Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach woodster HCE3000 Originalbetriebsanleitung
Scheppach woodster HCE3000 Originalbetriebsanleitung

Scheppach woodster HCE3000 Originalbetriebsanleitung

Elektro-hochdruckreiniger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für woodster HCE3000:
Inhaltsverzeichnis
Art.Nr.
5907735904 / 5907735901 / 59077359969
58077099944 / 5907735984 / 5907735905
5907753901 / 39077479933 / 5907753984
AusgabeNr.
5907735904_0005
Rev.Nr.
14/08/2025
HCE3000
SHD180
HDR320
HPC2400-BE
HK 5.000
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador eléctrico de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrický vysokotlaký čistič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vysokotlakový čistič
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos nagynyomású mosó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczna myjka wysokociśnieniowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni visokotlačni čistač
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni visokotlačni čistilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektri-kõrgsurvepesur
EE
3
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis didelio slėgio valymo įrenginys
LT
17
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektriskais spiediena ūdens strūklas tīrīšanas
28
LV
aparāts
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
40
Eldriven högtryckstvätt
SE
Översättning av original-bruksanvisning
52
Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
64
Elektrisk højtryksrenser
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
76
Elektrisk høytrykksspyler
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Електрическа машина за почистване с
88
BG
високо налягане
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
99
Ηλεκτρική μηχανή καθαρισμού υπό υψηλή
GR
πίεση
110
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Dispozitiv electric de curățare de înaltă
RO
presiune
122
Traducere din manualul de exploatare original
Električni uređaj za čišćenje pod visokim
134
RS
pritiskom
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
145
Elektrikli yüksek basınçlı temizleyici
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Made in P.R.C.
156
167
178
189
200
211
222
233
246
259
271
282
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach woodster HCE3000

  • Seite 1 Art.Nr. 5907735904 / 5907735901 / 59077359969 58077099944 / 5907735984 / 5907735905 5907753901 / 39077479933 / 5907753984 AusgabeNr. 5907735904_0005 Rev.Nr. 14/08/2025 HCE3000 Made in P.R.C. SHD180 HDR320 HPC2400-BE HK 5.000 Elektro-Hochdruckreiniger Elektri-kõrgsurvepesur Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Electrical high-pressure cleaner Elektrinis didelio slėgio valymo įrenginys Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Elektriskais spiediena ūdens strūklas tīrīšanas...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Produkt selbst richten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    In Betrieb nehmen (Abb. 1 + 2) ................. 9 Transport (Abb. 1) ....................11 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung (Abb. 1) ....................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................294 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- tragen Schutzkleidung. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. vom laufenden Produkt fernzuhalten. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Restrisiken

    Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und • Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindun- den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gen im überflutungssicheren Bereich anbringen. gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Restrisiken auftreten. Angaben des Typenschildes übereinstimmt. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Technische Daten

    (beispielsweise Zeiten, in denen Max. Zulauftemperatur (T in max) 50°C das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in Bemessungsdurchflussmenge (Q) 5,5 l/min denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung Max. Durchflussmenge (Q 8 l/min läuft). Technische Änderungen vorbehalten! 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Auspacken

    (6.2) können Sie den Arbeitsdruck einstellen. • Sie können das Produkt auch wasserleitungsun- Im Niederdruckbetrieb kann die variable Düse (6) auch abhängig (zum Beispiel Regentonne) durch die zum Versprühen von Reinigungsmitteln verwendet integrierte Wasser-Ansaugfunktion benutzen. werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einschalten

    Entsperren Sie den Einschalthebel (22) mittels können Produkt auch wasserleitungs- dem Verriegelungsknopf (21). unabhängig (zum Beispiel Regentonne) durch Drücken Sie den Einschalthebel (22) der Spritzpisto- integrierte Wasser-Ansaugfunktion benutzen. le (9). Der Motor des Produktes startet automatisch. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Transport (Abb. 1)

    • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt den Netzstecker. Dazu gehört auch das An- Produkt auf. schließen an die Wasserzufuhr oder der Versuch Un- dichtigkeiten zu beseitigen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Ver- letzungsgefahr durch bewegliche Teile. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    • Risse durch Alterung der Isolation. Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Stromart des Motors nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Daten des Maschinen-Typenschildes tionsschäden lebensgefährlich. • Daten des Motor-Typenschildes 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Ersatzteilbestellung

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Produkt hat keinen Druck. Leitungsdruckabfall. Kontrollieren Sie die Wasserversorgung. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Undichtigkeiten im Anschlüsse nicht richtig montiert. Sie es vom Netz. Schließen Sie das Wassersystem. Produkt erneut an die Wasserleitungen an. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Transport (Fig. 1) ....................25 Cleaning and maintenance ................25 Storage (Fig. 1) ....................25 Electrical connection ..................25 Repair & ordering spare parts ................26 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 294 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 20: Scope Of Delivery (Fig. 1 + 2)

    The product may only be operated with original parts • Do not use the product when other people are in and original accessories from the manufacturer. range unless they are wearing protective clothing. • Keep children away from the running engine. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Residual Risks

    • Health hazard due to electrical power, with the use • Ensure that the mains voltage corresponds to the of improper electrical connection cables. specifications on the type plate. • Hearing damage if suitable hearing protection is not worn. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Technical Data

    If the machine noise exceeds 85 dB, please be informed immediately. Later claims will not be wear suitable hearing protection for you and persons recognised. in the vicinity. • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Before Commissioning

    (3) is not routed Patio cleaner (27 / 5907735904) through the U-shaped handle (1). The patio cleaner (27) is suitable for cleaning large flat Screw the coupling for the water connection (25) surfaces outdoors. onto the water connection (8). www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Stop Operation

    To fill the cleaning agent tank (14), pull it out of the spray gun (9). holder on the high-pressure cleaner. NOTE: The product should not be higher than the Remove the sealing cap with suction hose (15) water take-off point. from the cleaning agent tank (14). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Transport (Fig. 1)

    After a cool-down period (time varies) the motor with the nozzle cleaning needle (26). can be switched back on again. Rinse the nozzles with water to remove foreign objects. Damaged electrical connection cable. The insulation on electrical connection cables is often damaged. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Repair & Ordering Spare Parts

    The same applies to clable. Please dispose of packag- accessory parts. ing in an environmentally friendly manner. Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Water supply line pressure Product has no pressure. Check the water supply. drop. Leaks in the water Connections not fitted Switch the product off and disconnect from the mains. system. correctly. Connect the product to the water lines again. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Nettoyage et maintenance ................. 36 Stockage (fig. 1) ....................36 Raccordement électrique .................. 37 Réparation et commande de pièces de rechange ..........37 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 294 www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 31: Fournitures (Fig. 1 + 2)

    Toute modification du produit annule toute garantie du • Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou vers autrui fabricant pour les dommages en résultant. pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 être étanches à l’eau. • Coupez toujours le sectionneur lorsque vous lais- m Les rallonges inadaptées peuvent être dange- sez la machine sans surveillance. reuses. Il existe un risque de blessures par choc électrique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Risques Résiduels

    Long tuyau haute pression La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées Poids 10 kg pour réaliser une estimation préalable de la charge. Classe de protection Indice de protection IPX5 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Déballage

    Conformément aux prescriptions en vigueur, le net- toyeur haute pression ne doit jamais être utilisé sans sectionneur sur le réseau d’eau potable. Un section- neur adapté, conforme à la norme EN 12729 type BA, doit être utilisé. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Mise En Service (Fig. 1 + 2)

    On/Off (5) et débranchez pression ou la brosse rotative (10). Le détergent le produit du câble de raccordement secteur. Il est aspiré automatiquement. existe un risque d’électrocution ! Retentez alors de connecter les raccords d’eau. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Transport (Fig. 1)

    être hors de portée des enfants. de déverrouillage de la poignée arceau (11) et tirez • Enroulez le câble (13) sur le support du câble de rac- la poignée arceau (1) vers le haut. cordement secteur (16). 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Raccordement Électrique

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page ment incorrects des lignes de raccordement. d’accueil. • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Élimination Et Recyclage

    Merci d’éliminer les péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives emballages de manière respec- à l’élimination des appareils électriques et électro- tueuse de l’environnement. niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Cause Possible

    Chute de pression de la conduite. Contrôlez l’alimentation en eau. pas de pression. Arrêtez le produit et débranchez-le du Fuites dans le circuit Raccords mal montés. secteur. Raccordez de nouveau le produit d’eau. aux conduites d’eau. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Pulizia e manutenzione..................48 Stoccaggio (Fig. 1) ..................... 48 Allacciamento elettrico ..................48 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............49 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Risoluzione dei guasti ..................51 Dichiarazione di conformità ................294 www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42: Introduzione

    Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
  • Seite 43: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Non utilizzare il prodotto in presenza di altre per- manutenzione del produttore e le misure indicate nei sone che si trovino a portata del getto, a meno che Dati tecnici devono essere rispettate. non indossino indumenti protettivi. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Rischi Residui

    • In caso di pericolo di alluvione, applicare i colle- dell’arte e le regole tecniche di sicurezza ricono- gamenti a spina in una zona protetta da possibili sciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono inondazioni. presentare rischi residui. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Dati Tecnici

    è acceso, ma in assenza Temperatura max. di ingresso 50°C (T in max) di carico). Portata nominale (Q) 5,5 l/min Portata max. (Q 8 l/min Con riserva di modifiche tecniche! www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46: Disimballaggio

    Non superare i 30 metri di lunghezza. superfici. Ruotando la punta dell’ugello variabile (6.1), • Utilizzare il prodotto con l’allacciamento all’acqua del- è possibile regolare la larghezza del getto d’acqua. la rete domestica con una portata di almeno 500 l/h. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Uso Di Detergenti

