Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Switch ON VS-A0101 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VS-A0101:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
VAKUUMIERGERÄT
VACUUM SEALER
140 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instruc iuni de folosire
Návod na obsluhu
VAKUUMIERGERÄT | VAKUOVÁ BALIČKA | UREĐAJ ZA
VAKUMIRANJE | PAKOWARKA PRÓŻNIOWA APARAT
VIDAT | VÁKUOVÁ BALIČKA |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON VS-A0101

  • Seite 1 VAKUUMIERGERÄT VACUUM SEALER 140 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu VAKUUMIERGERÄT | VAKUOVÁ BALIČKA | UREĐAJ ZA VAKUMIRANJE | PAKOWARKA PRÓŻNIOWA APARAT VIDAT | VÁKUOVÁ BALIČKA |...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 3 ca. 7 cm 90°...
  • Seite 4: Legende Verwendeter Piktogramme Und Signalwörter

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Vakuumiergerät (A) - Schlauchfolie, Sous-Vide geeignet Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- (-20 °C bis +110 °C), 28 x 300 cm (B) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Ersatz-Dichtring (C) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung - Dieses Gerät ist ausschließlich für das Einschweißen und Vakuumieren von Lebens- mitteln in haushaltsüblichen Mengen vorgesehen. - Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
  • Seite 6 Allgemeine Sicherheit - Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel oder Gehäuse beschädigt sind. - Ist das Netzkabel oder Gerät beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Repara- turdienststelle repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Warnung! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten und reini- gen Sie es nicht unter fließendem Wasser! - Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung, bei Nichtgebrauch, wenn Sie es unbeauf- sichtigt lassen, bei Gewitter, bei Fehlfunktionen, bei Störungs- oder Gefahrensituati-...
  • Seite 7 Stellen beschädigt werden kann. - Das Gerät darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. - Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und Pflegen“. Sicherheit beim Aufstellen und Anschließen Bei Möbeln, die mit Lacken oder Kunststoff beschichtet sind oder mit Pflegemitteln be- - Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromver- handelt wurden, kann nicht ausgeschlossen sorgung an, deren Spannung und Frequenz werden, dass diese Stoffe die Silikonfüße...
  • Seite 8: Eignung Von Lebensmitteln

    Achtung! Spezielle Lebensmittel vakuumieren Sachschaden durch irreparable - Wenn Sie Kohlsorten vakuumieren und la- Beschädigung. gern möchten, müssen Sie das Gemüse vor- Entfernen Sie keinesfalls das her blanchieren und im Anschluss einfrieren, antihaftbeschichtete Klebeband da diese Gemüsesorten andernfalls Gase über dem Schweißdraht an der ausstoßen.
  • Seite 9: Gerät Aufstellen

    Sous-Vide – Vakuumgaren Anforderungen an die Folie/Beutel Bei der Sous-Vide-Methode garen Lebensmit- tel bei Niedrigtemperatur (zwischen 50-90 Sie können Vakuumierschlauchfolie oder °C) langsam und schonend im Wasserbad. fertige Beutel verwenden. Der Vakuumbeutel hat den Vorteil, dass • Die Folie muss aus Nylon-PE bestehen. keinerlei Flüssigkeit entweichen kann.
  • Seite 10: Beutel Verschweißen

    Deckel schließen (Bild Vor dem Verschweißen und Vakuumieren • Schließen Sie den Gerätedeckel, indem Sie rechts und links auf Höhe der Handsymbole drücken, so dass der Deckel hörbar und Bevor Sie mit dem Vakuumieren beginnen, fest auf beiden Seiten einrastet. stellen Sie den entsprechenden Modus für trockene oder feuchte Lebensmittel ein.
  • Seite 11: Beutel Vakuumieren Und Verschweißen

    Achtung! Beutel vakuumieren und Das Gerät ist nicht für den Dauer- verschweißen betrieb geeignet! - Warten Sie ca. 15 Sekunden, bis Warnung! Sie einen neuen Verschweißvor- Stromschlaggefahr durch Nässe! gang starten, damit das Gerät - Beim Vakuumieren dürfen sich abkühlen kann. keine Flüssigkeiten im Beutel be- finden.
  • Seite 12 Deckel schließen (Bild Achtung! • Schließen Sie den Gerätedeckel, indem Sie Das Gerät ist nicht für den Dauer- rechts und links auf Höhe der Handsymbole betrieb geeignet! drücken, so dass der Deckel hörbar und - Warten Sie ca. 15 Sekunden, bis fest auf beiden Seiten einrastet.
  • Seite 13 Absaugadapter(n), Vakuumierbehälter dass der Deckel hörbar und fest auf beiden und wiederverschließbare Beutel sind von Seiten einrastet. „Switch On“ nicht erhältlich. Sie können diese • Verschließen Sie den Vakuumbeutel sorgfäl- aber im Zubehörhandel führender Hersteller tig. erwerben.
  • Seite 14: Reinigen Und Pflegen

