Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gude MIG 155/6 W Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIG 155/6 W:
Inhaltsverzeichnis
  • German

  • French

    • Caractéristiques Techniques | Instructions de Sécurité Particulieres | Utilisation Conforme aux Prescriptions | Conduite en cas D'urgence | Symboles | Entretien | Elimination | Garantie | Service
    • Risques Résiduels
    • Conduite en cas D'urgence
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Sécurité Électrique
    • Sources de Danger
    • Vêtements de Protection
  • Italian

    • Italiano
    • Comportamento in Caso D'emergenza | Simboli | Manutenzione | Smaltimento | Garanzia | Servizio
    • Dati Tecnici
    • Utilizzo Conforme
    • Requisiti All'operatore
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • Sicurezza Elettrica
    • Fonti DI Pericolo
    • Abbigliamento Protettivo
    • Smaltimento
  • Galician

    • Español
    • Datos Técnicos | Indicaciones de Seguridad | Aplicación de Acuerdo a la Finalidad | Comportamento in Caso D'emergenza | Símbolos | Mantenimiento | Eliminación | Garantía | Servicio
    • Peligros Residuales
    • Comportamiento en Caso de Emergencia
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Seguridad Eléctrica
    • Fuentes de Peligro
    • Ropa de Protección
    • Subsanación de Fallos
  • Dutch

    • Nederlands
    • Technische Gegevens
    • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
    • Resterende Gevaren
    • Handelswijze in Noodgeval
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Elektrische Veiligheid
    • Beschermende Kleding
    • Oplossen Van Problemen
  • Czech

    • Čeština
    • Technická Data
    • Oblast Využití
    • Požadavky Na Obsluhu
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Elektrická Bezpečnost
    • Ochranný OděV
    • Odstranění Poruchy
    • Technické Údaje
  • Slovak

    • Slovenčina
    • Použitie Podľa Predpisov
    • Zvyškové Riziká
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Ochranný Odev
    • Odstránenie Poruchy
  • Polish

    • Polski
    • Dane Techniczne | Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa | Warunki Użytkowania | Postępowanie W Nagłym Przypadku | Symbole | Utrzymanie I Konserwacja | Utylizacja | Gwarancja | Serwis
    • Zagrożenia Resztkowe
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Odzież Ochronna
    • Utrzymanie I Konserwacja
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Követelmények a Gép Kezelőjére
    • Fennmaradó Veszélyek
    • Viselkedés Kényszerhelyzetben
    • Általános Biztonsági Útmutatások
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
MIG 155/6 W
20072
Schweißgerät
Welder
Poste à souder
Saldatrice
Dispositivo de soldadura
Lasapparaat
Svářečka
Zváračka
Spawarka
Hegesztőgép
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude MIG 155/6 W

  • Seite 1 Dispositivo de soldadura ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lasapparaat ------- Překlad originálního návodu k provozu Svářečka ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Zváračka ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spawarka ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztőgép MIG 155/6 W 20072...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ------------------- Originalbetriebsanleitung Schweißgerät...
  • Seite 6 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Montaggio Szerelés Montaje Montage 30 kg...
  • Seite 7 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Montaggio Szerelés Montaje Montage...
  • Seite 8 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Montaggio Szerelés Montaje Montage T I P Art.-Nr. 16921 Art.-Nr. 16922...
  • Seite 9 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling TEST 6 l/min = Ø 0,6 mm 10 l/min = Ø 1,0 mm...
  • Seite 10 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Ø = 0,6 - 1,0...
  • Seite 11 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 0,8 mm 1,0 mm 0,6 mm 0,8 mm (0,9 mm)
  • Seite 12 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 0,6 mm ~ 0,7 mm...
  • Seite 13: Überlastungsschutz

    Überlastungsschutz Ochrana proti přetížení Engine protection Ochrana proti preťaženiu Protection contre la surcharge Ochrona przeciążeniowa Protezione contro i sovraccarichi Túlterhelés elleni védelem Protección contra sobrecargas Overbelastingsbeveiliging POWER OVER-HEAT A U T O - O F F A U T O - O N °c POWER POWER...
  • Seite 17: Deutsch

    DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät MIG 155/6W Artikel-Nr. 20072 Schutzart IP 21S Isolationsklasse Nenneingangsspannung (Wechselstrom) U 230 V Netzfrequenz 50 Hz Absicherung, träge 16 A Leerlaufspannung U 36 V Arbeitsspannung U 15,25 V 16 V 16,6 V 17,75 V 18,5 V 20 V Schweißstrom I 25 A...
  • Seite 18: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Restrisiken Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise so- Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können wie der Montageanleitung und der Betriebshinweise auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. in der Bedienungsanleitung. Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind Auch wenn Sie das Schweißgerät vorschriftsmäßig genauestens einzuhalten..
  • Seite 19: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Elektrische Sicherheit Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit vermin- Warnung: Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während derten körperlichen, sensorischen oder geistigen des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Fach- Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder kenntnis, es sei denn sie werden von einer für deren passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Für Schweißgeräte

    DEUTSCH Knicken Sie das Netzkabel nicht. Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Schützen Sie sämtliche Kabel vor Öl, scharfen Kanten Wenn kein Lichtbogen brennt, herrscht zwischen und hohen Temperaturen. der Masseklemme und Stromdüse die Leerlauf- Ein defektes Kabel oder eine Stecker kann zum Strom- spannung U0.
  • Seite 21 DEUTSCH Die Leerlaufspannung, die zwischen Stromdüse und Achtung! Gefahr vor Strahlen und Masseklemme auftritt, kann gefährlich sein. Verbrennungen Führen Sie niemals spitze und/oder metallische • An der Arbeitsstelle durch einen Aushang Gegenstände in das Innere des Gerätes ein. „Vorsicht, nicht in die Flammen sehen!“ auf die Setzen Sie sich und andere niemals ohne Schutz den Gefährdung der Augen hinweisen.
  • Seite 22: Umgang Mit Gasflaschen

    DEUTSCH Keine Schweiß- oder Schneidarbeiten an Behältern Sichern Sie unbedingt die Gasflasche gegen Umfal- oder Rohren vornehmen, auch wenn sie offen sind, len.Die Schweißmaschine darf nie zugleich mit einer sofern sie Materialien enthalten oder enthalten ha- Gasflasche gehoben werden. Für den Transport von ben, die unter Einwirkung von Wärme oder Feuchtig- Gasflaschen gelten besondere Vorschriften.
  • Seite 23: Enge Und Heiße Räume

    DEUTSCH Geeignete Bekleidung anziehen, keine synthetischen Bei Verwendung von Schweißtransformatoren zum Kleidungstücke. Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung, wie z. B. in engen Räumen aus elektrisch leitfähigen Das Berühren der Schlauchpaketdüse und des Werk- Wandungen (Kessel, Rohre, usw.), in heißen Räumen stückes kann zu Verbrennungen führen.
  • Seite 24: Wartung

    DEUTSCH In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in de- nen die Stromversorgung nicht über ein öffentliches Druckflasche durch Kette sichern Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden. Warnung vor gefährlicher elekt- Geräte der Klasse A sind nicht für den Gebrauch in rischer Spannung Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssy-...
  • Seite 25: Entsorgung

    DEUTSCH WARNUNG Das Gerät darf nicht benutzt werden der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrich- und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das tungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer beschädigte Teile aus.
  • Seite 26: Emergency Procedure | Symbols | Maintenance | Disposal | Guarantee | Service

    DEUTSCH Fehlerbehebung Störung   Ursache Behebung Schmutz auf der Stromdüse Reinigen Die Kupplung des Spulenträgers ist Lockern zu stark eingestellt. Der Draht wird trotz drehender Drahtvorschubrolle nicht trans- Mantel der Drahtführung kontrol- Beschädigtes Schlauchpaket portiert. lieren Anpressdruck der Drahtführungs- Anpressdruck erhöhen rolle zu nieder Stromdüse beschädigt Auswechseln...
  • Seite 114 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Seite 115 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas 20072 MIG 155/6 W armonizadas aplicadas EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN ISO 12100:2010;...
  • Seite 116 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 20072 2020-06-03...

Diese Anleitung auch für:

Mig 192/6k20072

Inhaltsverzeichnis