    ON/OFF (5). Accendere sempre il prodotto solo Premere la leva di accensione (22) della pistola a dopo aver collegato tutti i tubi dell’acqua e es- spruzzo (9) per scaricare la pressione esistente sersi accertati che questi non presentino perdite. nel sistema. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Trasporto (Fig. 1)

    Sussiste il pericolo di scosse elettriche o di lesioni do- per l’esercizio. L’allacciamento è conforme alle di- vute a parti in movimento. sposizioni VDE e DIN pertinenti. L’allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- • Dati della targhetta identificativa formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. La designazione del tipo deve essere stampata sul ca- vo di collegamento. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Smaltimento E Riciclaggio

    • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Risoluzione Dei Guasti

    Il prodotto non ha Caduta di pressione nella condotta. Controllare l’alimentazione dell'acqua. pressione. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete Perdite nel sistema idrico. Attacchi non montati correttamente. elettrica. Collegare nuovamente il prodotto alla tubazione dell'acqua. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Transport (afb. 1) ....................60 Reiniging en onderhoud ..................60 Opslag (afb. 1) ....................60 Elektrische aansluiting ..................60 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........61 Afvalverwerking en hergebruik ................62 Verhelpen van storingen ..................63 Conformiteitsverklaring..................294 www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- Günzburger Straße 69 ducten van hetzelfde type.
  • Seite 55: Beoogd Gebruik

    Als dit niet in acht wordt aansprakelijkheid wanneer het product in bedrijfsmati- genomen, bestaat er brand- of explosiegevaar. ge, ambachtelijke of industriële ondernemingen of bij • Sproei geen brandbare vloeistoffen. Er bestaat ex- soortgelijke werkzaamheden worden ingezet. plosiegevaar. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56: Restrisico's

    IEC 60364-1. volgende optreden: • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. heidsklachten tot gevolg hebben. Als het geluid van de machine hoger is dan 85 dB, draag dan geschikte ge- hoorbescherming voor u en personen in de omgeving. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58: Voor De Ingebruikname

    Deze functie kan uitsluitend worden gebruikt met een aanzuigslang De ingestelde druk kan bij de bedrijfsdrukweergave met filterkorf. Een aanzuigslang met filterkorf is niet (23) worden afgelezen. (5907735901, 59077359969, meegeleverd. 58077099944, 5907735984, 5907735905, 5907735904) 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59: Gebruik Van Reinigingsmiddelen

    Er bestaat gevaar schakelt het product uit, de hogedruk in het sys- op persoonlijke schade door elektrische schokken. teem blijft behouden. Steek de aanzuigslang met filterkorf op de koppe- ling van de wateraansluiting (25). www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Transport (Afb. 1)

    100 A per fase hebben. gelijk zijn. Wrijf het product met een schone doek af en blaas deze met perslucht bij lage druk uit. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Reparatie & Bestellen Van Reserveonderdelen

    Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dit wor- Kärcher adapter 5907702706 den uitgevoerd door de fabrikant of zijn vertegenwoor- Pijpreinigingsslang 5907702709 diger, om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Lans 5907705006 Variabel mondstuk 5907702012 Turbomondstuk 5907702013 90° turbomondstuk 5907702705 Inlaatset 7907713708 Rotatieborstel 5907702703 Wasborstel 5907702702 www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: Service-Informatie

    - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- ten (b.v. gemeentewerven). - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Verhelpen Van Storingen

    Product heeft geen druk. Leidingdrukverlies. Controleer de watertoevoer. Schakel het product uit en koppel het Lekkages aan het Aansluitingen niet juist gemonteerd. apparaat los van het net. Sluit het product systeem. opnieuw op de waterleidingen aan. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m Atención su seguridad. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 Limpieza y mantenimiento ................. 72 Almacenamiento (fig. 1) ..................73 Conexión eléctrica ..................... 73 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............ 73 Eliminación y reciclaje ..................74 Solución de averías ................... 75 Declaración de conformidad ................294 www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66: Introducción

    En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 67: Volumen De Suministro (Figs. 1 Y 2)

    El chorro madas sobre los posibles peligros. no debe dirigirse a personas, animales, equipos eléc- tricos activos ni al producto mismo. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Seguridad eléctrica • Para protegerse contra una descarga eléctrica, m ¡Precaución! Evite, por tanto, accidentes y le- ponga en funcionamiento el producto solo en posi- siones por una descarga eléctrica: ción recta y de pie. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69: Riesgos Residuales

    Longitud de la manguera de El valor de emisión de ruidos indicado y el valor to- alta presión tal de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70: Desembalaje

    (18) situado en el extremo tema de separación en la red de agua potable. Debe delantero de la lanza (2) y tire del accesorio hacia utilizarse un sistema de separación adecuado según delante. EN 12729 tipo BA. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71: Poner En Funcionamiento (Figs. 1 Y 2)

    (15) y coloque de nuevo el depósito de deter- el producto de la red mediante el cable de conexión gente (14) en el soporte del limpiador eléctrico de a la red. Existe peligro de descarga eléctrica. alta presión. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72: Transporte (Fig. 1)

    (9). obstruidas con la aguja para limpieza de boquillas (26). NOTA: El producto no debe colocarse por encima Seguidamente, enjuague las boquillas con agua para del punto de toma de agua. desprender los cuerpos extraños. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73: Almacenamiento (Fig. 1)

    Asigne a un servicio de atención al cliente o a un pro- Línea de conexión eléctrica defectuosa. fesional autorizado. Esto también es válido para las En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo piezas de accesorios. daños de aislamiento. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Eliminación Y Reciclaje

    Directiva Europea 2012/19/UE. reciclables. Deseche los embala- En países fuera de la Unión Europea, se pueden jes de forma respetuosa con el aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de medio ambiente. residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Solución De Averías

    Caída de presión del cable. Compruebe el suministro de agua. presión. Apague el producto y desconéctelo de la Fugas en el sistema de Conexiones mal montadas. red. Vuelva a conectar el producto a las agua. tuberías de agua. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Limpeza e manutenção ..................84 Armazenamento (Fig. 1) ..................84 Ligação elétrica ....................85 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 85 Eliminação e reciclagem..................86 Resolução de problemas ................... 87 Declaração de conformidade ................294 www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 79: Utilização Correta

    As instruções de segurança e de manutenção, os pro- nham vestuário de proteção. cedimentos de trabalho do fabricante, bem como as • Tome medidas adequadas para manter as crianças dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser afastadas do produto em funcionamento. observados. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80: Riscos Residuais

    • Em caso de perigo de inundação, deve-se colocar reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos as conexões de encaixe na área acima do nível de residuais durante os trabalhos. alagamento. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Dados Técnicos

    Temperatura máx. de entrada 50 °C (T em max) Caudal nominal (Q) 5,5 l/min Caudal máx. (Q 8 l/min Reservam-se alterações técnicas! www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82: Desembalar

    • Utilize uma mangueira de rega corrente de 1/2”, Seleção dos acessórios com um comprimento mínimo de 5m para a entra- Selecione um acessório adequado em função do tra- da de água. Não se deve exceder um comprimen- balho a efetuar: to de 30m. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 água limpa. Para o efeito, reti- desligar (5). re o recipiente de produto de limpeza (14). Insira a ficha de rede na tomada. Desligue o produto no interruptor para ligar/desli- gar (5). Retire a ficha de rede. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84: Transporte (Fig. 1)

    (11) e empurre a pega • Guarde o produto na embalagem original. em arco (1) para baixo. • Cubra o produto para o proteger contra pó ou hu- midade. • Guarde o manual de instruções junto do produto. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Ligação Elétrica

    Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de características da máquina • Dados da placa de características do motor www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86: Eliminação E Reciclagem

    • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Resolução De Problemas

    Queda de pressão na linha. Verifique a alimentação de água. pressão. Fugas no sistema de Desligue o produto e separe-o da rede. Volte Ligações não corretamente montadas. água. a fechar o produto nas tubagens de água. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Vysokotlaký paprsek nemiřte na osoby, zvířata, aktivní elektrické vybavení nebo samotný výrobek. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 Přeprava (obr. 1) ....................95 Čištění a údržba ....................95 Skladování (obr. 1) ..................... 96 Elektrické připojení .................... 96 Oprava a objednávka náhradních dílů .............. 97 Likvidace a recyklace ..................97 Odstraňování poruch ..................98 Prohlášení o shodě .................... 294 www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Třmenová rukojeť Vážený zákazníku, Tyčová tryska přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Vysokotlaká...
  • Seite 91: Použití V Souladu S Určením

    čin- kem, opláchněte jej velkým množstvím čisté vody. nostech. • Produkt skladujte na suchém místě a mimo dosah Výrobce neručí za škody, které byly zapříčiněny použi- dětí. tím v rozporu s určením nebo chybnou obsluhou. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92: Zbytková Rizika

    • Pokud dojde k poškození vedení pro připojení na síť • Před provedením nastavení nebo údržby uvolně- výrobku, musí být pro zabránění ohrožení vyměněn te spouštěcí tlačítko a vytáhněte síťovou zástrčku. výrobcem nebo jeho servisem nebo podobným způ- sobem kvalifikovanou osobou. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93: Technické Údaje

    Hladina akustického výkonu L 93 dB S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Hladina akustického výkonu zaručená L 94 dB smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto Kolísavost K 3 dB věcí a udušení! www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94: Před Uvedením Do Provozu

    Chcete-li nástavce vyjmout, stiskněte tlačítko pro uvolnění trysky (18) na předním konci UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte výrobek se zavřeným vo- tyčové trysky (2) a nástavec vytáhněte dopředu. dovodním kohoutkem. Chod na sucho výrobek poškodí. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95: Použití Čisticích Prostředků

    Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo po- (5). Vytáhněte síťovou zástrčku. ranění pohyblivými částmi. Zavřete vodovodní kohoutek. Odpojte vysokotlaký čistič od přívodu vody. 13.1 Údržba Stiskněte zapínací páku (22) stříkací pistole (9), Vysokotlaký čistič nevyžaduje údržbu. abyste uvolnili stávající tlak v systému. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96: Skladování (Obr. 1)

    Typ připojení Y • Výrobek může při špatných podmínkách sítě způso- Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na bit přechodné výkyvy napětí. síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97: Oprava A Objednávka Náhradních Dílů

    Mycí kartáč 5907702702 zakoupit nový spotřebič od výrobce nebo jej ode- vzdat na jiném autorizovaném sběrném místě ve vašem okolí. - Pro další doplňující podmínky zpětného odběru výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- kaznický servis. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98: Odstraňování Poruch

    Vadné napájení. odpovídá údajům na typovém štítku. Výrobek nemá tlak. Pokles tlaku ve vedení. Zkontrolujte přívod vody. Netěsnosti ve Vypněte výrobek a odpojte jej ze sítě. Znovu Nesprávně namontované přípojky. vodovodním systému. připojte výrobek k vodovodnímu potrubí. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Vysokotlakový prúd nesmerujte na osoby, zvieratá, aktívne elektrické vybavenie ani na samotný výrobok. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmito m Pozor! znakmi. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 Preprava (obr. 1) ....................106 Čistenie a údržba ....................107 Uskladnenie (obr. 1) ................... 107 Elektrická prípojka ..................... 107 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............108 Likvidácia a recyklácia ..................108 Odstraňovanie porúch ..................109 Vyhlásenie o zhode ................... 294 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis produktu (obr. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oblúková rukoväť Vážený zákazník, Trubica želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Vysokotlaková...
  • Seite 102: Použitie V Súlade S Určením

    činnosti, nepreberáme žiadnu záruku. množstvom vody. Výrobca neručí za škody, ktoré boli spôsobené použi- • Výrobok uchovávajte na suchom mieste a mimo tím v rozpore s určením alebo nesprávnou obsluhou. dosahu detí. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103: Zvyškové Riziká

    • Keď je prípojné vedenie tohto výrobku poškodené, zástrčku. výrobca alebo zákaznícky servis či podobne kvali- fikovaná osoba ho musí vymeniť, aby sa zabránilo ohrozeniam. www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104: Technické Údaje

    špecializovaného predajcu. Neistota K 3 dB • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku. Hladina akustického výkonu L 93 dB Hladina akustického výkonu, zaručená L 94 dB Neistota K 3 dB 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105: Pred Uvedením Do Prevádzky

    (2) alebo rotačnú kefu (10) k striekacej VAROVANIE! prípade netesností pištoli (9) tak, že ju zasuniete a zaskrutkujete (ba- vodnom systéme vypnite výrobok okam- jonetový uzáver). žite pomocou zapínača/vypínača pojte výrobok v sieťovom prívode od siete. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106: Použitie Čistiacich Prostriedkov

    (11) a potiahnite vádzke alebo rotačnú kefu (10). Čistiaci prostrie- oblúkovú rukoväť (1) nahor. dok sa automaticky nasaje. Zasunutie oblúkovej rukoväti: stlačte odblokovacie tlačidlo oblúkovej rukoväti (11) a zatlačte oblúkovú rukoväť (1) nadol. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107: Čistenie A Údržba

    • Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo tunebezpečné. vlhkosťou. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte • Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. ohľadom poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon- trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108: Oprava A Objednávanie Náhradných Dielov

    údajov na starom zariadení, ktoré má • Označenie modelu byť zlikvidované! • Číslo výrobku • Symbol prečiarknutého odpadkového koša na ko- • Údaje typového štítka lieskach znamená, že staré elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpa- dom. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Odstraňovanie Porúch

    údajmi na typovom štítku. Výrobok nemá žiaden Pokles tlaku v potrubí. Skontrolujte zásobovanie vodou. tlak. Vypnite výrobok a odpojte ho od siete. Netesnosti vo vodnom Prípojky nie sú správne namontované. Pripojte výrobok nanovo k vodovodným systéme. vedeniam. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 Szállítás (1. ábra) ....................118 Tisztítás és karbantartás ................... 118 Tárolás (1. ábra) ....................118 Elektromos csatlakozás ..................119 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............119 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............120 Hibaelhárítás ...................... 121 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 294 www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 113: Rendeltetésszerű Használat

    A termékre semmilyen garanciát nem • A készüléket ne használja éghető folyadékok vagy vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint gázok közelében. Ennek figyelmen kívül hagyása ezekkel egyenértékű tevékenységekhez használja. esetén tűz- és robbanásveszély áll fenn. www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114: Fennmaradó Kockázatok

    • Ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség egyezzen A termék korszerű műszaki színvonalon, az elis- a típustáblán szereplő adatokkal. mert biztonságtechnikai előírások szerint készült. A munkavégzés során azonban ennek ellenére is felléphetnek fennmaradó kockázatok. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115: Műszaki Adatok

    180 bar (18 Mpa) megmunkálandó munkadarab jellege szerint. (p max) Max. bemeneti nyomás 4 bar Próbálja terheléseket lehe- (p max) tő legalacsonyabban tartani. Példaér- Max. bemeneti hőmérséklet 50 °C tékű intézkedés: munkaidő korlátozása. (T in max) www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116: Kicsomagolás

    11. Üzembe helyezés (1 + 2. ábra) kereskedésben szerezhető be. A rendszerleválasztó (visszafolyás-gátló) megakadá- m Figyelem! lyozza, hogy a víz és a tisztítószer visszafolyjon az Mielőtt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül ivóvizet szállító vezetékbe. szerelje össze teljesen! 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117: Tisztítószerek Használata

    Kapcsolja ki a terméket a be-/kikapcsolóval (5). mékben. Húzza ki a hálózati csatlakozót. Zárja el a vízcsapot. Győződjön meg arról, hogy a nagynyomású mosó Válassza le a nagynyomású tisztítógépet a vízel- ki van kapcsolva a be-/kikapcsolóval (5). látásról. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118: Szállítás (1. Ábra)

    • A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja. 13. Tisztítás és karbantartás m FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt bármilyen munkálatot végezne a terméken, mindig húzza ki a hálózati csatla- kozót. Ide tartozik a vízbetáplálás csatlakoztatása és a tömítetlenség elhárítására tett kísérlet is. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119: Elektromos Csatlakozás

    • repedések a szigetelés öregedése miatt. • A motor áramneme Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem • A gép adattábláján feltüntetett adatok használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- • A motor típustáblájának adatai szélyesek. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    őket ártalmatlanításra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me- lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék- be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék- kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121: Hibaelhárítás

    A termékben nincs Lecsökkent a nyomás a vezetékben. Ellenőrizze a vízellátást. nyomás. Kapcsolja ki a terméket, és válassza le a Tömítetlenségek vannak A csatlakozók nincsenek helyesen hálózatról. Csatlakoztassa újra a terméket a a vízrendszerben. felszerelve. vízvezetékekre. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 Klasa ochrony II (izolacja podwójna) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 Czyszczenie i konserwacja ................130 Przechowywanie (rys. 1) ................... 130 Przyłącze elektryczne ..................130 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............131 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............132 Pomoc dotycząca usterek ................. 133 Deklaracja zgodności ..................295 www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać wymaganego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji produktów o tej samej budowie.
  • Seite 125: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Należy nosić odpowiednią odzież ochronną i oku- Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących lary ochronne chroniące przed odpryskującą wodą bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów lub zanieczyszczeniami. podanych w rozdziale Dane techniczne. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 • W przypadku stosowania przedłużacza wtyczka i nowej. złącze muszą być wodoszczelne. • Zawsze wyłączać odłącznik sieciowy, gdy maszyna mNieodpowiednie przedłużacze mogą być niebez- pozostaje bez nadzoru. pieczne. Istnieje niebezpieczeństwo szkód na oso- bach w wyniku porażenia prądem. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127: Ryzyka Szczątkowe

    Stopień ochrony IPX5 tości, w zależności od rodzaju i sposobu zastoso- Ciśnienie obliczeniowe/ wania narzędzia elektrycznego, a w szczególności 120 bar (12 Mpa) ciśnienie robocze (p) rodzaju przedmiotu obrabianego. www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128: Rozpakowanie

    Wybór przystawki Należy wybrać odpowiednią przystawkę w zależności Separator systemowy (zabezpieczenie przed przepły- od wykonywanej pracy: wem zwrotnym) zapobiega przedostawaniu się wody i detergentu z powrotem do rury z wodą pitną. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129: Stosowanie Środków Czyszczących

    Upewnić się, że myjka ciśnieniowa jest wyłączona pojemnik na środek czyszczący (14). za pomocą włącznika/wyłącznika (5). Wyłączyć produkt za pomocą włącznika/wyłączni- Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda. ka (5). Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Całkowicie otworzyć zawór wody. Zamknąć zawór wody. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130: Transport (Rys. 1)

    OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem wszelkich eksploatacji. Przyłącze odpowiada odnośnym czynności przy produkcie wyciągnąć wtyczkę siecio- przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) wą. Obejmuje to podłączenie do dopływu wody lub oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane próbę usunięcia nieszczelności. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131: Naprawa I Zamawianie Części Zamiennych

    • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika czony do sieci prądowej. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym Zamawianie części zamiennych przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) Przy zamawianiu części zamiennych należy podać na- oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody stępujące dane: www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133: Pomoc Dotycząca Usterek