    • Setzen Sie die Bodenplatte und den Deckel Reinigen und Pflegen zusammen, bevor Sie das Gerät benutzen oder verstauen. Achten Sie dabei darauf, Warnung! dass beide Geräteteile in einem rechten Stromschlaggefahr durch Nässe! Winkel zueinander stehen, wenn Sie diese Das Gerät zusammensetzen.
  • Seite 15: Abhilfe Bei Störungen

    Abhilfe bei Störungen Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Der Netzstecker ist nicht einge- Keine Funktion. Netzstecker einstecken. steckt. Glätten Sie den Beutel an der Stelle, wo Sie ihn verschweißen Die Schweißnaht wirft falten. möchten. Die Schweißnähte Dort, wo Sie den Beutel ver- sind nicht dicht.
  • Seite 16: Technische Daten

    Entsorgung Technische Daten Verpackung entsorgen Modell VS-A0101 Die Produktverpackung besteht aus recycling- Spannung 220-240 V~ fähigen Materialien. Entsorgen Sie die Verpa- ckungsmaterialien entsprechend ihrer Kenn- Frequenz 50 Hz zeichnung bei den öffentlichen Sammelstellen Leistung 140 W bzw. gemäß den landesspezifischen Vorgaben.
  • Seite 17 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Rozsah dodávky Blahopřejeme Vám k nákupu nového přístroje. - Vakuovací přístroj (A) Rozhodli jste se pořídit si výrobek se skvělým - Hadicová folie, vhodná pro Sous-Vide (-20 poměrem ceny a výkonu, s nímž budete jistě °C až +110 °C), 28 x 300 cm (B) velmi spokojeni.
  • Seite 18 Bezpečnost Předtím, než přístroj poprvé použijete, přečtěte si pečlivě následující bezpečnostní po- kyny. Pro bezpečné použití respektujte všechny následující bezpečnostní pokyny. Použití v souladu s určením - Přístroj je určen výhradně k zavařování a vakuování potravin v množství používaném v domácnosti. - Používejte přístroj pouze v interiéru. - Přístroj je určen pouze pro použití...
  • Seite 19 Varování! Neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin a nečistěte jej pod tekoucí vodou! - Pokud chcete přístroj čistit, nepoužíváte ho, necháváte ho bez dohledu, blíží se bouřka, přístroj nefunguje správně či došlo k poruše nebo nebezpečné situaci, odpojte ho od sítě.
  • Seite 20 přístupné zásuvky, abyste mohli přístroj v Bezpečnost při čištění nouzové situaci rychle odpojit od sítě. V pří- - Před každým čištěním přístroj vypněte a od- padě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou pojte ze sítě. zástrčku ze zásuvky. - Zajistěte, aby síťový kabel nebyl napnutý ne- Před prvním uvedením do provozu bo zkroucený.
  • Seite 21: Výhody Vakuovaných Potravin

