningen for en oversigt over hele menustrukturen.
  • Seite 94 Overdragelse af enhed Betjeningsvejledning Geberit AquaClean sprøjtebeskyttelse Geberit AquaClean afkalkningsmiddel Geberit AquaClean rengøringssæt Fjernbetjening Vægholder til fjernbetjening Forudsætning – Førstegangsibrugtagning er gennemført. – Alle komponenter er funktionsduelige og ubeskadigede. Sæt et andet klistermærke med serienummeret på til senere brug på den sidste side af betjeningsvej- ledningen.
  • Seite 95 Funksjonskontroll Slå på apparatet. Slå på apparatet Forutsetning – Apparatet er montert og tilkoblet. – Vanntilførselen på ventilen er åpen. – Designdekslene på siden er montert. – Det nederste designdekslet er montert. – Beskyttelseslokket er montert. – Det øverste designdekslet er montert. Vipp opp designdekslet.
  • Seite 96 Ta i bruk fjernkontrollen Hvis status-LED blinker rødt: • Kontroller om vanntilførselen er opprettet. Hvis flere apparater av samme type in- Åpne ventilen. stalleres i umiddelbar nærhet (f.eks. i hotel- • Tilbakestill varmtvannsberederen. → Se ler), må fjernkontrollen tilordnes. → Se "Tilbakestille varmtvannsberederen", "Tilordne fjernkontrollen på...
  • Seite 97 Tilordne fjernkontrollen på nytt Kontrollere dusjfunksjoner Apparatet kan kun betjenes med én enkelt For de påfølgende kontrolltrinnene må tilordnet fjernkontroll. toalettsetet belastes for å simulere en bru- ker. Da lyser LED-indikatoren på kontrollpa- ▶ nelet på siden blått. Trykk på knappen <+> på fjernkontrollen og knappen <oppe>...
  • Seite 98 Kontroller at Ladydusjen fungerer. Etter en komplett dusjsyklus trenger appara- tet rundt to minutter for å varme opp vannet i varmtvannsberederen til dusjvanntempera- tur igjen. I løpet av denne tiden er varmt vann kun tilgjengelig fra den bakre dusjdysen. Kontroller dusjvanntemperaturen. ✓...
  • Seite 99 Forutsetning Kontroller knappekombinasjon for å slå på – Fjernkontrollen er tilkoblet apparatet. den pulserende dusjstrålen. Kontroller <Dusj>-knappen for analdusjen. ✓ Ved å trykke samtidig på pilknappene <venstre> og <høyre> kan du slå den ✓ Apparatet utfører en dusjsyklus. Et nytt pulserende bevegelsen av og på.
  • Seite 100 Demonter frontkledningen. Kontroller <Brukerprofil>-knappene 1–4. Utfør kontrollene på følgende måte: Start en vaskeprosedyre. Juster dusjarmposisjonen. Trykk på en brukerprofilknapp. ✓ Dusjarmen kjører tilbake til posisjonen for fabrikkinnstilling. ✓ Det er lagret en brukerprofil for alle knappene. Tilbakestille varmtvanns- berederen Tilbakestill termosikringen for varmtvanns- berederen.
  • Seite 101 Aktiver en vaskeprosedyre. Monter frontkledningen. ✓ Apparatet initialiseres etter innkobling. Status-LED på kontrollpanelet på siden blinker blått. Hvis status-LED blinker rødt: • Slå av apparatet, vent 30  s ekunder, og slå på apparatet igjen. Hvis status-LED fortsatt blinker rødt etter disse tiltakene, må...
  • Seite 102 Tilpasse grunninnstillin- Åpne menyen [Grunninnstillinger]. gene iht. kundens ønsker Grunninnstillinger Versjonen Classic Resultat Grunninnstilling av apparatet utføres på ✓ Innstillingene er lagret. baksiden av fjernkontrollen. ✓ Apparatet er riktig innrettet. De påfølgende trinnene er vist i forkortet Oppstart form. Se driftsveiledningen for en oversikt over hele menystrukturen.
  • Seite 103 Gjør oppmerksom på årlig avkalking. Detaljert informasjon om betjening og rengjøring finnes i drifts- veiledningen. Overlever alle sluttkundepapirer og hele leveringsomfanget. Fyll ut garantikortet sammen med kunden, klistre på serienummermerket og send det til Geberit. 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 104 Funktionstest Tillkoppla apparaten. Tillkoppling av apparaten Förutsättning – Apparaten är monterad och ansluten. – Vattentillförseln på kulventilen är öppen. – Designkåporna på sidan är monterade. – Den undre designkåpan är monterad. – Stänkskyddet är monterat. – Den övre designkåpan är monterad. Fäll upp designkåpan.
