Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 5462-Serie Bedienungsanleitung

Schlammabscheider - schlammabscheider mit magnet
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5462-Serie:

Werbung

Defangatore - Defangatore magnetico
Dirt separator - Magnetic dirt separator
Schlammabscheider - Schlammabscheider mit Magnet
Pot de décantation - Pot de décantation magnétique
Desfangador - Desfangador magnetico
Separador de sujidade - Separador de sujidade magnético
Vuilafscheider - Vuilafscheider met magneet
Tortu tutucu - Manyetik tortu tutucu
©
opyright 2016
alef fi
Negli impianti di climatizzazione il defangatore separa le impurità contenute, soprattutto costituite
Funzione
da particelle di sabbia e ruggine, raccogliendole in un'ampia camera di decantazione, da cui
Function
possono essere scaricate anche ad impianto funzionante.
È disponibile nelle versioni per l'installazione su tubazioni orizzontali o verticali e nella versione
Funktion
con magnete, indicato per l'elevata efficacia nell'azione di separazione delle impurità ferrose.
Fonction
In heating and air conditioning systems, the dirt separator separates off these impurities, which
Función
are mainly made up of particles of sand and rust, collecting them in a large collection chamber,
Função
from which they can be removed even while the system is in operation. It is available in versions
for installation on horizontal or vertical pipes and with a magnet, suitable for the high effectiveness
Werking
in separating ferrous impurities.
İşlev
Der Schlammabscheider trennt in Heizungs- und Kühlungsanlagen die vor allem aus Sand- und
Rostpartikeln bestehenden Verunreinigungen in einer großen Dekantierkammer ab, aus der sie
auch bei in Betrieb befindlicher Anlage entfernt werden können. Die Schlammabscheider sind in
den Ausführungen für die horizontale oder vertikale Installation in Rohrleitungen erhältlich. Die
Ausführungen mit Magnet entfernen auf einfache und effiziente Weise magnetische
Schlammpartikel aus Heizungsanlagen.
Le pot de décantation sépare les impuretés contenues dans les installations de chauffage et de
rafraîchissement, surtout celles constituées de particules de sables et de rouille et les recueille
dans une chambre de décantation de grande taille, d'où elles peuvent ensuite être vidangées,
même lorsque l'installation fonctionne. Il est disponible en différentes versions pour le montage
une tuyauterie horizontale ou verticale et en version avec aimant, particulièrement indiqué pour la
captures des impuretés ferreuses.
En las instalaciones de climatizacion, el desfangador separa las impurezas contenidas en el
agua, sobretodo de las partículas de arena y herrumbre, depositándolas en una amplia cámara
de decantación, desde la cual se puede vaciar, incluso con el sistema en funcionamiento.
Esta disponible en la versión para montar en tubos horizontales o verticales y en la versión
magnetica, recomendada por la gran eficacia en la separación de las impurezas.
Nas instalações de climatização, o separador de sujidade separa as impurezas existentes,
sobretudo constituídas por partículas de areia e ferrugem, recolhendo-as numa ampla câmara de
decantação, de onde podem ser eliminadas mesmo com a instalação em funcionamento.
Encontra-se disponível nas versões para instalação em tubagens horizontais ou verticais e na
versão com íman, indicado para uma eficácia elevada na ação de separação das impurezas
ferrosas.
In verwarmings- en koelinstallaties verwijdert de vuilafscheider alle onzuiverheden die
voornamelijk bestaan uit kleine deeltjes zand en roest. De onzuiverheden worden verzameld in
een grote opvangkamer waarvan ze dan verwijderd kunnen worden, zelfs met de installatie in
werking. De vuilafscheiders zijn beschikbaar in horizontale en verticale uitvoering evenals met
magneet, gekend om met een hoge efficiëntie ijzerhoudende vuildeeltjes af te scheiden.
Tortu tutucu, ısıtma ve iklimlendirme sistemlerinde genellikle toz ve pas parçacıklarından oluşan
tortuyu ayrıştırarak büyük bir toplama haznesinde biriktirir. Bu haznede biriken tortu, sistem kullanımda
olduğunda bile uzaklaştırılabilir. Yatay veya dikey borulara montaja uygun ve demir esaslı parçacıkların
ayrılmasında yüksek etkili mıknatıslı sürüm olmak üzere farklı modelleri mevcuttur.
5462-5463-5465-5466-5468-5469 series
1
www.c leffi.com
38623.07
I
GB
D
F
E
P
NL
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caleffi 5462-Serie