    Vakuování speciálních potravin Vysvětlení symbolů/tlačítek - Pokud chcete vakuovat a uskladňovat košťá- Tlačítka (obrázek lovou zeleninu, musíte zeleninu nejprve blan- šírovat a následně zamrazit, jinak tyto druhy Zavaření/Stop zeleniny vylučují plyny. Vakuování a zavaření - Potraviny s vysokým obsahem vody, např. po- lévky a pokrmy typu guláše, nejprve zamraz- Připojení...
  • Seite 22 Požadavky na folie/sáčky Před zavařením a vakuováním Můžete používat vakuovací hadicovou folii Předtím než začnete s vakuováním nastavte nebo hotové sáčky. správný režim pro suché nebo vlhké potraviny. • Folie musí být z nylonového polyetylenu. Režim pro suché potraviny je přednastavený, •...
  • Seite 23 Zavaření Plnění sáčku (obrázek • Pro spuštění zavaření stiskněte tlačítko (C). LED indikační světlo (1) svítí červeně a po ně- Pozor! kolika sekundách začne blikat. Jakmile LED Sáček naplňte tak, aby při zavaření nemohly v světlo zhasne, je zavaření ukončené. žádném případě...
  • Seite 24 Otevření víka (obrázek Varování! • Otevřete víko, přičemž současně stiskněte Nebezpečí popálení o horký svařo- odblokovací tlačítka na vnější straně přístroje vací drát! a odklopíte víko. - Nikdy se nedotýkejte svařovacího drátu, pokud je přístroj v provozu. Vložení sáčku (obrázek •...
  • Seite 25 (adaptéry), vakuovací ná- doby a opakovaně uzavíratelné sáčky nejsou Vnější průměr 5,5 mm u „Switch On“ k dostání. Můžete si je však Délka 8 mm objednat v obchodech s příslušenstvím před- ních výrobců. Vakuování s opakovaně uzavíratelným vakuovacím sáčkem...
  • Seite 26 Sejmutí a vsazení základní desky (obrázek Pro snadnější vyčištění můžete sejmout zá- kladní desku. • Víko nasměrujte tak, aby bylo v pravém úhlu k základní desce. V tomto úhlu vytáhněte ví- ko od základní desky. • Vyčistěte základní desku a záchytnou vanič- ku na kapaliny vlhkým hadříkem.
  • Seite 27: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Problém Možné příčiny Odstranění Žádná funkce. Síťová zástrčka není zastrčená. Zastrčte síťovou zástrčku. Na místě, které budete zavařovat, Svar dělá varhánky. sáček vyhlaďte. V místě, kde chcete sáček zavařit, Svary nejsou těsné. se nesmí nacházet potraviny ani Svar je kvůli potravinám nebo kapaliny.
  • Seite 28: Technická Data

    Likvidace Technická data Likvidace obalu Model VS-A0101 Obaly výrobku jsou z recyklovatelných mate- Napětí 220-240 V~ riálů. Zlikvidujte obalový materiál v souladu s označením na veřejných sběrných místech, re- Frekvence 50 Hz sp. v souladu s regionálními předpisy. Výkon 140 W Likvidace starého spotřebiče...
  • Seite 29: Poštovani Kupče

    Poštovani kupče! Opseg isporuke - Uređaj za vakumiranje (A) Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Oda- brali ste proizvod izvrsnog omjera cijene i kvali- - Cjevasta folija, prikladno za sous-vide (-20 °C do +110 °C), 28 x 300 cm (B) tete, što će vam donijeti puno radosti.
  • Seite 30 Sigurnost Pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne upute prije prve uporabe uređaja. Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne upute u nastavku. Uporaba u skladu s propisima - Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za zavarivanje i vakumiranje hrane u normalnim kućanskim količinama. - Uređaj upotrebljavajte samo u zatvorenom prostoru. - Uređaj je namijenjen samo za primjenu u privatnim kućanstvima.
  • Seite 31 Upozorenje! Uređaj nemojte uranjati u vodu ni u druge tekućine te ga ne perite pod teku- ćom vodom! - Uređaj odspojite iz naponskog napajanja prije svakog čišćenja, kada ga ne koristite, ako ga ostavljate bez nadzora, tijekom grmljavina, u slučaju neispravnosti, u slučaju kvarova ili opasnih situacija, budući da je mrežni napon i dalje prisutan u uređaju sve dok je utikač...
  • Seite 32 Sigurnost pri postavljanju i priključivanju - Na uređaj ne postavljajte nikakve predmete. - Slijedite uobičajena pravila kuhinjske higijene - Uređaj priključite u strujni krug samo ako kao i odjeljak „Prikladnost hrane“ i „Savjeti o se njegov napon i frekvencija podudaraju s higijeni i trajnosti“...
  • Seite 33: Postavljanje Uređaja

    orašasti plodovi ili žitarice produžit će se ako pobjeći. Kuhanjem u vlastitom soku zadrža- zavarenu ili vakumiranu hranu spremite na vaju se važni vitamini, prirodna aroma, oblik tamnom mjestu. i struktura namirnica i pružaju neusporediv - Voće i povrće, kao na primjer jabuke ili krum- doživljaj okusa.
  • Seite 34 Zahtjevi za Prije zavarivanja i foliju/vrećicu vakumiranja Možete upotrebljavati cjevastu foliju za vaku- Prije početka vakumiranja namjestite od- miranje ili gotove vrećice. govarajući način rada za suhu ili mokru • Folija mora imati sastav najlon-PE. hranu. Način rada za suhu hranu unaprijed je •...
  • Seite 35 Zavarivanje Punjenje vrećice (slika • Pritisnite tipku (C) kako biste započeli po- Pozor! stupak zavarivanja. LED indikator (1) svijetli Vrećicu napunite tako da ni u kojem slučaju crveno i počinje treptati nakon nekoliko se- ostaci hrane ili tekućine prilikom zavarivanja kundi.
  • Seite 36 Otvaranje poklopca (slika Upozorenje! • Otvorite poklopac tako da istovremeno priti- Opasnost od opeklina zbog vruće snete gumbe za otpuštanje na vanjskoj strani žice za zavarivanje! uređaja i otvarate poklopac. - Žicu za zavarivanje nemojte dodi- rivati dok uređaj radi. Umetanje vrećice (slika •...
  • Seite 37: Čišćenje I Njega

