Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CALEFFI
www.c leffi.com
Defangatore
Dirt separator
Schlammabscheider
Pot de décantation
Desfangador
Separador de sujidade
Vuilafscheider
©
opyright 2010
alef fi
Funzione
Negli impianti di climatizzazione, la circolazione di acqua contenente impurità
è causa di precoce usura e danneggiamento di componenti quali pompe e
Function
valvole di regolazione. Essa provoca inoltre l'intasamento di scambiatori di
Funktion
calore, corpi scaldanti e tubazioni, con conseguente riduzione del rendimento
Fonction
termico del sistema.
Función
Il defangatore separa queste impurità, soprattutto costituite da particelle di
Função
sabbia e ruggine, raccogliendole in un'ampia camera di decantazione, da cui
Werking
possono essere scaricate anche ad impianto funzionante.
È disponibile nelle versioni per l'installazione su tubazioni orizzontali o verticali.
In heating and air conditioning systems, the circulation of water containing
impurities may result in rapid wear and damage to components such as pumps
and control valves. It also causes blockages in heat exchangers, heating
elements and pipes, resulting in a lower thermal efficiency of the system. The
dirt separator separates off these impurities, which are mainly made up of
particles of sand and rust, collecting them in a large collection chamber, from
which they can be removed even while the system is in operation. It is available
in versions for installation on horizontal or vertical pipes.
In Heizungs- und Kühlungsanlagen führt der Umlauf von verschmutztem
Wasser zu vorzeitigem Verschleiß und zur Beschädigung von Bauteilen wie
Pumpen und Regelarmaturen. Es verursacht ferner die Verstopfung von
Wärmetauschern, Heizkörpern und Leitungen mit daraus resultierendem
reduziertem thermischem Wirkungsgrad der Anlage. Der Schlammabscheider
trennt diese vor allem aus Sand- und Rostpartikeln bestehenden
Verunreinigungen in einer großen Dekantierkammer ab, aus der sie auch bei in
Betrieb befindlicher Anlage entfernt werden können. Er ist in den Ausführungen
für die horizontale oder vertikale Installation in Rohrleitungen erhältlich.
Dans les installations de chauffage et de rafraîchissement, l'eau contient des
impuretés et des boues qui peuvent endommager les différents organes des
circuits, comme les circulateurs ou les vannes et empêcher leur bon
fonctionnnement. Elles peuvent provoquer également l'encrassement des
échangeurs, des émetteurs de chaleur et des tubulures, avec pour
conséquence une diminution du rendement thermique du système. Le pot de
décantation sépare ces impuretés, surtout celles constituées de particules de
sables et de rouille et les recueille dans une chambre de décantation de grande
taille, d'où elles peuvent ensuite être vidangées, même lorsque l'installation
fonctionne. Il est disponible en différentes versions pour le montage sur une
tuyauterie horizontale ou verticale.
5462-5465-5469 series
1
38623.03
I
GB
D
F
E
P
NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caleffi 5462 series

  • Seite 1 CALEFFI www.c leffi.com 38623.03 Defangatore Dirt separator Schlammabscheider Pot de décantation Desfangador Separador de sujidade Vuilafscheider © opyright 2010 alef fi 5462-5465-5469 series Funzione Negli impianti di climatizzazione, la circolazione di acqua contenente impurità è causa di precoce usura e danneggiamento di componenti quali pompe e Function valvole di regolazione.
  • Seite 2 En las instalaciones de climatización, las impurezas contenidas en el agua circulante causan desgaste prematuro y daños en algunos componentes, como las bombas y las válvulas de regulación. También obstruyen los intercambiadores de calor, cuerpos calefactores y tubos, con la consiguiente disminución del rendimiento térmico del sistema.
  • Seite 3 Technical Threaded connections Specifications Materials: - Body: brass EN 1982 CB 753S - Dirt collection chamber: brass EN 12165 CW617N - Top plug: brass EN 12164 CW614N - Int. element: PA66G30 stainless steel (vertical version) - Hydraulic seal: EPDM - Drain cock: brass EN 12165 CW617N Medium: water, glycol solution non hazardous, therefore...
  • Seite 4 ∆p (mm c.a.) ∆p (mm c.a.) Caratteristiche ∆p (mm w.g.) ∆p (mm c.a.) ∆p (mm w.s.) ∆p (mm w.k.) ∆p (kPa) idrauliche ∆p (mm C.E.) Hydraulic characteristics Hydraulische Eigenschaften Caractéristiques hydrauliques Características hidráulicas 0,45 Características 0,35 hidráulicas 0,25 Hydraulische 0,18 0,16 kenmerken 0,14...
  • Seite 5 Installazione Il defangatore va installato preferibilmente sul circuito di ritorno a monte della caldaia, questo per intercettare le impurità presenti nel circuito soprattutto in Installation fase di attivazione dell’impianto, prima che possano arrivare alla caldaia. Einbau Il defangatore va installato preferibilmente a monte della pompa e sempre in Installation posizione verticale.
  • Seite 6 Tubazioni orizzontali Horizontal pipes Horizontale Rohrleitungen Tuyauterie horizontale Tubos horizontales Tubagens horizontais Horizontale leidingen CHILLER Tubazioni verticali Vertical pipes Vertikale Rohrleitungen Tuyauterie verticale Tubos verticales Tubagens verticais Verticale leidingen...
  • Seite 7 Scarico fanghi La camera di accumulo del defangatore è dotata di un rubinetto di intercettazione a sfera con apposita chiavetta nella versione filettata (A) e di una valvola di Draining off intercettazione a sfera con manopola a farfalla, nella versione flangiata (B). Queste dirt valvole possono essere utilizzate per effettuare lo spurgo delle impurità...
  • Seite 8 Para el mantenimiento de los modelos roscados, es suficiente desenroscar la cámara de acumulación de los fangos con una llave hexagonal de 26 mm (1) y extraer el elemento interior para limpiarlo. En los modelos con conexión vertical se permite solamente desenroscar la cámara de acumulación de fango para limpiarla, sin extraer el elemento interno.
  • Seite 9 7. Reforzar la unión con la tira que se suministra en la caja. 8. Colocar las dos cubiertas negras en los extremos*. Nota. Sellador aconsejado: Mastice Superchiaro Caleffi cód. 615500. *No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y 150.
  • Seite 10 Anschluss Raccord The connection on top of the dirt separator can be used for optional supérieur installation of an automatic air vent, Caleffi code 502040 MINICAL ® for the threaded version (A), code 501500 MAXCAL for the flanged version (B).
  • Seite 11 Sicurezza Il defangatore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Safety Se i defangatori non sono installati, messi in servizio e manutenuti Sicherheit correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora Sécurité...
  • Seite 12 Eldesfangador debe ser instalado por un instalador calificado de acuerdo con la legislación nacional y/o las relativas normas locales. Si la instalación, la puesta en funcionamiento y el mantenimiento de los desfangadores no se realiza de acuerdo con las instrucciones del manual, pueden funcionar incorrectamente y poner en peligro al usuario.