Caractéristiques Techniques | Instructions de Sécurité Particulieres | Utilisation Conforme aux Prescriptions | Conduite en cas D'urgence | Symboles | Entretien | Elimination | Garantie | Service
Risques Résiduels
Conduite en cas D'urgence
Consignes de Sécurité Générales
Sécurité Électrique
Sources de Danger
Vêtements de Protection
Italian
Italiano
Comportamento in Caso D'emergenza | Simboli | Manutenzione | Smaltimento | Garanzia | Servizio
Dati Tecnici
Utilizzo Conforme
Requisiti All'operatore
Avvertenze DI Sicurezza Generali
Sicurezza Elettrica
Fonti DI Pericolo
Abbigliamento Protettivo
Smaltimento
Galician
Español
Datos Técnicos | Indicaciones de Seguridad | Aplicación de Acuerdo a la Finalidad | Comportamento in Caso D'emergenza | Símbolos | Mantenimiento | Eliminación | Garantía | Servicio
Peligros Residuales
Comportamiento en Caso de Emergencia
Indicaciones Generales de Seguridad
Seguridad Eléctrica
Fuentes de Peligro
Ropa de Protección
Subsanación de Fallos
Dutch
Nederlands
Technische Gegevens
Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
Resterende Gevaren
Handelswijze in Noodgeval
Algemene Veiligheidsinstructies
Elektrische Veiligheid
Beschermende Kleding
Oplossen Van Problemen
Czech
Čeština
Technická Data
Oblast Využití
Požadavky Na Obsluhu
Obecné Bezpečnostní Pokyny
Elektrická Bezpečnost
Ochranný OděV
Odstranění Poruchy
Technické Údaje
Slovak
Slovenčina
Použitie Podľa Predpisov
Zvyškové Riziká
Elektrická Bezpečnosť
Ochranný Odev
Odstránenie Poruchy
Polish
Polski
Dane Techniczne | Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa | Warunki Użytkowania | Postępowanie W Nagłym Przypadku | Symbole | Utrzymanie I Konserwacja | Utylizacja | Gwarancja | Serwis
Seite 1
Dispositivo de soldadura ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lasapparaat ------- Překlad originálního návodu k provozu Svářečka ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Zváračka ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spawarka ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztőgép MIG 155/6 W 20072...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ------------------- Originalbetriebsanleitung Schweißgerät...
Seite 8
Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Montaggio Szerelés Montaje Montage T I P Art.-Nr. 16921 Art.-Nr. 16922...
Seite 9
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling TEST 6 l/min = Ø 0,6 mm 10 l/min = Ø 1,0 mm...
Seite 10
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Ø = 0,6 - 1,0...
Seite 11
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 0,8 mm 1,0 mm 0,6 mm 0,8 mm (0,9 mm)
Seite 12
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 0,6 mm ~ 0,7 mm...
Überlastungsschutz Ochrana proti přetížení Engine protection Ochrana proti preťaženiu Protection contre la surcharge Ochrona przeciążeniowa Protezione contro i sovraccarichi Túlterhelés elleni védelem Protección contra sobrecargas Overbelastingsbeveiliging POWER OVER-HEAT A U T O - O F F A U T O - O N °c POWER POWER...
DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät MIG 155/6W Artikel-Nr. 20072 Schutzart IP 21S Isolationsklasse Nenneingangsspannung (Wechselstrom) U 230 V Netzfrequenz 50 Hz Absicherung, träge 16 A Leerlaufspannung U 36 V Arbeitsspannung U 15,25 V 16 V 16,6 V 17,75 V 18,5 V 20 V Schweißstrom I 25 A...
DEUTSCH Restrisiken Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise so- Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können wie der Montageanleitung und der Betriebshinweise auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. in der Bedienungsanleitung. Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind Auch wenn Sie das Schweißgerät vorschriftsmäßig genauestens einzuhalten..
DEUTSCH Elektrische Sicherheit Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit vermin- Warnung: Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während derten körperlichen, sensorischen oder geistigen des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Fach- Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder kenntnis, es sei denn sie werden von einer für deren passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
DEUTSCH Knicken Sie das Netzkabel nicht. Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Schützen Sie sämtliche Kabel vor Öl, scharfen Kanten Wenn kein Lichtbogen brennt, herrscht zwischen und hohen Temperaturen. der Masseklemme und Stromdüse die Leerlauf- Ein defektes Kabel oder eine Stecker kann zum Strom- spannung U0.
Seite 21
DEUTSCH Die Leerlaufspannung, die zwischen Stromdüse und Achtung! Gefahr vor Strahlen und Masseklemme auftritt, kann gefährlich sein. Verbrennungen Führen Sie niemals spitze und/oder metallische • An der Arbeitsstelle durch einen Aushang Gegenstände in das Innere des Gerätes ein. „Vorsicht, nicht in die Flammen sehen!“ auf die Setzen Sie sich und andere niemals ohne Schutz den Gefährdung der Augen hinweisen.
DEUTSCH Keine Schweiß- oder Schneidarbeiten an Behältern Sichern Sie unbedingt die Gasflasche gegen Umfal- oder Rohren vornehmen, auch wenn sie offen sind, len.Die Schweißmaschine darf nie zugleich mit einer sofern sie Materialien enthalten oder enthalten ha- Gasflasche gehoben werden. Für den Transport von ben, die unter Einwirkung von Wärme oder Feuchtig- Gasflaschen gelten besondere Vorschriften.
DEUTSCH Geeignete Bekleidung anziehen, keine synthetischen Bei Verwendung von Schweißtransformatoren zum Kleidungstücke. Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung, wie z. B. in engen Räumen aus elektrisch leitfähigen Das Berühren der Schlauchpaketdüse und des Werk- Wandungen (Kessel, Rohre, usw.), in heißen Räumen stückes kann zu Verbrennungen führen.
DEUTSCH In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in de- nen die Stromversorgung nicht über ein öffentliches Druckflasche durch Kette sichern Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden. Warnung vor gefährlicher elekt- Geräte der Klasse A sind nicht für den Gebrauch in rischer Spannung Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssy-...
DEUTSCH WARNUNG Das Gerät darf nicht benutzt werden der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrich- und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das tungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer beschädigte Teile aus.
DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Schmutz auf der Stromdüse Reinigen Die Kupplung des Spulenträgers ist Lockern zu stark eingestellt. Der Draht wird trotz drehender Drahtvorschubrolle nicht trans- Mantel der Drahtführung kontrol- Beschädigtes Schlauchpaket portiert. lieren Anpressdruck der Drahtführungs- Anpressdruck erhöhen rolle zu nieder Stromdüse beschädigt Auswechseln...
Seite 114
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Seite 115
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas 20072 MIG 155/6 W armonizadas aplicadas EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN ISO 12100:2010;...
Seite 116
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 20072 2020-06-03...