    Potrebne dimenzije usisnog adaptera za pak vakumiranja. Uredjaj se automatski zau- priključivanje na usisni otvor (E) uređaja su: stavlja čim se iz spremnika izvuče zrak. Napomena: Vanjski promjer 5,5 mm - Cijev za vakumiranje s usisnom čašom i/ili Duljina 8 mm usisnim adapterom, spremnik za vakumiranje i vrećice za višekratno zavarivanje nisu do- Vakumiranje s vrećicama za višekratno...
  • Seite 38 Skidanje i umetanje bazne ploče (slika Kako biste uređaj lakše očistili, možete skinuti podnu ploču. • Poklopac usmjerite tako da bude pod pravim kutom u odnosu na baznu ploču. Skinite po- klopac s bazne ploče pod ovim kutom. • Baznu ploču i ladicu za sakupljanje tekućine očistite vlažnom krpom.
  • Seite 39: Uklanjanje Kvarova

    Uklanjanje kvarova Problem Mogući uzroci Pomoć Nema funkcije. Mrežni utikač nije utaknut. Utaknite mrežni utikač. Poravnajte vrećicu na mjestu na Zavareni spojevi se nabiru. kojem je želite zavariti. Zavareni spojevi nisu Tamo gdje želite zavariti vrećicu, nepropusni. Zavareni spoj je propusan za ne smije biti hrane ili tekućine.
  • Seite 40: Tehnički Podaci

    Zbrinjavanje Tehnički podaci Zbrinjavanje pakirnog materijala Model VS-A0101 Pakovanje proizvoda je od reciklirajućeg mate- Napon 220-240 V~ rijala. Materijal za pakiranje zbrinite u skladu s njihovim oznakama na javnim mjestima za Frekvencija 50 Hz sakupljanje odnosno prema posebnim specifi- Snaga 140 W kacijama zemlje.
  • Seite 41: Zakres Dostawy

    Szanowna Klientko, Zakres dostawy szanowny Kliencie! - rękaw foliowy, nadający się do gotowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wy- metodą „sous vide” (-20 °C do +110 °C), 28 x 300 cm (B) - Zapasowa uszczelka Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, - Instrukcja obsługi dowe są...
  • Seite 42 Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje bezpieczeństwa. Należy przestrzegać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa w celu zapewnienia bez- piecznego użytkowania. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem - Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do próżniowego pakowania i szczelnego za- mykania produktów spożywczych w ilościach typowych dla gospodarstw domowych. - Urządzenie nadaje się...
  • Seite 43 Bezpieczeństwo ogólne - Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub obudową. - Jeśli przewód zasilający lub urządzenie jest uszkodzone, to należy zlecić jego naprawę w serwisie, tak aby uniknąć zagrożeń. Ostrzeżenie! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Mycie pod bie- żącą...
  • Seite 44: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    krawędzie lub źródła wysokiej temperatury. - Urządzenia nie wolno myć w zmywarce do naczyń. - Patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”. Zasady bezpieczeństwa podczas instalacji i nym dla zwierząt domowych. podłączania - Urządzenie jest wyposażone w nóżki z si- likonu. W przypadku mebli lakierowanych - Urządzenie podłączyć...
  • Seite 45 Uwaga! będą one fermentować i produkować gazy. Ryzyko nieodwracalnego uszkodze- - Produkty spożywcze o wysokiej zawartości nia. wody, jak np. zupy i dania jednogarnkowe Nie usuwać nigdy taśmy klejącej najpierw należy zamrozić, a dopiero potem chroniącej przed przyklejaniem nad pakować próżniowo. prętem spawalniczym na spodniej - Również...
  • Seite 46: Ustawianie Urządzenia

