Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 5462 Serie Anleitung Seite 9

Schlammabscheider mit magnet
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5462 Serie:

Werbung

Procedura di
1. Sfilare le due coperture di testa nere alle estremità*.
installazione e
2. Aprire il tappo superiore (per misure fino a DN 100) e
di assemblaggio
coibentazione
3. Procedere all'installazione del defangatore sull'impianto.
serie 5465
4. Per le misure fino a DN 100 stendere sulle superfici A
DN 50 – DN 150
Procedure for
installation and
5. Incastrare il tappo superiore su uno dei due gusci e
insulation
assembly
6. Riassemblare i due gusci laterali.
5465 series
7. Rifinire la giunzione con la striscia in dotazione nella
DN 50 – DN 150
8. Completare con le due coperture di testa nere*.
Installation
N.B.: Sigillante consigliato: Mastice Superchiaro
ünd Montage der
Isolierung
*Operazioni da non eseguire per i defangatori DN 125 e
Serie 5465
DN 150.
DN 50 – DN 150
1. Extract the black head covers at the two ends*.
Procédure
2. Open the upper cap (for sizes up to DN 100) and the
d'installation et
d'assemblage de
3. Install the dirt separator on the system.
l'isolant series
4. For sizes up to DN 100 spread a light layer of sealant onto the surfaces A and B and
5465
DN 50 – DN 150
5. Fit the upper cap onto one of the two shells and then join on the other one*.
Procedimiento de
6. Reassemble the two side shells.
instalación
7. Finish the join with the strip provided in the box.
y de montaje del
8. Complete with the two black head covers*.
aislamiento
N.B.: Recommended sealant: Mastice Superchiaro our code 615500.
série 5465
*Operations not to be performed for dirt separators DN 125 and DN 150.
DN 50 – DN 150
1. Die beiden schwarzen Kappen an den Enden* abnehmen*.
Procedimento
2. Den oberen Deckel (für Abmessungen bis DN 100) und die zwei Schalenhälften öffnen.
para a instalação
3. Den Luftabscheider in der Anlage installieren.
e montagem do
4. Bei den Größen bis DN 100 an den Flächen A und B eine dünne Schicht Dichtmittel
isolamento
série 5465
DN 50 – DN 150
5. Den oberen Deckel an einer der zwei Schalenhälfte einsetzen und anschließend die
Plaatsing
6. Die zwei Schalenhälften wieder zusammensetzen.
isolatieschalen
7. Die Verbindungsstelle mit dem in der Kartonage mitgelieferten Streifen abdichten.
serie 5465
8. Die zwei schwarzen Kappen wieder schließen*.
DN 50 – DN 150
Hinweis: Empfohlenes Dichtmittel: Superhelle Dichtmasse, unsere Art.Nr. 615500.
*Diese Vorgänge sind bei den Luftabscheidern DN 125 und DN 150 nicht erforderlich.
1. Dégager les calottes aux extrémités*.
2. Séparer les deux coques latérales A et B, retirer la calotte inférieure.
3. Procéder à l'installation du pot de décantation sur l'installation.
4. Emboîter la calotte inférieure sur le pot de décantation.*
5. Pour les dimensions jusqu'à DN 100, étaler une fine couche de produit d'étanchéité
6. Réassembler les deux coques latérales.
7. Finir la jonction avec la bande fournie dans l'emballage.
8. Compléter avec les deux calottes noires.
N.B. : Produit d'étanchéité préconisé : Mastic transparent code 615500.
* Opérations à ne pas effectuer pour les pots de décantation DN 125 et 150.
1. Quitar las dos cubiertas negras de los extremos*.
2. Abrir el tapón superior (para medidas hasta DN 100) y las dos carcasas laterales.
3. Proceder al montaje del purgador de aire en el sistema.
4. En las medidas hasta DN 100, aplicar en las superficies A y B una capa delgada de
5. Encajar el tapón superior en una de las dos carcasas y unir la otra*.
6. Ensamblar las dos carcasas laterales.
7. Reforzar la unión con la tira que se suministra en la caja.
8. Colocar las dos cubiertas negras en los extremos*.
Nota. Sellador aconsejado: Mastice Superchiaro Caleffi cód. 615500.
*No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y 150.
i due gusci laterali.
e B un leggero strato di sigillante e attendere che il
solvente sia evaporato. Per le restanti misure DN 125
e DN 150 togliere la pellicola dell'adesivo già
applicato sulle superfici.
unire successivamente l'altro*.
scatola.
ns. cod. 615500.
two side shells.
wait for the solvent to evaporate. For the remaining sizes DN 125 and DN 150 peel off
the film of adhesive already applied on the surfaces.
auftragen und abwarten, bis das Lösungsmittel verdampft. Bei den restlichen Größen
DN 125 und DN 150 den bereitsan den Flächen angebrachten Film abziehen.
andere damit verbinden*.
sur les surfaces A et B et attendre que le solvant s'évapore. Pour les autres
dimensions DN 125 et DN 150, ôter la pellicule de l'adhésif déjà appliqué sur les
surfaces.
sellador y esperar a que el disolvente se evapore.
En las demás medidas, DN 125 y DN 150, quitar de las superficies la película del
adhesivo aplicado anteriormente.
9
A
B

Werbung

loading