    Produkt jest pozbawiony Spadek ciśnienia w przewodzie. Sprawdzić zaopatrzenie w wodę. ciśnienia. Wyłączyć produkt i odłączyć go od sieci. Przecieki w instalacji Nieprawidłowo zamontowane przyłącza. Ponownie podłączyć produkt do przewodów wodnej. wodnych. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili sam uređaj. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 135 Čišćenje i održavanje ..................142 Skladištenje (sl. 1) ....................142 Priključivanje na električnu mrežu ..............142 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............143 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 143 Otklanjanje neispravnosti .................. 144 Izjava o sukladnosti ................... 295 www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Stremenasta ručka Poštovani kupci, Koplje želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada Visokotlačno crijevo...
  • Seite 137: Namjenska Uporaba

    • U slučaju da dođete u dodir sa sredstvom za čišće- nje, odmah isperite s puno čiste vode. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane nena- • Čuvajte proizvod na suhom mjestu i izvan dose- mjenskom uporabom ili pogrešnim rukovanjem. ga djece. www.scheppach.com HR | 137...
  • Seite 138: Potencijalni Rizici

    138 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 139: Tehnički Podatci

    Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igrač- ka! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, Karakteristične vrijednosti vibracija folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Vibracije a ≤ 2,5 m/s Nesigurnost K 1,5 m/s www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140: Prije Stavljanja U Pogon

    Postoji opa- sapnice (18) na prednjem kraju koplja (2) i skinite snost od električnog udara! Ponovno počnite s nastavak povlačenjem prema naprijed. priključivanjem priključaka vode. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141: Transport (Sl. 1)

    Uvlačenje stremenaste ručke: Pritisnite gumb za Nakon rada sa sredstvima za čišćenje isperite vi- deblokiranje stremenaste ručke (11) i pritisnite sokotlačni čistač čistom vodom. U tu svrhu ukloni- stremenastu ručku (1) prema dolje. te spremnik sredstva za čišćenje (14). www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142: Čišćenje I Održavanje

    • Čuvajte priručnik za uporabu pored proizvoda. Električni kabeli moraju udovoljavati važećim propisi- ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s istom oznakom. Na električnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143: Popravak I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    5907702701 - Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i Spremnik sredstva za čišćenje 5907702704 internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili Adapter Kärcher 5907702706 ako besplatno nude tu uslugu. Crijevo za čišćenje cijevi 5907702709 Koplje 5907705006 www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144: Otklanjanje Neispravnosti

    Opskrba energijom je neispravna. informacijama na označnoj pločici. Proizvod nema tlaka. Radni tlak pada. Provjerite opskrbu vodom. Isključite proizvod i odvojite ga od mreže. Postoje propuštanja u Priključci nisu ispravno montirani. Ponovno priključite proizvod na vodovodne sustavu vode. cijevi. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Visokotlačnega curka ne usmerite v osebe, živali, aktivno električno opremo ali v sam izdelek. Razred zaščite II (dvojna izolacija) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 145...
  • Seite 146 Čiščenje in vzdrževanje ..................153 Skladiščenje (slika 1) ..................153 Električni priključek .................... 153 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............154 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............154 Pomoč pri motnjah ..................... 155 Izjava o skladnosti ..................... 295 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ločni ročaj Spoštovani kupec, Sulica želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Visokotlačna cev...
  • Seite 148: Namenska Uporaba

    • Izdelek shranjujte na suhem mestu ter izven do- izdelek uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali indu- sega otrok. strijskih obratih ter podobnih dejavnostih. Proizvajalec ne jamčimo za poškodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovne uporabe ali napačnega upravlja- nja. 148 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 149: Preostala Tveganja

    • Če se omrežni priključni vod tega izdelka poško- duje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnostim. www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150: Tehnični Podatki

    3 dB pri svojem specializiranem trgovcu. • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter Nivo moči zvoka L 93 dB leto izdelave izdelka. Zajamčen nivo moči zvoka L 94 dB Negotovost K 3 dB 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151: Pred Zagonom

    (2) ali rotacijsko krtačo (10) z brizgalno pi- (9). Sicer lahko poškodujete sebe ali druge osebe. štolo (9) tako, da jo vstavite in privijete (bajonetna ključavnica). www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152: Uporaba Čistilnih Sredstev

    (11) in povlecite ločni Uporabite nastavljivo šobo (6) v nizkotlačnem ročaj (1) navzgor. načinu ali rotacijsko krtačo (10). Čistilno sredstvo Vstavljanje ločnega ročaja: Pritisnite gumb za se sesa samodejno. sprostitev ločnega ročaja (11) in potisnite ločni ročaj (1) navzdol. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153: Čiščenje In Vzdrževanje

    Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je natisnjena na njem. pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadev- nim standardom VDE in DIN. Omrežni priključek in uporabljen podaljševalni vod na strani kupca mo- rata ustrezati predpisom. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154: Popravilo In Naročanje Nadomestnih Delov

    (npr. komunalna podjetja). Posoda za čistilo 5907702704 - Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna Vmesnik Kärcher 5907702706 in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju Gibka cev za čiščenje cevi 5907702709 starih naprav ali to ponujajo brezplačno. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155: Pomoč Pri Motnjah

    Naprava nima tlaka. Padec tlaka v vodu. Preverite vodno napajanje. Izklopite izdelek in ga odklopite iz omrežja. Puščanje v vodovodnem Povezave niso pravilno nameščene. Ponovno priključite izdelek na vodovodne sistemu. cevi. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 Toodet ei tohi ühendada vahetult avaliku joogiveevõrguga. Ärge suunake kõrgrõhujuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrivarustusele ega tootele endale. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas käsitsusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. 156 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 157 Käikuvõtmine (joon. 1 + 2) ................. 162 Transportimine (joon. 1)..................163 Puhastamine ja hooldus ..................163 Ladustamine (joon. 1) ..................164 Elektriühendus ....................164 Remont ja varuosade tellimine ................164 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................165 Rikete kõrvaldamine ..................166 Vastavusdeklaratsioon ..................295 www.scheppach.com EE | 157...
  • Seite 158: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Tootja: 2. Toote kirjeldus (joon. 1 + 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Lookkäepide Ritv Austatud klient! Kõrgrõhuvoolik Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.
  • Seite 159: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Ärge töötage kahjustatud, mittekomplektse või ilma • Lapsed ei tohi toodet kasutada. Laste järele tuleks tootja nõusolekuta ümberehitatud tootega. Laske vaadata tegemaks kindlaks, et nad tootega ei mängi. enne käikuvõtmist spetsialistil kontrollida, et nõu- tavad elektrikaitsemeetmed on olemas. www.scheppach.com EE | 159...
  • Seite 160: Jääkriskid

    Kui kasutatakse pikenduskaablit, siis peab see ole- Võrguühendusjuhtme pikkus ma väliskasutuseks sobiv ja ühendus peab olema kuiv ning asuma maapinnast kõrgemal. Soovitatak- Kõrgrõhuvooliku pikkus se kasutada kaablitrumlit, mis hoiab pistikupesa Kaal 10 kg vähemalt 60 mm maapinnast kõrgemal. Kontrollige kaablit kahjustuste suhtes. 160 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 161: Lahtipakkimine

    5m. Pikkust 30m ei tohi mise ajal esitatud väärtustest kõrvale kalduda ületada. sõltuvalt liigist ning viisist, kuidas elektritööriis- • Kasutage toodet vähemalt 500 l/h pumpamisvõim- ta kasutatakse, eelkõige seetõttu, millist liiki töö- susega majaveeühenduse küljes. detaili töödeldakse. www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162: Ülesehitus (Joon. 1 + 2)

    Mahakerimine: Vabastage kinnitusklamber (4) ja tõm- Seadistatud rõhu saab käitusrõhu näidikult (23) maha make kõrgrõhuvoolikut (3) vajalikus pikkuses voolikut- lugeda. (5907735901, 59077359969, 58077099944, rumlilt (17) maha. Kõrgrõhuvoolikut (3) pole vaja täieli- 5907735984, 5907735905, 5907735904) kult maha kerida. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163: Käituse Lõpetamine

    Ärge kasutage puhastusvahendeid rustusele. või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöö- JUHIS: Kuivtöötamine põhjustab toote kahjustu- rake tähelepanu sellele, et vesi ei pääse toote sisemus- mist. se. Vee sissetungimine suurendab elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164: Ladustamine (Joon. 1)

    Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Kahjustatud elektriühendusjuhe Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood. Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- kahjustused. Ühendused ja remondid Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- misse või utiliseerimisse! • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu- leeritakse patareiseadusega. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166: Rikete Kõrvaldamine

    Vajaduse korral laske võrguühendusjuhe volitatud spetsialistil asendada. Kontrollige elektrisüsteemi ühtimist tüübisildil Vigane pingevarustus. esitatud andmetega. Tootel puudub rõhk. Torustikurõhu langus. Kontrollige veevarustust. Ebatihedused Lülitage toode välja ja lahutage võrgust. Ühendused pole õigesti monteeritud. veesüsteemis. Ühendage toode uuesti veetorustike külge. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Didelio slėgio čiurkšlės nenukreipkite į asmenis, gyvūnus, aktyvią elektros įrangą arba į patį gaminį. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. m Dėmesio! Šioje naudojimo instrukcijoje su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu: Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 167...
  • Seite 168 Valymas ir techninė priežiūra ................174 Laikymas (1 pav.) ....................175 Elektros prijungimas ..................175 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............175 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 176 Sutrikimų šalinimas .................... 177 Atitikties deklaracija ................... 295 168 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 169: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymas (1 + 2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Lenkta rankena Gerbiamas kliente, Antgalis Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Aukšto slėgio žarna...
  • Seite 170: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Po kontakto su valymo priemone nuplaukite ją gau- įmonėse arba panašiems darbams. siai švariu vandeniu. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant ne pa- • Laikykite gaminį sausoje ir vaikams nepasiekiamo- gal paskirtį arba netinkamai. je vietoje. 170 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 171: Liekamosios Rizikos

    • Nenaudokite prijungimo prie tinklo laido, norėda- asmenims su medicininiais implantais rekomenduoja- mi ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite me pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių prijungimo prie tinklo laidą nuo karščio, alyvos ir implantų gamintoju. aštrių briaunų. www.scheppach.com LT | 171...
  • Seite 172: Techniniai Duomenys

    įrenginio be sistemos skyriklio negalima jungti prie duliuojamojo triukšmo vertės buvo išmatuotos remian- geriamojo vandens tinklo. Naudokite tinkamą BA tipo tis standartiniu bandymo metodu ir, norint palyginti sistemos skyriklį pagal EN 12729. elektrinį įrankį, ją galima naudoti su kitu. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173: Montavimas (1 + 2 Pav.)