    Wskaźniki LED (rys. Zalety żywności pakowanej próżniowo Zgrzewanie Pakowanie próżniowe Żywność pakowana próżniowo zachowuje Produkt suchy dłużej świeżość. Jest to możliwe dzięki temu, że próżnia nie zawiera tlenu, który normalnie Produkt wilgotny sprzyja psuciu się produktów spożywczych i ma negatywny wpływ na ich aromat i składni- Ustawianie urządzenia ki odżywcze.
  • Seite 47 samego produktu, który ma być zapakowa- • Worek włożyć do urządzenia w taki sposób, ny; a dodatkowe 2,5 cm, jeśli po otwarciu aby otwór worka leżał za uszczelką gumo- planujesz ponownie zamknąć worek/ rękaw wą a przed pierścieniem uszczelniającym. foliowy. Worek należy umieścić...
  • Seite 48 - Upewnij się, że spoina zgrzewana została wy- zgrzewanie worka konana prawidłowo i jest całkowicie szczelna, Ostrzeżenie! zanim będziesz używał worek. Prawidłowo Ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym na skutek wilgoci! ka i ciągła. Uwaga! Urządzenie nie jest przystosowane wszelkie ciecze i płyny. do pracy ciągłej! - Przed ponownym zgrzewaniem aby urządzenie się...
  • Seite 49 Wskazówka: Wskazówka: - Otwór worka musi być wygładzony i wyrów- • Upewnij się, że spoina zgrzewana została wy- nany. W przeciwnym razie zgrzewanie i za- konana prawidłowo i jest całkowicie szczelna. mknięcie worka nie uda się prawidłowo. Prawidłowo wykonana spoina zgrzewana musi być...
  • Seite 50 , tak aby pokry- Wskazówka: wa zatrzasnęła się mocno po obydwu stro- - „Switch On” nie oferuje węży do pakowania nach urządzeniach. próżniowego z króćcem i/ lub adapterem do • Zamknąć ostrożnie worek do pakowania odsysania, pojemników do pakowania próż- próżniowego.
  • Seite 51: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Uwaga! Czyszczenie i pielęgnacja - Nie owijać urządzenia przewodem zasilają- Ostrzeżenie! cym. Może to spowodować pęknięcie prze- Ryzyko porażenia prądem elektrycz- wodu. nym na skutek wilgoci! Urządzenia: • Oczyszczone urządzenie należy przechowy- - nie zanurzać w wodzie; wać w miejscu czystym i suchym. - nie myć...
  • Seite 52: Pomoc Przy Usuwaniu Usterek

    Pomoc przy usuwaniu usterek Problem Możliwe przyczyny Wtyczka sieciowa nie jest podłą- Urządzenie nie działa. czona. Spoina zgrzewana jest pomarsz czona. Spoina zgrzewana nie W miejscu, gdzie powstanie spo jest szczelna. ina zgrzewana nie mogą znajdo- i ciecze. Przed ponownym użyciem urzą- Urządzenie wyłącza Urządzenie jest przegrzane.
  • Seite 53: Dane Techniczne

    Utylizacja Dane techniczne Utylizacja opakowania Model VS-A0101 Opakowanie produktu składa się z materia- Napięcie 220-240 V~ łów nadających się do recyklingu. Opakowanie należy utylizować zgodnie z oznakowaniem w Częstotliwość 50 Hz punktach zbiórki lub zgodnie z innymi obowią- 140 W zującymi przepisami krajowymi.
  • Seite 54: Conținutul Pachetului

    Stimată clientă, Conținutul pachetului stimate client! - Aparat de vidare (A) - Folie tubulară, potrivită pentru vidare Vă felicităm cu ocazia cumpărării noului dum- (de la -20 °C până la +110 °C), 28 x 300 cm neavoastră aparat. V-ați decis pentru un pro- dus cu un raport preț/performanță...
  • Seite 55 Siguranță Citiți cu atenție aceste indicații de siguranță înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară. Pentru o folosire sigură respectați următoarele indicații de siguranță. Utilizare conformă cu destinația - Acest aparat este destinat în exclusivitate pentru ambalarea etanșă și vidarea ali- mentelor în cantități pentru uz casnic.
  • Seite 56 Siguranță generală - Nu este permisă utilizarea aparatului atunci când carcasa sau cablul de rețea sunt deteriorate. - În cazul în care cablul de rețea sau aparatul este deteriorat, repararea lor este per- misă numai de către atelierele de reparații autorizate, pentru a se evita expunerea la pericole.
  • Seite 57 - Aveți grijă ca marginile tăioase sau suprafețele fierbinți să nu deterioreze cablul de conectare. - Nu este permisă curățarea aparatului în mașina de spălat vase. - Respectați instrucțiunile din secțiunea „Curățare și îngrijire”. Siguranța la amplasare și conectare pentru animalele domestice și animalele de casă.
  • Seite 58 - Înainte de vidare cojiți fructele și legumele Înainte de prima punere în funcțiune precum merele sau cartofii, pentru a prelungi astfel durata de păstrare. • Înainte de prima utilizare îndepărtați de la aparat toate materialele de ambalare. Vidarea alimentelor speciale Atenție! - Dacă...
  • Seite 59: Amplasarea Aparatului