  • Seite 105 Idrifttagning av fjärrkontrollen Om status-LED-lampan blinkar rött: • Kontrollera om vattentillförseln är akti- Om flera apparater av samma typ in- verad. Öppna kulventilen. stalleras i omedelbar närhet (t.ex. i hotell- • Återställ varmvattenberedaren. → Se områden) måste fjärrkontrollen tilldelas. → ”Återställning av varmvattenberedaren”, Se ”Nytilldelning av fjärrkontrollen”, sida 109.
  • Seite 106 Nytilldelning av fjärrkontrollen Kontrollera duschfunktioner Apparaten kan bara manövreras av en en- För nedanstående kontrollsteg måste WC- da, i förväg tilldelad, fjärrkontroll. sitsen tyngas ned för att simulera en an- vändare. LED:en på manöverpanelen på si- ▶ dan lyser blått. Håll in knappen <+>...
  • Seite 107 Kontrollera ladyduschens funktion. Efter en komplett duschcykel tar det ungefär 2 minuter att värma upp varmvattenbe- redaren tillbaka till duschvattentemperatur. Under den här tiden finns det bara varm- vatten i det bakre duschmunstycket. Kontrollera duschvattentemperaturen. ✓ Ladymunstycken körs ut. ✓ Funktionen ladydusch startar. ✓...
  • Seite 108 Förutsättning Kontrollera knappkombinationen för tillkopp- – Fjärrkontrollen är ansluten till apparaten. ling av den oscillerande duschstrålen. Kontrollera knappen <Dusch> för analdu- schar. ✓ Den oscillerande rörelsen stängs av och sätts på under duschförloppet när du trycker på pilknapparna <vänster> och <höger>...
  • Seite 109 Återställning av varmvattenbe- Kontrollera knappen <Användarprofil> 1–4. redaren Genomför kontrollerna enligt följande: Starta duschförloppet. Justera duscharmens posi- Om lagrings- eller transporttemperaturen är tion. Tryck på användarprofilknappen. högre än 45 °C utlöses skyddstemperatur- begränsaren. Förutsättning – Status-LED:en på manöverpanelen på sidan blinkar rött. ✓...
  • Seite 110 Återställ varmvattenberedarens Montera frontbeklädnaden. skyddstemperaturbegränsare. Utlös duschförloppet. ✓ Apparaten initieras efter att den tillkopp- lats. Status-LED:en på manöverpanelen på sidan blinkar blått. Om status-LED:en blinkar rött: • Stäng av apparaten, vänta 30 sekunder och sätt på apparaten igen. Om status-LED:en fortfarande blinkar efter åtgärderna kontaktar du kundtjänst.
  • Seite 111 Anpassning av Hämta menyn [Grundinställningar]. grundinställningarna en- Grundinställningar ligt kundens önskemål Utförande Classic Resultat ✓ Inställningarna sparas. Grundinställningarna av apparaten genom- ✓ Apparaten är rätt inställd. förs på fjärrkontrollens baksida. Idrifttagande Nedanstående steg visas i förkortat utfö- rande. Se bruksanvisningen för en översikt Idrifttagande av apparaten över den kompletta menystrukturen.
  • Seite 112 Överlämnande av apparaten Bruksanvisning Geberit AquaClean stänkskydd Geberit AquaClean avkalkningsmedel Geberit AquaClean rengöringsset Fjärrkontroll Vägghållarens fjärrkontroll Förutsättning – Första idrifttagningen lyckades. – Alla komponenter är manövrerbara och oskadda. Klistra fast en andra etikett med serienummer för senare användning på den sista sidan i bruksanvis- ningen.
  • Seite 113 Käyttötesti Kytke laite päälle. Laitteen päällekytkentä Edellytys – Laite on asennettu ja yhdistetty. – Vedensyöttö palloventtiilissä on avattu. – Design-sivukannet on asennettu. – Alempi design-kansi on asennettu. – Roiskesuoja on asennettu. – Ylempi design-kansi on asennettu. Avaa design-kansi. Sulje design-kansi. Tulos ✓...