    Įj./išj. jungikliu (5) įjunkite gaminį. Visada įjunkite ga- minį tik prijungę visas vandens linijas ir įsitikinę, kad Antgalių parinkimas jos sandarios. Variklis įsijungia, kol pasiekiamas rei- Pasirinkite tinkamą antgalį, atsižvelgdami į tai, kokį kalingas slėgis. Padidinus slėgį, variklis išsijungia. darbą reikės atlikti: www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174: Valymo Priemonių Naudojimas

    (pvz., lietaus statinėje). Šią funkciją reikia naudoti tik su m ĮSPĖJIMAS! Nepurkškite ant gaminio vandens įsiurbimo žarna su filtro krepšiu (neįeina į komplektaciją). ir nevalykite jo po tekančiu vandeniu. Kyla elektros smūgio pavojus ir gaminys gali būti pažeistas. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175: Laikymas (1 Pav.)

    įmone, kad prijun- nenaudojant originalių atsarginių dalių. gimo taškas, kuriame norite eksploatuoti gaminį, ati- Įgaliokite klientų aptarnavimo tarnybą arba įgaliotą spe- tiktų vieną iš abiejų nurodytų reikalavimų a) arba b). cialistą. Atitinkami reikalavimai galioja ir priedų dalims. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- 17. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177: Sutrikimų Šalinimas

    Klaidinga maitinimo įtampa. sutampa su duomenimis specifikacijų lentelėje. Gaminyje nėra slėgio. Linijoje sumažėjo slėgis. Patikrinkite vandens tiekimą. Nesandarumai vandens Išjunkite gaminį ir atjunkite jį nuo tinklo. Vėl Blogai prijungtos jungtys. sistemoje. prijunkite gaminį prie vandens linijų. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 Nevērsiet augstspiediena strūklu uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu vai pašu ražojumu. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 178 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 179 Transportēšana (1. att.)..................185 Tīrīšana un apkope .................... 186 Glabāšana (1. att.) ..................... 186 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 186 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 187 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............187 Traucējumu novēršana ..................188 Atbilstības deklarācija..................295 www.scheppach.com LV | 179...
  • Seite 180: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1 + 2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Priekšējais rokturis Godātais klient! Pīķis...
  • Seite 181: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    ūdens daudzumu. ražojumu izmanto komerciālos, amatniecības vai rūp- • Uzglabājiet ražojumu sausā un bērniem nesasnie- niecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. dzamā vietā. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kurus izraisījusi noteikumiem neatbilstoša lietošana vai nepareiza vadība. www.scheppach.com LV | 181...
  • Seite 182: Atlikušie Riski

    30 mA. tošanu”, kā arī lietošanas instrukciju. • Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai ražojumam, • Pirms regulēšanas vai apkopes darbiem atlaidiet tīkla pieslēguma vadam un kontaktspraudnim nav iedarbināšanas taustiņu un atvienojiet tīkla kon- bojājumu. taktspraudni. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 183: Tehniskie Dati

    Skaņas jaudas līmenis, L 93 dB Ražojums un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Garantētais skaņas jaudas līmenis L 94 dB Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, Kļūda K 3 dB plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184: Pirms Lietošanas Sākšanas

    ūdens pieslēgumus. tā ka tie nofiksējas. Lai noņemtu uzliktņus, nospie- diet sprauslas atbloķēšanas pogu (18) pīķa (2) NORĀDE: Nelietojiet ražojumu ar aizvērtu ūdens krā- priekšgalā un novelciet uzliktni virzienā uz priekšu. nu. Darbība tukšgaitā rada ražojuma bojājumu. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185: Tīrīšanas Līdzekļu Izmantošana

    Priekšējā roktura iebīdīšana: Nospiediet priekšējā automātiski iesūkts. roktura atbloķēšanas pogu (11) un spiediet priek- šējo rokturi (1) uz leju. 11.4 Režīma pabeigšana Pēc darba ar tīrīšanas līdzekļiem skalojiet sistē- mu ar tīru ūdeni. Šim nolūkam izņemiet tīrīšanas līdzekļa tvertni (14). www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186: Tīrīšana Un Apkope

    Regulāri pārbaudiet, vai pieslēguma vadiem nav bojā- • Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. jumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads nebūtu pievienots elektrotīklam. Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma va- dus ar tādu pašu marķējumu. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187: Remonts Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    • Datu plāksnītē norādītie dati • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var nodot bez maksas šādās vietās: Rezerves daļas/piederumi preces Nr. - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- Terases tīrītājs 5907702701 tas (piem., komunālie būvlaukumi). www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudiet elektroiekārtu, vai tās dati sakrīt Kļūdaina elektroapgāde. ar norādēm datu plāksnītē. Ražojumā nav spiediena. Spiediena cauruļvadā kritums. Pārbaudiet ūdens apgādi. Izslēdziet ražojumu un atvienojiet to no Neblīvas vietas Pieslēgumi nav pareizi uzstādīti. tīkla. Atkārtoti pievienojiet ražojumu pie ūdensvada sistēmā. ūdensvadiem. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189: Förklaring Av Symbolerna På Produkten

    Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot produkten själv. Skyddsklass II (dubbelisolering) Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. m Obs! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 189...
  • Seite 190 Transport (bild 1) ....................196 Rengöring och underhåll ................... 196 Lagring (bild 1) ....................197 Elektrisk anslutning.................... 197 Reparation och reservdelsbeställning ............... 197 Avfallshantering och återvinning ............... 198 Felsökning ......................199 Försäkran om överensstämmelse ..............295 190 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 191: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivning (bild 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bygelhandtag Bästa kund! Lans Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Högtrycksslang...
  • Seite 192: Avsedd Användning

    • Produkten får inte användas av barn. Barn bör hål- tillstånd. Inför idrifttagning, låt en specialist kont- las under uppsikt för att säkerställa att de inte leker rollera att erforderliga elektriska skyddsåtgärder med produkten. har vidtagits. 192 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 193: Kvarstående Risker

    • Bär inte eller häng upp produkten i nätanslutnings- implantat till att höra med sin läkare och kontakta till- kabeln. verkaren av det medicinska implantatet innan verkty- get används. www.scheppach.com SE | 193...
  • Seite 194: Tekniska Specifikationer

    12729 typ BA. bulleremissionsvärdet har uppmätts med ett standardi- serat testförfarande och kan användas för att jämföra Vatten som har runnit genom en systemavskiljare an- ett elverktyg med ett annat. ses odrickbart. Systemavskiljare finns i fackhandeln. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 195: Montering (Bild 1 + 2)

    Koppla till produkten via Till-/Från-brytaren (5). utföras: Koppla inte till produkten förrän alla vattenledning- ar är anslutna och är täta. Motorn kopplas till fram till dess att nödvändigt tryck har uppnåtts. Efter tryckökningen kopplas motorn från. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196: Användning Av Rengöringsmedel

    (in- m VARNING! Produkten får inte spolas med vat- går inte i leveransomfånget). ten och får inte rengöras under rinnande vatten. Det finns risk för elstöt och produkten kan skadas. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197: Lagring (Bild 1)

    är fästa och i perfekt skick. sen ”Z” (Zmax = 0 471 Ω) eller Förvara delar med risk för skador utom räckhåll för an- b) har en konstant strömbelastningsförmåga på dra människor och barn. minst 100 A för varje fas. www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198: Serviceinformation

    Anvisningar beträffande förpackningen 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- Förpackningsmaterialen kan åter- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- vinnas. Avfallshantera förpack- rater. ningar miljövänligt. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199: Felsökning

    Felaktig spänningsförsörjning. överensstämmer med uppgifterna på typskylten. Produkten har inget tryck. Tryckfall i ledningen. Kontrollera vattentillförseln. Koppla från produkten och skilj den från Otätheter i Anslutningarna är inte korrekt nätet. Anslut produkten till vattenledningarna vattensystemet. monterade. igen. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 Korkeapainesuihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, virtaan kytkettyihin sähkölaitteisiin tai itse tuotteeseen. Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 200 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 201 Kuljetus (kuva 1) ....................207 Puhdistus ja huolto .................... 207 Varastointi (kuva 1) .................... 208 Sähköliitäntä ...................... 208 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 209 Hävittäminen ja kierrätys ................... 209 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 210 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 295 www.scheppach.com FI | 201...
  • Seite 202: Johdanto

    Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. Scheppach GmbH 2. Tuotteen kuvaus (kuvat 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen kaarikahva Arvoisa asiakas, Suihkutusputki Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa.
  • Seite 203: Määräystenmukainen Käyttö

    • Säilytä tuotetta kuivassa paikassa ja poissa lasten Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutu- ulottuvilta. neet käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä tai väärin tapahtuvasta käytöstä. www.scheppach.com FI | 203...
  • Seite 204: Jäännösriskit