    Înăbușirea alimentelor „în vid” Cerințe privind folia/punga La metoda „în vid”, alimentele sunt înăbușite Puteți folosi folie tubulară pentru vidat sau în baia de apă încet și cu grijă la temperatură pungă executată în acest scop. joasă (între 50-90 °C). Punga de vidat are •...
  • Seite 60 bolurilor pentru mână , în așa fel încât Înainte de lipire etanșă și vidare capacul să se blocheze simțitor pe ambele părți. Înainte de a începe vidarea, reglați regimul corespunzător pentru aliment uscat sau Lipire etanșă aliment umed. Regimul pentru aliment uscat •...
  • Seite 61 Umplerea pungii (figura Vidarea și lipirea etanșă a pungilor Atenție! Avertizare! Umpleți punga în așa fel, încât la lipirea etan- Pericol de electrocutare datorită șă resturile de alimente sau lichidele să nu se umidității! scurgă și să nu pătrundă în aparat. - La vidare să...
  • Seite 62 Închideți capacul (figura Atenție! • Închideți capacul aparatului, apăsând în par- Aparatul nu este potrivit pentru a fi tea dreaptă și în partea stângă la nivelul sim- exploatat în regim continuu! bolurilor pentru mână , în așa fel încât - Așteptați aprox. 15 secunde până capacul să...
  • Seite 63 , în așa fel în- recipientul de vidat și pungile resigilabile nu cât capacul să se blocheze simțitor pe am- sunt asigurate de către „Switch On“. Dar le bele părți. puteți găsi la magazinele producătorilor de • Închideți cu grijă punga de vidat.
  • Seite 64 • Uscați cu grijă toate componentele. Curățare și îngrijire • Înainte de folosirea sau depozitarea apara- tului, asamblați din nou capacul și placa de Avertizare! bază. Aveți grijă ca la asamblare cele două Pericol de electrocutare datorită componente să formeze între ele un unghi umidității! nu scufundați drept.
  • Seite 65: Remedierea Defecțiunilor

    Remedierea defecțiunilor Problemă Cauze posibile Remediere Aparatul nu funcțio- Ștecherul nu este băgat în priză. Băgați ștecherul în priză. nează. Neteziți punga în locul în care Cusătura este încrețită. doriți s-o lipiți etanș. Cusăturile de lipire nu Să nu existe resturi de alimente sunt etanșe.
  • Seite 66: Date Tehnice

    Eliminare ca deșeu Date tehnice Eliminarea ambalajului Model VS-A0101 Ambalajul produsului conține materiale reci- Tensiune 220-240 V~ clabile. Eliminați ca deșeu materialele de am- balare corespunzător marcajului la punctele de Frecvență 50 Hz colectare publice respectiv conform cerințelor Putere 140 W specifice naționale.
  • Seite 67: Obsah Dodávky