  • Seite 1 38623.07 www.c leffi.com Defangatore - Defangatore magnetico Dirt separator - Magnetic dirt separator Schlammabscheider - Schlammabscheider mit Magnet Pot de décantation - Pot de décantation magnétique Desfangador - Desfangador magnetico Separador de sujidade - Separador de sujidade magnético Vuilafscheider - Vuilafscheider met magneet Tortu tutucu - Manyetik tortu tutucu ©...
  • Seite 2 Product range 3/4” 3/4” 3/4” 546205 546315 546305 1” Ø 22 1” 1” 546206 546802 546316 546306 1 1/4” Ø 22 Ø 28 1 1/4” 1 1/4” 546207 546902 546803 546307 546317 1 1/2” 3/4” 3/4” 1 1/2” 1 1/2” 546208 546905 546805...
  • Seite 3 Material: closed-cell expanded PE-X Technical Thickness: 10 mm characteristics Density: inner part: 30 kg/m ; outer part 80 kg/m of insulation on 5463 Conductivity (ISO 2581): at 0°C: 0,038 W/(m·K); at 40°C: 0,045 W/(m·K) series Water vapour resistance coefficient (DIN 52615): >...
  • Seite 4 La velocità massima raccomandata del fluido agli attacchi del dispositivo è di 1,2 m/s. La tabella sotto riportata indica le portate massime per rispettare tale condizione. The maximum recommended speed of the medium to the device connections is 1,2 m/s. The following table gives the maximum flow rates to observe this condition.
  • Seite 5 O separador de sujidade deve ser instalado, de preferência, no circuito de retorno a montante da caldeira, isto para intercetar as impurezas presentes no circuito, sobretudo na fase de ativaçã da instalação, antes que possam chegar à caldeira. O separador de sujidade deve ser instalado, de preferência, a montante da bomba e sempre na posição vertical.
  • Seite 6 Tubazioni verticali Vertical pipes Vertikale Rohrleitungen Tuyauterie verticale Tubos verticales Tubagens verticais Verticale leidingen Dikey borular Scarico fanghi La camera di accumulo del defangatore è dotata di un rubinetto di intercettazione a sfera con apposita chiavetta nella versione filettata (A) e di una valvola di intercettazione a sfera con manopola Draining off dirt a farfalla, nella versione flangiata (B).
  • Seite 7 Nei modelli filettati, dopo aver intercettato le valvole, è sufficiente svitare la camera accumulo Manutenzione fanghi, con una chiave esagono 26 mm (1), alla quale l’elemento interno risulta fissato in modo tale Maintenance da poter essere sfilato per la pulizia. Nei modelli ad attacco verticale è...
  • Seite 8 1. Smontare la coibentazione preassemblata Procedura di sfilando prima l’involucro inferiore (A) della smontaggio/ camera accumulo necessario montaggio successivamente la coibentazione superiore (B). coibentazione e 2. Rimuovere l’anello (C) in cui sono alloggiati i scarico fanghi due magneti che, in fase di defangazione, serie 5463/5468 hanno trattenuto le impurità...
  • Seite 9 1. Demonteer voorgeassambleerde isolatie door bodemkap vuilopvangkamer af te halen en vervolgens het bovendeel (B) te verwijderen. 2. Indien het noodzakelijk wordt om te spuien, verwijder ring (c) die 2 magneten bevat die de ijzerhoudende vuildeeltjes verzamelen en vasthoudt. NB. werkwijze ook geldig voor de verticale vuilafscheiders serie 5468 zonder isolatie. 3.
  • Seite 10 9. Colocar las dos cubiertas negras en los extremos*. 10. En la serie 5466, montar nuevamente el imán y enroscarlo a tope. Nota. Sellador aconsejado: Mastice Superchiaro Caleffi cód. 615500. *No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y 150.
  • Seite 11 2. Remover as duas coberturas de topo pretas das extremidades*. 3. Abrir a tampa superior (para medidas até DN 100) e os dois invólucros laterais. 4. Proceder à montagem do separador na instalação. 5. Para as medidas até DN 100, aplicar nas superfícies A e B uma ligeira camada de vedante e aguardar que o solvente evapore.
  • Seite 12 Procedura di Nella serie 5466 DN 200÷DN 300, priva di coibentazione, i tre magneti e i tre pozzetti di installazione/ alloggiamento magneti sono forniti in confezione e vanno applicati al corpo valvola da parte rimozione magnete dell’installatore. Per agevolare l’inserimento e l’estrazione del magnete dal pozzetto, ogni magnete serie 5466 è...
  • Seite 13 1) Aparafusar as bainhas, dotadas de O-Ring, no corpo do separador de sujidade com um binário de 25 N·m (fig. 2). 2) Inserir os ímanes no interior das bainhas e aparafusá-los com o manípulo adequado (fig. 3). 3) Para a extração dos ímanes das respetivas bainhas, desapertar o íman utilizando o manípulo e retirá-los.
  • Seite 14 En la conexión superior del desfangador se puede instalar una válvula automática de purga de aire Caleffi, código 502040 MINICAL en la versión roscada (A) o código 501500 MAXCAL en la versión embridada (B). Esta operación no se puede efectuar en los modelos para tubos verticales.