    VAROITUS! Tämä sähkötyökalu muodostaa käy- vaihtaminen on vaarojen välttämiseksi teetettävä tön aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä valmistajalla tai valmistajan valtuuttamassa asia- voi joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passii- kaspalvelupisteessä tai muulla pätevällä henkilöllä. visten ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. 204 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 205: Tekniset Tiedot

    Ennen käyttöönottoa Tärinäarvot Korkeapainepesuria ei voimassa olevien määräysten mukaan saa koskaan käyttää juomavesiverkossa ilman Tärinä a ≤ 2,5 m/s järjestelmän erotusta. Sopivaa standardin EN 12729 Epävarmuus K 1,5 m/s tyypin BA mukaista järjestelmän erotinta on käytettävä. www.scheppach.com FI | 205...
  • Seite 206: Kokoonpano (Kuvat 1 + 2)

    HUOMAUTUS: Älä käytä tuotetta vesihanan ollessa sul- 11. Käyttöön ottaminen (kuvat 1 + 2) jettuna. Kuivakäynti johtaa tuotteen vahingoittumiseen. m Huomio! Varmista, että korkeapainepesuri on kytketty pois Tuote on ehdottomasti asennettava täydellisesti virtakytkimellä (5). ennen käyttöönottoa! Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Avaa vesihana kokonaan. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207: Puhdistusaineiden Käyttö

    Kytke tuote pois päältä virtakytkimellä (5). Irrota On olemassa sähköiskusta tai liikkuvista osista aiheu- virtapistoke. tuva vammautumisvaara. Sulje vesihana. Irrota korkeapainepesuri vedensyötöstä. 13.1 Huolto Paina ruiskutuspistoolin (9) käynnistysvipua (22) Korkeapainepesuri on huoltovapaa. purkaaksesi järjestelmässä olevan paineen. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208: Varastointi (Kuva 1)

    Tämä tarkoittaa, että käyttö vapaasti valittavissa edustajan tehtäväksi. liitäntäpaikoissa ei ole sallittua. • Tuote voi epäsuotuisissa verkkovirtaolosuhteissa johtaa väliaikaisiin jännitteen heilahteluihin. • Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan liitän- täpaikoissa, joissa 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209: Korjaaminen Ja Varaosien Tilaus

    Ota Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. Kuluvat osat*: Hiiliharjat, pesuharja * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Tarkasta sähkölaitteiden yhteensopivuus Virheellinen jännitteensyöttö. tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa. Tuotteessa ei ole painetta. Johdon painehäviö. Tarkasta vedensyöttö. Kytke tuote pois päältä ja irrota se verkkovirrasta. Vuodot vesijärjestelmässä. Liitäntöjä ei ole asennettu oikein. Liitä tuote uudelleen vesijohtoihin. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 Højtryksstrålen må ikke rettes mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller produktet. Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Produktet opfylder gældende EU-direktiver. m PAS PÅ! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 211...
  • Seite 212 Transport (fig. 1) ....................218 Rengøring og vedligeholdelse ................218 Opbevaring (fig. 1) ..................... 219 Elektrisk tilslutning ..................... 219 Reparation og bestilling af reservedele ............. 220 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 220 Afhjælpning af fejl ....................221 Overensstemmelseserklæring ................295 212 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 213: Indledning

    Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne Producent: brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse (fig. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Bøjlegreb Kære kunde, Lanse vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med...
  • Seite 214: Tilsigtet Brug

    Producenten er ikke ansvarlig for skader, der er opstå- • Opbevar produktet på tørt sted og utilgængeligt for et ved ikke-formålsbestemt anvendelse eller forkert børn. betjening. 214 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 215: Restrisici

    Dette felt • Hvis nettilslutningsledningen til produktet bliver be- under bestemte omstændigheder forrin- skadiget, skal den udskiftes af producenten eller ge aktive eller passive medicinske implantater. af en autoriseret elektriker for at forebygge risici. www.scheppach.com DK | 215...
  • Seite 216: Tekniske Data

    Usikkerhed K 3 dB Iht. gældende forskrifter må højtryksrenseren aldrig Vibrationsparametre bruges uden systemadskiller på drikkevandsnet- tet. Der skal anvendes en egnet systemadskiller iht. Vibration a ≤ 2,5 m/s EN 12729 type BA. Usikkerhed K 1,5 m/s 216 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 217: Konstruktion (Fig. 1 + 2)

    Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før Se til, at højtryksrenseren er slukket på Tænd/ ibrugtagning! Sluk-kontakten (5). Sæt netstikket i stikkontakten. Valg af påsatser Åbn helt for vandhanen. Afhængigt af det arbejde, der skal udføres, vælger man en passende påsats: www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218: Brug Af Rengøringsmidler

    Kobl højtryksrenseren fra vandforsyningen. søg på at afhjælpe utætheder. Tryk på sprøjtepistolens (9) udløserhåndtag (22) for at reducere trykket i systemet. Fare for elektrisk stød eller personskade pga. bevæ- gelige dele. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219: Opbevaring (Fig. 1)

    Det ledningen, skal dette arbejde udføres af producenten vil sige, at brug ved tilslutning til vilkårlige, frit valg- eller dennes sikkerhedsrepræsentant for at undgå, at bare tilslutningspunkter ikke er tilladt. sikkerheden bringes i fare. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220: Reparation Og Bestilling Af Reservedele

    25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et an- det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221: Afhjælpning Af Fejl

    Kontrollér, at det elektriske anlæg stemmer Ingen spændingsforsyning. overens med angivelserne på typeskiltet. Produkt uden tryk. Fald i ledningstryk. Kontrollér vandforsyningen. Sluk for produktet, og kobl det fra lysnettet. Utæthed i vandsystemet. Tilslutninger ikke rigtigt monteret. Tilslut atter produktet til vandledningerne. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 Ikke rett høytrykksstrålen mot mennesker, dyr, aktivt elektrisk utstyr eller selve produktet. Beskyttelsesklasse II (dobbel isolering) Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet, med dette symbolet. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 222 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 223 Sette i drift (fig. 1 + 2) ..................228 Transport (fig. 1) ....................229 Rengjøring og vedlikehold ................. 229 Lagring (fig. 1) ....................230 Elektrisk tilkobling ....................230 Reparasjon og reservedelsbestilling ..............230 Kassering og gjenvinning .................. 231 Feilhjelp ......................232 Samsvarserklæring .................... 295 www.scheppach.com NO | 223...
  • Seite 224: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse (fig. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bøylegrep Kjære kunde, Lanse vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med Høytrykksslange...
  • Seite 225: Tiltenkt Bruk

    å sørge for at de ikke leker med • Ikke bruk produktet hvis nettilkoblingsledningen, van- produktet. ninntaket eller andre viktige deler som høytrykks- slangen eller sprøytepistolen er skadet eller lekker. www.scheppach.com NO | 225...
  • Seite 226: Resterende Risikoer

    Ytelse 2400 W ligge over bakkenivå. Det anbefales å bruke en ka- Lengde nettilkoblingsledning beltrommel som holder stikkontakten minst 60 mm over bakken. Kontroller kabelen for skader. Lengde høytrykksslange Vekt 10 kg 226 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 227: Utpakking

    30m. gig av type og måte, som el-verktøyet brukes, spe- • Bruk produktet på en tilkobling for husholdnings- sielt, hvilken type arbeidsstykke som bearbeides. vann med en strømningskapasitet på minst 500 l/t. www.scheppach.com NO | 227...
  • Seite 228: Oppbygging (Fig. 1 + 2)

    Avrulling: Løsne festeklipsen (4) og trekk den nød- Det innstilte trykket kan leses av på driftstrykkindikato- vendige lengden av høytrykksslangen (3) fra slange- ren (23). (5907735901, 59077359969, 58077099944, trommelen (17). Det er ikke nødvendig å vikle av hele 5907735984, 5907735905, 5907735904) høytrykksslangen (3). 228 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 229: Bruk Av Rengjøringsmidler

    Disse kan angripe plastdelene til MERKNAD: Tørrkjøring fører til skade av produktet. produktet. Pass på at det ikke kan komme vann inn i produktet. Hvis det kommer inn vann øker risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 229...
  • Seite 230: Lagring (Fig. 1)

    Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. Defekt el-tilkoblingsledning. Tilkoblinger og reparasjoner Det oppstår ofte skader på isoleringen hos elektriske Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret tilkoblingsledninger. skal kun utføres av en elektriker. 230 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 231: Serviceinformasjon

    • Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen av disse er regulert av batteriloven. www.scheppach.com NO | 231...
  • Seite 232: Feilhjelp

    Produktet har ikke trykk. Trykkfall i ledningen. Kontroller vannforsyningen. Lekkasjer i Slå av produktet og koble det fra strømnettet. Tilkoblinger er ikke riktig montert. vannsystemet. Koble produktet til vannledningene igjen. 232 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 233 оборудване или към самия продукт. Клас на защита II (двойна изолация) Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 233...
  • Seite 234 Почистване и поддръжка ................242 Съхранение (Фиг. 1) ..................242 Електрическо свързване ................242 Ремонт и поръчка на резервни части ............243 Изхвърляне и рециклиране ................244 Отстраняване на неизправности ..............245 Декларация за съответствие ................. 296 234 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 235: Увод

    Увод С продукта могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на продукта и Производител: са запознати със свързаните с това опасности. Scheppach GmbH Изискваната минимална възраст трябва да се Günzburger Straße 69 спазва. D-89335 Ichenhausen, Германия Освен съдържащите се в това ръководство за...
  • Seite 236: Обем На Доставката (Фиг. 1 + 2)

    и наранявания: Лицата, които обслужват и поддържат продукта, Машините за почистване с високо налягане могат трябва да са запознати с него и да са информира- да бъдат опасни, ако се използват неправилно. ни относно възможните опасности. 236 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 237 над пода. Проверете кабела за повреди. от производителя или резервни части, одобре- • Изключете щепсела от контакта, преди да извърш- ни от производителя. вате каквато и да е работа по продукта, по време на работни почивки и когато не го използвате. www.scheppach.com BG | 237...
  • Seite 238: Остатъчни Рискове