    Vážení zákazníci! Obsah dodávky - Vákuové zariadenie (A) zariadenia. Vybrali ste si výrobok so skvelým - Zmršťovacia fólia, vhodná na Sous-Vide dlho tešiť. - Náhradné tesnenie (C) - Návod na obsluhu Pred používaním zariadenia sa oboznámte so Používajte zariadenie len podľa uvedeného sa zariadenie pri preprave nepoškodilo.
  • Seite 68 Bezpečnosť Pred prvým použitím zariadenia si dôkladne prečítajte uvedené bezpečnostné pokyny. Na zaistenie bezpečného používania dodržiavajte všetky uvedené bezpečnostné po- kyny. Používanie v súlade s určením - Toto zariadenie je určené výhradne na zváranie a vákuovanie potravín v množstvách typických pre domácnosti. - Používajte zariadenie len v interiéri. - Zariadenie je určené...
  • Seite 69 Upozornenie! vodou. - Odpojte zariadenie od siete pred každým čistením, po skončení jeho používania, keď ho nechávate bez dozoru, pri búrke, zlyhaní, poruchách alebo nebezpečných situáci- napätie. - Zariadenie nie je určené na prevádzkovanie pomocou externých spínacích hodín ale- bo samostatného telemechanického diaľkového systému. - Nikdy neotvárajte teleso zariadenia.
  • Seite 70 Bezpečnosť pri montáži a pripojení Bezpečnosť počas prevádzky - Zariadenie pripájajte len k napájaniu prúdu, - Keď je zariadenie v prevádzke, nikdy ho ne- ktorého napätie a  frekvencia zodpovedajú nechávajte bez dozoru. údajom uvedeným na typovom štítku. Ty- - Na zariadenie neukladajte žiadne predmety. pový...
  • Seite 71: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    - Ak chcete predĺžiť trvanlivosť ovocia a  ze- Pred prvým uvedením do prevádzky leniny, napríklad jabĺk alebo zemiakov, pred • Pred prvým použitím odstráňte zo zariadenia vákuovaním ich ošúpte. všetky obalové materiály. Vákuovanie špeciálnych potravín Pozor! - Ak chcete vákuovať a  skladovať kapusto- Materiálne škody v dôsledku nena- vú...
  • Seite 72: Montáž Zariadenia

    Sous-Vide – varenie vo vákuu Požiadavky na fóliu/vrecko Pri metóde Sous-Vide sa potraviny pomaly Môžete používať vákuovacie zmršťovacie fólie a šetrne varia pri nízkych teplotách (v rozsa- alebo hotové vrecká. hu 50 – 90 °C) vo vodnom kúpeli. Vákuové • Fólia musí byť vyrobená z nylonu a PE. vrecko má výhodu, že nedochádza k úniku •...
  • Seite 73 Zváranie Pred zvarením a vákuovaním • Proces zvárania spustite stlačením tlačidla (C). LED indikátor (1) sa rozsvieti načerveno Pred začiatkom vákuovania nastavte príslušný a po niekoľkých sekundách začne blikať. Pro- režim pre suché alebo vlhké potraviny. Po ces zvárania je dokončený, keď LED zhasne. pripojení...
  • Seite 74 Upozornenie: Vrecko musí byť umiestnené v strede medzi - Na mieste, kde chcete vrecko zvariť, sa ne- prednými plastovými zarážkami. smú nachádzať žiadne potraviny ani teku- Upozornenie: tiny. Takéto miesto musí byť čisté a  suché. - Otvor vrecka musí tesne priliehať, inak nebu- V opačnom prípade nebude zváranie správ- de zváranie správne fungovať.
  • Seite 75 Dĺžka 8 mm doba a opakovane uzatvárateľné vrecká nie Vákuovanie pomocou opakovane sú súčasťou sortimentu značky „Switch On“. uzatvárateľného vákuovacieho vrecka Toto príslušenstvo si však môžete kúpiť od • Veko zariadenia zatvorte silným stlačením iných špičkových výrobcov. ručných symbolov , aby veko počuteľne...
  • Seite 76: Čistenie A Údržba

    Upozornenie! Čistenie a údržba - Kábel neobmotávajte okolo zariadenia. Hrozí Upozornenie! pri tom zlomenie kábla. Nebezpečenstvo zásahu prúdom • Vyčistené zariadenie skladujte na čistom, v dôsledku vlhkosti. Zariadenie bezprašnom a suchom mieste. - neponárajte do vody; • Zariadenie skladujte s privretým vekom bez - nečistite pod tečúcou vodou; toho, aby bolo úplne zatvorené.
  • Seite 77: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch Problém Možné príčiny Riešenie Zariadenie nefunguje. Sieťová zástrčka nie je zapojená. Zapojte zástrčku do siete. Vrecko vyhlaďte na tej strane, Zvarový šev je zvraštený. ktorú chcete zvariť. Na mieste, kde chcete vrecko Zvarové švy netesnia. zvariť, sa nesmú nachádzať žiad- Cez zvarový...
  • Seite 78: Technické Údaje

    Likvidácia Technické údaje Likvidácia obalu Model VS-A0101 Obal výrobku je vyrobený z  recyklovateľných Napätie 220 – 240 V~ materiálov. Obalové materiály zlikvidujte v sú- lade s ich klasifikáciou na verejných zberných Frekvencia 50 Hz miestach, príp. v súlade s miestnymi predpismi. Výkon 140 W Likvidácia starého zariadenia Trieda ochrany II Ak už...
  • Seite 79: Уважаеми Клиенти