  • Seite 114 Kauko-ohjaimen kohdistus uudel- Jos LED-tilanilmaisin vilkkuu punaisena: leen • Tarkista, toimiiko vedensyöttö. Avaa pal- loventtiili. • Nollaa lämminvesisäiliö. → Katso Laitetta voi käyttää vain yhdellä laitteelle ”Lämminvesisäiliön nollaus”, sivu 118. määritetyllä kauko-ohjaimella. • Katkaise virta laitteesta, odota 30 sekun- tia ja kytke virta uudelleen laitteeseen. ▶...
  • Seite 115 Automaattisen huuhtelutoiminnon Tarkista bide-suihkun toiminta. tarkastaminen Edellytys – Automaattinen huuhtelutoiminto on otettu käyt- töön päävalikossa [Perusasetukset]. ▶ Kuormita WC-istuinta yli 10 sekunnin ajan. Poista kuormitus. ✓ Laite suorittaa suuttimien puhdistuksen. ✓ Suihkuvarsi liikkuu ulos. ✓ Bide-suihku käynnistyy, ja molemmat suutinaukot ovat toiminnassa. ✓...
  • Seite 116 Tarkista suihkumäärän säädettävyys. Tarkista naisten suihkun toiminta. ✓ Naisten suihkun suutin liikkuu ulos. ✓ Naisten suihku -toiminto käynnistyy. ✓ Kaikki suutinaukot ovat toiminnassa. Kauko-ohjaimen tarkistus Seuraavat tarkastusvaiheet edellyttävät WC-istuimen lastaamista käyttäjää jäljittele- vällä kuormalla. Sivuohjauspaneelin LED- valo palaa. ✓ Suihkumäärää voi muuttaa suihkujakson aikana.
  • Seite 117 Edellytys Tarkista oskiloivan suihkun käynnistävä pai- – Kauko-ohjain on yhdistetty laitteeseen. nikeyhdistelmä. Tarkasta bide-suihkun painike <Suihku>. ✓ Värähtelyliikkeen voi kytkeä päälle ja pois painamalla nuolipainikkeita <vasen> ja ✓ Laite suorittaa suihkujakson. Voit kes- <oikea> samanaikaisesti suihkun aikana. keyttää suihkujakson painamalla uudel- leen painiketta <Suihku>.
  • Seite 118 Lämminvesisäiliön nollaus Tarkasta painikkeet <Käyttäjäprofiili> 1–4. Suorita tarkistukset seuraavasti: Käynnistä Jos varastointi- tai kuljetuslämpötila nousee suihku. Säädä suihkuvarren asento. Paina yli 45 °C:en, lämpötilanrajoitin laukeaa. käyttäjäprofiili-painiketta. Edellytys – Punainen LED-tilavalo vilkkuu sivuohjauspanee- lissa. ✓ Suihkuvarsi palaa tehdasasetuksen mu- kaiseen asentoon. Irrota etupaneelit. ✓...
  • Seite 119 Nollaa lämminvesisäiliön lämpötilanrajoitin. Asenna etupaneelit. Käynnistä suihku. ✓ Laite alustaa itsensä käynnistyksen jäl- keen. Sininen LED-tilavalo vilkkuu si- vuohjauspaneelissa. Jos LED-tilanilmaisin vilkkuu punaisena: • Katkaise virta laitteesta, odota 30 sekun- tia ja kytke virta uudelleen laitteeseen. Jos LED-tilanilmaisin vilkkuu em. toimenpi- teiden jälkeen edelleen punaisena, ota yh- teys asiakaspalveluun.
  • Seite 120 Perusasetusten mukautta- Avaa valikko [Perusasetukset]. minen asiakkaan tarpei- Perusasetukset siin Malli Classic Tulos ✓ Asetukset on tallennettu. Laitteen perusasetukset tehdään kauko-oh- ✓ Laitteen asetukset ovat kunnossa. jaimen takapuolelta. Käyttöönotto Seuraavat vaiheet on kuvailtu lyhyesti. Yleiskuva koko valikkorakenteesta sisältyy Laitteen ottaminen käyttöön käyttöohjeeseen.
  • Seite 121 Anna asiakkaalle käyttöohjeen mukaista käyttöä ja puhdistusta koskevia ohjeita. Neuvo asiakasta koskien vuosittaista kalkinpoistoa. Lisätietoja käytöstä ja puhdistuksesta on käyttö- ohjeessa. Luovuta loppuasiakkaan asiakirjat ja toimituksen sisältö kokonaisuudessaan. Täytä takuukortti yhdessä asiakkaan kanssa, liimaa siihen sarjanumerotarra ja lähetä se Geberit-yh- tiölle. 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 122 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 123 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)
  • Seite 124 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 9007203612975499-1 © 11-2018 968.543.00.0 (00)