    ски импланти да се консултират със своя лекар и Неопределеност K 3 dB с производителя на медицинския имплант, преди електрическият инструмент да бъде използван. Параметри на вибрациите Вибрация a ≤ 2,5 m/s Неопределеност K 1,5 m/s 238 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 239: Разопаковане

    • При поръчки посочвайте нашия номер на арти- напорният маркуч (3) не минава през С-образ- кул, както и типа и годината на производство на ната дръжка (1). продукта. Завийте съединителя за връзката за вода (25) към водната връзка (8). www.scheppach.com BG | 239...
  • Seite 240: Въвеждане В Експлоатация (Фиг. 1 + 2)

    отстраняване на упорити замърсявания. Натиснете лоста за включване (22) на писто- лета за пръскане (9). Двигателят на продукта се стартира автоматично. Отпускането на лоста за включване (22) из- ключва продукта, като високото налягане в системата се поддържа. 240 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 241: Транспортиране (Фиг. 1)

    Вкарайте С-образната дръжка: Натиснете налягане от водоснабдяването. бутона за освобождаване на С-образната Натиснете лоста за включване (22) на пис- дръжка (11) и натиснете С-образната дръжка толета за пръскане (9), за да освободите съ- (1) надолу. ществуващото налягане в системата. www.scheppach.com BG | 241...
  • Seite 242: Почистване И Поддръжка

    Причини за това могат да бъдат: към мрежата (16). • Точки на притискане, когато свързващите про- • Оптималната температура на съхранение е водници са прокарани през процепи на прозор- между 5 и 30 °C. ци или врати. 242 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 243: Ремонт И Поръчка На Резервни Части

    тавката! продуктите не се носи отговорност за щети причи- нени от неправилен ремонт или неизползване на оригинални резервни части. Обадете се на отдела за обслужване на клиенти или на оторизиран специалист. Същото важи и за аксесоарите. www.scheppach.com BG | 243...
  • Seite 244: Изхвърляне И Рециклиране

    купувате нов уред от производителя, или да ги предадете в друг оторизиран събирателен пункт във вашия район. - За допълнителните условия за връщане на производители и дистрибутори се обърне- те към съответния център за обслужване на клиенти. 244 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 245: Отстраняване На Неизправности

    отговаря на спецификациите, посочени на табелката. Продуктът е без Спад на налягането в линията. Проверете водоснабдяването. налягане. Течове във Изключете продукта и го изключете от водопроводната Връзките не са монтирани правилно. електрозахранването. Свържете отново система. продукта към водопроводните тръби. www.scheppach.com BG | 245...
  • Seite 246 Κατηγορία προστασίας II (Διπλή μόνωση) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού έχουμε τοποθετήσει αυτό το σύμβολο στα σημεία που m Προσοχή! αφορούν την ασφάλειά σας. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. 246 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 247 Μεταφορά (Εικ. 1) ....................255 Καθαρισμός και συντήρηση ................255 Αποθήκευση (Εικ. 1) ..................255 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 255 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών ............256 Απόρριψη και ανακύκλωση ................257 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................258 Δήλωση συμμόρφωσης ..................296 www.scheppach.com GR | 247...
  • Seite 248: Εισαγωγή

    Στο προϊόν επιτρέπεται να εργάζονται μόνο άτομα που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση του προϊόντος και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Scheppach GmbH Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Günzburger Straße 69 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρο- D-89335 Ichenhausen νται...
  • Seite 249: Παραδοτέο Υλικό (Εικ. 1 + 2)

    λειτουργίας που υπάρχουν στις Οδηγίες χειρισμού. Εργασία με το προϊόν Όσοι χειρίζονται και συντηρούν το προϊόν πρέπει να m Προφύλαξη! Έτσι θα αποφύγετε ατυχήματα και είναι εξοικειωμένοι με αυτό και να έχουν ενημερωθεί τραυματισμούς: για τους ενδεχόμενους κινδύνους. www.scheppach.com GR | 249...
  • Seite 250 τέψτε τον αγωγό ρεύματος δικτύου από θερμότητα, μόνο εύκαμπτους σωλήνες υψηλής πίεσης, εξαρ- λάδια και αιχμηρές ακμές. τήματα σύνδεσης και συνδέσμους που συνιστά ο • Μη μεταφέρετε ή στερεώνετε το προϊόν από το κα- κατασκευαστής. λώδιο ρεύματος. 250 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 251: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    3 dB • Πριν πραγματοποιήσετε εργασίες ρύθμισης ή συ- ντήρησης, αφήστε το κουμπί εκκίνησης και απο- Στάθμη ηχητικής ισχύος L 93 dB συνδέστε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα. Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη L 94 dB www.scheppach.com GR | 251...
  • Seite 252: Αποσυσκευασία

    ρες αξιώσεις δεν αναγνωρίζονται. υλικό εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης με φίλτρο • Φυλάξτε τη συσκευασία κατά το δυνατό μέχρι τη αναρρόφησης. λήξη της εγγύησης. • Πριν τη χρήση, εξοικειωθείτε με το προϊόν με τη βο- ήθεια των οδηγιών χειρισμού. 252 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 253: Τοποθέτηση (Εικ. 1 + 2)

    γοποίησης/ απενεργοποίησης (5). Πάντα ενεργο- Στη λειτουργία χαμηλής πίεσης μπορείτε να χρησιμο- ποιείτε το προϊόν μόνον όταν έχετε συνδέσει όλους ποιήσετε το ρυθμιζόμενο ακροφύσιο (6) και για τον τους αγωγούς νερού και αυτοί είναι στεγανοί. ψεκασμό απορρυπαντικών. www.scheppach.com GR | 253...
  • Seite 254 μενη βούρτσα (10). Το απορρυπαντικό αναρρο- σε μεγαλύτερο ύψος από τη θέση λήψης νερού. φάται αυτόματα. 11.4 Τερματισμός της λειτουργίας Μετά την εργασία με απορρυπαντικά πλύνετε το σύστημα με καθαρό νερό. Για τον σκοπό αυτό αφαιρέστε το δοχείο απορρυπαντικού (14). 254 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 255: Μεταφορά (Εικ. 1)

    Προσέχετε να μην μπορεί να εισχωρήσει νερό στο ενέργειας, ότι το σημείο σύνδεσής σας, στο οποίο εσωτερικό του προϊόντος. Η διείσδυση νερού αυξά- θέλετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν, ικανοποιεί μία νει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εκ των δύο αναφερόμενων απαιτήσεων α) ή β). www.scheppach.com GR | 255...
  • Seite 256: Επισκευή & Παραγγελία Ανταλλακτικών

    με τη χρήση ή φυσική φθορά, δηλ. τα παρακάτω εξαρ- κατάσταση όλα τα εξαρτήματα ασφαλείας. Φυλάσσετε τήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα. μακριά από άλλα άτομα και παιδιά όλα τα εξαρτήματα Φθειρόμενα εξαρτήματα*: ψήκτρες άνθρακα, βούρτσα που δημιουργούν κίνδυνο τραυματισμού. πλύσης 256 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 257: Απόρριψη Και Ανακύκλωση

    είδος συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατο- στών μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατα- σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε- νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. www.scheppach.com GR | 257...
  • Seite 258: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Το προϊόν δεν έχει πίεση. Πτώση πίεσης αγωγού. Ελέγξτε την παροχή νερού. Απενεργοποιήστε το προϊόν και Διαρροές στο σύστημα Οι συνδέσεις δεν έχουν εγκατασταθεί αποσυνδέστε το από το δίκτυο ρεύματος. νερού. σωστά. Συνδέστε πάλι το προϊόν στους αγωγούς νερού. 258 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 259 Clasa de protecţie II (izolaţie dublă) Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. În acest manual de utilizare, am marcat cu acest simbol pasajele care privesc siguranța m Atenţie! dumneavoastră. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 259...
  • Seite 260 Curățarea și întreținerea curentă ..............267 Depozitarea (Fig. 1) ................... 267 Branşamentul electric ..................267 Reparație și comandă pentru piese de schimb ..........268 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 269 Remedierea avariilor ..................270 Declaraţia de conformitate ................296 260 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 261: Introducere

    În plus față de indicații de securitate cuprinse în acest manual de utilizare și de reglementările speciale din Producător: țara dumneavoastră, trebuie respectate normele teh- Scheppach GmbH nice general recunoscute pentru funcționarea produ- Günzburger Straße 69 selor de același tip.
  • Seite 262: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    în funcțiune. curentă emise de producător, precum și dimensiunile • Nu utilizați produsul în apropierea unor lichide sau indicate în Date tehnice trebuie să fie respectate. gaze inflamabile. Există pericol de incendiu sau de 262 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 263: Riscuri Reziduale

    • Conexiunile electrice trebuie efectuate de un elec- trician în conformitate cu toate reglementările lo- • Pericol pentru sănătate datorită curentului în caz de cale și naționale. utilizare a unor cabluri electrice de racord necores- punzătoare. www.scheppach.com RO | 263...
  • Seite 264: Date Tehnice

    și momentele în care aceasta este pornită, dar Debitul nominal (Q) 5,5 l/min nu este sub sarcină). Debit max. (Q 8 l/min 8. Dezambalarea Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! • Deschideţi ambalajul şi scoateţi cu precauţie pro- dusul. 264 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 265: Înainte De Punerea În Funcțiune