    Уважаеми клиенти, Обем на доставката поздравяваме Ви за покупката на този нов - Уред за вакуумиране (A) уред. Вие избрахте продукт с отлично съот- - Ръкавно фолио, подходящо за „Су ношение цена - производителност, от който вид“ (готвене във вакуум) ще...
  • Seite 80 Безопасност Преди първата употреба на уреда прочетете внимателно следните указания за безопасност. За безопасна употреба спазвайте всички посочени по-долу указания за безопас- ност. Употреба по предназначение - Този уред е предвиден единствено за запечатване и вакуумиране на хранителни продукти в обичайни за едно домакинство количества. - Използвайте...
  • Seite 81 Обща безопасност - Уредът не бива да се използва, ако захранващият кабел или корпусът са повре- дени. - Ако захранващият кабел или уредът е повреден, той следва да бъде ремонтиран само от оторизиран сервиз, за да се избегнат опасности. Предупреждение! Не...
  • Seite 82 - Внимавайте свързващият кабел да не бъде повреден от остри ръбове или горе- щи места. - Уредът не бива да се почиства в съдомиялна машина. - Съблюдавайте раздел „Почистване и грижи“. Безопасност при инсталиране и свърз- могат да причинят повреди по уреда. За- ване...
  • Seite 83 ги вакуумирате, за да удължите срока на Преди първото пускане в употреба годност. • Преди първата употреба отстранете всич- Вакуумиране на специални хранителни ки опаковъчни материали от уреда. продукти Внимание! - Ако желаете да вакуумирате и съхраня- Материални щети поради непо- вате...
  • Seite 84: Инсталиране На Уреда

    фризера, когато те бъдат замразени. повърхност. Су вид – Готвене във вакуум Изисквания към фолиото/торбичката При метода Су вид хранителните продукти се готвят бавно и щадящо на ниска темпе- Можете да използвате ръкавно фолио за ратура (между 50 и 90 °C) във водна баня. вакуумиране...
  • Seite 85 Подготовка на торбичка Запечатване на торбичка Ако използвате готови торбички, следващи- Отваряне на капака (фиг. те стъпки отпадат. • Отворете капака, като натиснете едно- временно бутоните за освобождаване от • Развийте толкова ръкавно фолио, колкото е външните страни на уреда и отворите ка- необходимо...
  • Seite 86 Указание: сухи. В противен случай запечатването не - Можете по всяко време да прекъснете про- функционира правилно. цедурата, като натиснете бутона (C). - При пълненето на торбички внимавайте за топлината на хранителните продукти и за • Отворете капака, като натиснете едно- температурната...
  • Seite 87 Поставяне на торбичка (фиг. • Отворете капака, като натиснете едно- • Изгладете торбичката на мястото, на което временно бутоните за освобождаване от желаете да я запечатате. външните страни на уреда и вдигнете ка- • Поставете отвора на торбичката в уреда пака.
  • Seite 88 и/или адаптер(и) за изсмукване, съдове за • Затворете внимателно вакуумната тор- вакуумиране и торбички за многократна бичка. употреба не се предлагат от „Switch On“. • Свържете уреда и торбичката с маркуч за Обаче можете да си набавите такива от вакуумиране с вакуумна чашка. Напъл- търговската...
  • Seite 89: Почистване И Грижи

    да използвате или приберете уреда. При Почистване и грижи това следете за прав ъгъл между двете части на уреда, когато ги сглобявате. Предупреждение! Опасност от токов удар поради Внимание! влага! Уредът - не бива да се потапя във вода; - Не навивайте кабела около уреда. Съ- - не...
  • Seite 90: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Проблем Възможни причини Отстраняване Не функционира. Щепселът не е включен. Включете щепсела. Изгладете торбичката на мястото, на което желаете да я Шевът е прегънат. запечатате. Шевовете не са Там, където желаете за запеча- херметични. тате торбичката, не бива да има Шевът...
  • Seite 91 Отстраняване като отпадък Технически данни Отстраняване на опаковката като отпа- Модел VS-A0101 дък Напрежение 220-240 V~ Опаковката на продукта се състои от подле- жащи на рециклиране материали. Предай- Честота 50 Hz те опаковъчните материали съобразно мар- Мощност 140 W кировката им в обществените събирателни...
  • Seite 94 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 petentă...
  • Seite 95 Ursprungsland: China / Země původu: Čína / Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / VS-A0101 788 / 1195652 / 5026260 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...

Inhaltsverzeichnis