    Un furtun de aspirare Duză turbo (24): Cu jetul său rotativ de apă, duza turbo cu coș filtrant nu este inclus în pachetul de livrare. (24) este potrivită în special pentru îndepărtarea murdă- riei persistente. www.scheppach.com RO | 265...
  • Seite 266 înaltă presiune (3) m AVERTIZARE! Produsul în sine nu trebuie să fie de la tamburul pentru furtun (17). scufundat în sursa de apă deschisă. Există pericol de vătămare corporală din cauza electrocutării. 266 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 267: Transport (Fig. 1)

    și nu îl curățați sub jet de apă. Există pericol de • Produsul este prevăzut exclusiv pentru utilizarea în electrocutare și produsul ar putea fi deteriorat. punctele de racordare, care a) nu depășește o impedanță maximă admisă a re- țelei „Z” (Zmax = 0.471 Ω) sau www.scheppach.com RO | 267...
  • Seite 268: Reparație Și Comandă Pentru Piese De Schimb

    Dacă este necesară înlocuirea conductei de racord la Perie rotativă 5907702703 rețeaua electrică acest lucru trebuie efectuat de către Perie de spălare 5907702702 producător sau de către reprezentantul acestuia pentru a evita riscurile referitoare la siguranță. 268 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 269: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale). - Puncte de vânzare ale echipamentelor electroni- ce (fizice sau online), în cazul în care distribuito- rii sunt obligaţi să primească produsele spre a fi colectate sau dacă oferă în mod voluntar acest serviciu. www.scheppach.com RO | 269...
  • Seite 270: Remedierea Avariilor

    Produsul nu are presiune. Cădere de presiune în conductă. Verificați alimentarea cu apă. Opriți produsul și deconectați-l de la rețeaua Scurgeri în sistemul de Racordurile nu sunt montate corect. electrică. Reconectați produsul la conductele apă. de apă. 270 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 271 Klasa zaštite II (dupla izolacija) Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. U ovom priručniku za upotrebu smo mesta koja se odnose na Vašu bezbednost označili ovim m Pažnja! simbolom. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 271...
  • Seite 272 Čišćenje i održavanje ..................279 Skladištenje (sl. 1) ....................279 Električni priključak .................... 279 Popravka i naručivanje rezervnih delova ............280 Odlaganje na otpad i reciklaža ................280 Pomoć za otklanjanje smetnji ................281 Izjava o usaglašenosti ..................296 272 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 273: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drška stege Poštovani kupče, Cev za prskanje želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Seite 274: Namenska Upotreba

    • Ukoliko dođete u dodir sa sredstvom za čišćenje, industrijsku upotrebu. Ne preuzimamo odgovornost odmah obilno isperite čistom vodom. ukoliko se proizvod koristi u profesionalnim, zanatskim • Proizvod čuvajte na suvom mestu i van domaša- ili industrijskim kao i srodnim delatnostima. ja dece. 274 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 275: Preostali Rizici

    Da bi se smanjila opasnost od be, kako bi se sprečile opasnosti. ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporučujemo oso- www.scheppach.com RS | 275...
  • Seite 276: Tehnički Podaci

    Proizvod i materijal za pakovanje nisu igračke za decu! Deca ne smeju da se igraju plastičnim ke- Karakteristične vrednosti vibracije sama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Vibracija a ≤ 2,5 m/s Merna nesigurnost K 1,5 m/s 276 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 277: Pre Stavljanja U Pogon

    (6), uređaj za či- vrede drugim osobama. šćenje terasa (27) ili turbo mlaznicu (24) sa cevi za prskanje (2). U tu svrhu umetnite nastavke u cev za prskanje (2) tako da se uglave na mesto. www.scheppach.com RS | 277...
  • Seite 278: Završetak Rada

    (9). Pištolj za raspršivanje (9) možete Napunite kontejner za sredstvo za čišćenje (14) povezati sa nastavkom po Vašem izboru. pogodnim sredstvom za čišćenje. NAPOMENA: Proizvod ne bi trebalo da stoji na višoj poziciji od mesta za crpljenje vode. 278 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 279: Transport (Sl. 1)

    • Posekotine usled prelaženja preko priključnog ka- bla. • Proizvod i njegovu dodatnu opremu skladištite na • Oštećenja izolacije usled naglog izvlačenja kabla tamnom i suvom mestu zaštićenom od mraza i van iz zidne utičnice. domašaja dece. • Pukotine uslovljene starenjem izolacije. www.scheppach.com RS | 279...
  • Seite 280: Popravka I Naručivanje Rezervnih Delova

    • tip struje motora • Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za bri- • Podaci sa tipske pločice mašine sanje podataka o ličnosti sa korišćenog uređaja koji • Podaci sa tipske pločice motora se odlaže na otpad! 280 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 281: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Proizvod je bez Pad pritiska u vodu. Proverite snabdevanje vodom. pritiska. Propuštanja u sistemu Isključite proizvod i odvojite ga sa mreže. Priključci nisu pravilno montirani. za vodu. Ponovo priključite proizvod na vodove za vodu. www.scheppach.com RS | 281...
  • Seite 282 Yüksek basınçlı jeti insanlara, hayvanlara, aktif elektrikli donanıma veya ürünün kendisine yöneltmeyin. Koruma sınıfı II (çift izolasyon) Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu kullanım kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. Ürün Sırbistan’daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 282 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 283 Taşıma (Res. 1) ....................289 Temizlik ve bakım ....................289 Depolama (Res. 1) ..................... 290 Elektrik bağlantısı ....................290 Onarım ve yedek parça siparişi ................. 291 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 291 Arıza giderme ....................292 Uygunluk beyanı ....................296 www.scheppach.com TR | 283...
  • Seite 284: Giriş

    Giriş Ürün ile ürünün kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Scheppach GmbH Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 285: Teslimat Kapsamı (Res. 1 + 2)

    üreticinin sorumluluğunda değildir. önlemleri alın. Ürün, sadece üreticinin orijinal parçaları ve orijinal ak- • Ürünü yanıcı sıvıların veya gazların yakınında kul- sesuarları ile kullanılabilir. lanmayın. Dikkat edilmemesi durumunda ciddi yan- gın ve patlama tehlikesi vardır. www.scheppach.com TR | 285...
  • Seite 286: Artık Riskler

    • Ürünü yalnızca açma akımı 30 mA’den fazla olma- • Ayar veya bakım işlerine başlamadan önce, baş- yan bir RCD’ye (Kaçak Akım Cihazı) sahip bir pri- latma düğmesini serbest bırakın ve elektrik fişini ze bağlayın. prizden ayırın. 286 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 287: Teknik Veriler

    93 dB Ürün ve ambalaj malzemesi, çocuklar için uygun Ses gücü seviyesi, garantili L 94 dB değildir! Çocuklar; plastik torbalar, folyolar ve kü- Güvensizlik K 3 dB çük parçalar ile oynamamalıdır! Yutma ve boğulma tehlikesi söz konusudur! www.scheppach.com TR | 287...
  • Seite 288: İşletime Almadan Önce

    şekilde mızrağa (2) takın. Başlıkları vardır! Su bağlantılarını tekrar bağlamaya başlayın. çıkarmak için, mızrağın (2) ön ucundaki nozulun kilit açma düğmesine (18) basın ve ataşmanı öne BİLGİ: Ürünü musluk kapalıyken çalıştırmayın. Kuru doğru çekin. çalışma ürüne zarar verir. 288 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 289: Taşıma (Res. 1)

    çalışmayı da içerir. maddesi deposunu (14) çıkarın. Açma/kapama şalterini (5) kullanarak ürünü kapa- Hareketli parçalar nedeniyle elektrik çarpması veya tın. Elektrik fişini çekin. yaralanma riski vardır. Musluğu kapatın. Basınçlı yıkama makinesini su kaynağından ayırın. www.scheppach.com TR | 289...
  • Seite 290: Depolama (Res. 1)

    Bağlantı türü Y sıdır. Şebeke bağlantı hattının değiştirilmesi gerekiyorsa, • Ürün, elverişsiz elektrik şebekesi koşullarında geçi- Güvenlik tehlikelerini önlemek için bu işlem üretici veya ci gerilim dalgalanmalarına yol açabilir. temsilcisi tarafından gerçekleştirilmelidir. 290 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 291: Onarım Ve Yedek Parça Siparişi

    öncesinde yeni bir cihaz satın almadan veya Döner fırça 5907702703 bölgenizdeki başka bir yetkili toplama yerine gö- Yıkama fırçası 5907702702 türmeden üreticiye ücretsiz olarak teslim edebi- lirsiniz. - Üreticinin ve satıcının diğer ek iade alma koşulla- rını ilgili müşteri hizmetlerinden öğrenebilirsiniz. www.scheppach.com TR | 291...
  • Seite 292: Arıza Giderme

    Arızalı güç kaynağı. özelliklere uygun olup olmadığını kontrol edin. Üründe basınç yoktur. Hat basınç düşüşü. Su kaynağını kontrol edin. Ürünü kapatın ve elektrik bağlantısını kesin. Su sistemindeki sızıntılar. Bağlantılar doğru takılmamış. Ürünü su borularına yeniden bağlayın. 292 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 293 www.scheppach.com...
  • Seite 294: Konformitätserklärung

    Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 295: Deklaracja Zgodności

    * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Elektrisk høytrykksspyler HCE3000, SHD180, HDR320, HPC2400-BE,HK 5.000 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 296: Ес Декларация За Съответствие

    Ürün numarası *** Ürün Tanım: Elektrikli yüksek basınçlı temizleyici HCE3000, SHD180, HDR320, HPC2400-BE,HK Marka **** 5.000 **** 5907735904 / 5907735901 / 59077359969 58077099944 / 5907735984 / 5907735905 SCHEPPACH 5907753901 / 39077479933 / 5907753984 Woodster ** : 2011/65/EU* 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG...
  • Seite 297 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 298 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 299 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 300 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis