Seite 1
SATAjet® 3000 K RP®/HVLP 使用说明书 Betriebsanleitung Упътване за работа Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks- veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de utilizare | Руководство...
Seite 2
Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........25 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 47 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 63 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............83 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............103 [EN] Operating Instructions | english ..........
Seite 3
[1-1] [1-12] [1-2] US 7.018.154 [1-3] [1-4] [1-11] [1-5] [1-6] US 6.845.924 [1-10] [1-9] [1-7] [1-8]...
Stelle aufbewahren! 1. Allgemeine Informationen 1.1. Einleitung Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen für den Betrieb der SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, im Folgenden Lackierpistole genannt. Ebenso werden Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung, Pflege und Lagerung sowie Störungsbehebung beschrieben. 1.2. Zielgruppe Diese Betriebsanleitung ist bestimmt für ■...
1.4. Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original- Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Sicherheit von Maschinen, Allgemeine Anforderungen DIN EN 1953:2013 Spritz- und Sprühgeräte für Beschichtungsstoffe – Sicherheitsanforderun- DIN 31000:2011 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ 2. Sicherheitshinweise Sämtliche nachstehend aufgeführten Hinweise lesen und einhalten. Nicht- einhaltung oder fehlerhafte Einhaltung können zu Funktionsstörungen führen oder schwere Verletzungen bis hin zum Tod verursachen.
Seite 8
■ Die Lackierpistole darf nur innerhalb der auf dem Typenschild angege- benen Parameter betrieben werden. Angeschlossene Komponenten ■ Ausschließlich SATA Original- Zubehör- und Ersatzteile verwenden. ■ Die angeschlossenen Schläuche und Leitungen müssen den beim Betrieb zu erwartenden thermischen, chemischen und mechanischen...
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Beanspruchungen sicher Stand halten. ■ Unter Druck stehende Schläuche können beim Lösen durch peitschen- artige Bewegungen zu Verletzungen führen. Vor dem Lösen Schläuche immer vollständig entlüften. Reinigung ■ Niemals säure- oder laugenhaltige Reinigungsmedien für die Reinigung der Lackierpistole verwenden.
überschritten werden. Vorsicht! Schäden durch verschmutzte Druckluft Das Verwenden von verschmutzter Druckluft kann zu Fehlfunktionen führen. → Saubere Druckluft verwenden. Zum Beispiel durch SATA filter 100 (# 148247) außerhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484 (# 92320) innerhalb der Lackierkabine. Vor jedem Einsatz folgende Punkte beachten / prüfen, um ein sicheres Arbeiten mit der Lackierpistole zu gewährleisten:...
Bei den Einstellmöglichkeiten [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luft- mikrometer [1-4] voll geöffnet sein (senkrechte Stellung). Hinweis! Am genauesten kann der Pistoleninnendruck mit SATA adam 2 einge- stellt werden [3-1]. Hinweis! Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, muss am Druckluftnetz der Druck erhöht werden.
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Abzugsbügel in Ausgangsposition bringen. Materialmenge einstellen Hinweis! Beim Lackieren ausschließlich die für den Arbeitsschritt notwendige Materialmenge verwenden. Beim Lackieren auf notwendigen Spritzabstand achten. Nach dem La- ckieren das Material sachgerecht lagern oder entsorgen. Hinweis! Bei voll geöffneter Materialmengenregulierung ist der Verschleiß...
Bei Montagearbeiten am Düsensatz besteht durch scharfe Kanten Ver- letzungsgefahr. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Ausziehwerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden. Das folgende Kapitel beschreibt die Wartung und Instandhaltung der Lackierpistole. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen. 9.2. Luftverteilerring ersetzen Hinweis! Nach der Demontage des Luftverteilerrings Dichtfläche in der Lackier- pistole prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die SATA Kun- dendienstabteilung (Anschrift siehe Kapitel 16). Luftverteilerring demontieren ■ Düsensatz demontieren (siehe Kapitel 9.1). ■ Luftverteilerring mit SATA Ausziehwerkzeug [8-1] herausziehen.
Luftkolben, Luftkolbenfeder und Luftmikrometer montieren ■ Luftkolbenstange [10-3] lagerichtig einsetzen. ■ Luftkolben mit Luftkolbenfeder [10-4] sowie Luftmikrometer [10-5] mit SATA-Pistolenfett (# 48173) einfetten und einsetzen. ■ Luftmikrometer [10-5] in Pistolenkörper eindrücken. ■ Arretierschraube [10-1] in Pistolenkörper einschrauben. Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen.
Einstellung des Spritzstrahls nicht mehr mög- lich ist. Spindel demontieren ■ Senkschraube [11-2] herausdrehen. ■ Rändelknopf [11-3] abziehen. ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel aus Pistolenkörper schrau- ben. Spindel montieren ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel in Pistolenkörper ein- schrauben.
Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenstän- den reinigen. Schon geringste Beschädigungen beeinflussen das Spritz- bild. → SATA-Düsenreinigungsnadeln (# 62174) bzw. (# 9894) verwenden. Hinweis! In seltenen Fällen kann es sein, dass einige Teile der Lackierpistole demontiert werden müssen, um diese gründlich zu reinigen. Wird eine Demontage notwendig, sollte sich dies nur auf die Bauteile beschrän-...
11. Störungen Die nachfolgend beschriebenen Störungen dürfen nur von geschultem Fachpersonal behoben werden. Kann eine Störung durch die nachfolgend genannten Abhilfemaßnahmen nicht beseitigt werden, die Lackierpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken (Anschrift siehe Kapitel 16). Störung Ursache Abhilfe Unruhiger Spritzstrahl Farbdüse nicht festge-...
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 14. Zubehör Art. Nr. Benennung Anzahl 6981 Schnellkupplungsnippel G 1/4“ (Innengewinde) 5 St. 13623 Schnellkupplung 1/4“ (Außengewinde) 1 St. 27771 Luftmikrometer mit Manometer, 1/4“ (Außengewin- 1 St.
Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen entspricht und gemäß EU-Richtlinie 2014/34/EU in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX), Anhang X, B eingesetzt werden kann. Hersteller SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbezeichnung ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP...
Seite 23
Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ATEX Kennzeichnung II 2 G T4 Einschlägige Richtlinien ■ EU-Richtlinie 2014/34/EU ■ EG-Richtlinie 2006/42/EG Angewandte harmonisierte Normen ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Angewandte nationale Normen ■...
1.1. Увод Това упътване за работа съдържа важна информация за употребата на SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, наричан по-долу пис- толет за боядисване. Освен това са описани пускът в експлоатация, поддръжката и ремонта, полагането на грижи и съхранението.
Seite 26
По принцип трябва да се използват само оригинални принадлежнос- ти, резервни и износващи се части от SATA. Принадлежности, които не са доставени то SATA, не са изпитвани и не са разрешени. SATA не носи отговорност за щети, които са причинени от неразрешени...
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Безопасност на машините, общи изисквания DIN EN 1953:2013 Устройства за шприцване и пръскане на материали за покрития – Из- исквания за безопасност DIN 31000:2011 "Общи принципи за безопасно проектиране на технически продукти" 2.
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) EX - знак Група уреди Категория уред Категория газ Температурен клас 2.4. Указания за безопасност Техническо състояние ■ Не използвайте никога пистолета за боядисване при повреда или липсващи части. ■ При повреда веднага прекратете експлоатацията на пистолета за боядисване, разкачете...
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Свързани компоненти ■ Използвайте само оригинални принадлежности и резервни части от SATA. ■ Свързаните маркучи и тръбопроводи трябва да бъдат поддържани при експлоатацията в термично, химическо и механично безупреч- но състояние. ■ Маркучите под налягане могат да причинят наранявания при раз- хлабване...
[1-12] Комплкект дюзи с [1-6] налягане (не се вижда) въздушна дюза, дюза за боя (не се вижда), игла за боядисване (не се вижда) 6.2. Въздушен микрометър SATA adam 2 (виж Отделен манометър без [3-1] [3-3] глава 14) регулиращо устройство Отделен манометър с...
Seite 31
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Наименование HVLP Приложимо препоръчи- – > 2,5 bar (вътреш- телно входно налягане на но налягане в пистолета дюзата > 0,7 bar) Приложимо законодател- – < 3,0 bar (вътреш- ство за препоръчителното но налягане в входно...
Използването на замърсен сгъстен въздух може да причини непра- вилно функциониране → Използвайте чист сгъстен въздух. Например през филтър SАТА 100 (# 148247) извън кабината за боядисване или филтър SATA 484 (# 92320) в кабината за боядисване. Преди всяка употреба обръщайте внимание на / проверявайте след- ните...
микрометър [1-4] трябва да бъде напълно отворен (вертикално положение). Указание! Най-точно вътрешното налягане на пистолета може да бъде на- строено със SATA adam 2 [3-1]. Указание! Ако необходимото входно налягане на пистолета не е достигнато, налягането трябва да бъде повишено от мрежата за сгъстен въз- дух.
Seite 34
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Указание! При напълно отворен регулатор на количеството на материала износването на дюзата за боя и иглата за боя е най-малко. Избе- рете големина на дюзата в зависимост от пръскания материал и скоростта на работа. Количеството...
Seite 35
Опасност от нараняване поради остри ръбове При монтажни работи по комплекта дюзи съществува опасност от нараняване от остри ръбове. → Носете работни ръкавици. → Използвайте изтеглящия инструмент SATA винаги настрана от тялото си. Следната глава описва техническото обслужване и поддържането в изправност на...
Seite 36
9.2. Смяна на въздушния разпределител Указание! След демонтажа на въздушния разпределител проверете уплът- нителната повърхност в пистолета за боядисване. При повреди се обърнете към отдела за обслужване на клиента на SATA (за адреса виж глава 16). Демонтиране на въздушния разпределителен пръстен...
Seite 37
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Демонтирайте комплекта дюзи (виж глава 9.1). ■ Изтеглете въздушния разпределител с изтеглящия инстру- мент SATA [8-1]. ■ Проверете уплътнителната повърхност [8-2] за замърсявания, при необходимост я почистете. Монтиране на въздушния разпределител...
Seite 38
■ Гресирайте въздушното бутало с пружината на въздушното бутало [10-4], както и въздушния микрометър [10-5] с пистолетна грес SATA (# 48173) и ги поставете. ■ Притиснете въздушния микрометър [10-5] в тялото на пистолета. ■ Завинтете фиксиращия винт [10-1] в тялото на пистолета.
Seite 39
Демонтиране на шпиндела ■ Отвинтете винта със скрита глава [11-2]. ■ Издърпайте бутона с накатка [11-3]. ■ Отвинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA от тялото на пистолета. Монтиране на шпиндела ■ Завинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA в тялото на...
Seite 40
→ Използвайте само препоръчвани от SATA машини за измиване. Внимание! Материални щети поради неправилен почистващ инструмент Не почиствайте в никакъв случай замърсените отвори с неподходя- щи предмети. Даже и най-малките повреди влошават рисунъка на пръскане. → Използвайте игли за почистване на дюзи SATA (# 62174) респ. (# 9894).
Seite 41
Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от обучен специализиран персонал. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните по-долу мерки за отстраняване, изпратете пистолета за боядисване на отдела за обслужване на клиенти на SATA (за адреса виж гла- ва 16). Повреда Причина...
Seite 42
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Регулаторът за кръг- Въздушният разпре- Сменете въздушния ла / широка струя– не делител не е пози- разпределител (виж функционира - регу- циониран правилно глава 9.2). лирането се върти. (палецът не е в отво- ра) или...
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Пръсканият матери- Неизправно или Сменете уплътнение- ал изтича зад уплът- липсващо уплътне- то на иглата за боя нението на иглата за ние на иглата за боя. (виж глава 9.3). боя.
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Катало- Наименование Брой жен Nr. SATA филтър за материал 60 msh, G 3/8“ (въ- 1 бр. 38265 трешна резба) и 3/8“ (външна резба) Грес за високо натоварване 1 бр. 48173 Почистващ комплект с 2 броя почистващи чет- 1 ком-...
1 бр. 133942 Притискаща пружина за игла за боя и въздушно 3 бр. 133959 бутало Фиксиращ винт за въздушен микрометър SATA 3 бр. 133967 Глава на буталото за налягане на въздуха 3 бр. 133991 Въздушно съединение 1/4˝ (външна резба) 1 бр.
Seite 46
Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Обозначение по ATEX II 2 G T4 Приложими директиви ■ ЕС директива 2014/34/ЕС ■ ЕО директива 2006/42/ЕО Приложими хармонизирани стандарти ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
Seite 62
块 A1(内部生产控制)系列 DIN EN 13445 和指令 2014/34/EU 的要求, 且按照欧盟指令 2014/34/EU 可以应用于防爆区域 (ATEX),附件 X,B。 制造商 SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim 产品名称: ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX 标记 II 2 G T4 有关指令 ■ 欧盟指令 2014/34/EU ■ 欧盟指令 2006/42/EC 采用的统一标准...
1. Všeobecné informace 1.1. Úvod Tento návod k použití obsahuje důležité informace pro provoz pistole SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, dále jen stříkací pistole. Rovněž je zde popsáno uvedení do provozu, údržba, péče a uskladnění a odstranění poruch.
Seite 64
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ nedodržení návodu k použití ■ používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití...
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny níže uvedené pokyny a dodržujte je. Nedodržování nebo chybné dodržování může vést k funkčním poruchám nebo způsobit závažná zranění či dokonce úmrtí. 2.1. Požadavky na personál Stříkací pistoli smějí používat pouze zkušení kvalifikovaní pracovníci a zaškolení...
Seite 66
■ Stříkací pistole může být provozována pouze v rámci parametrů uvede- ných na typovém štítku. Připojené součásti ■ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly SATA. ■ Připojené hadice a vedení musí při provozu bezpečně odolat teplotní- mu, chemickému a mechanickému zatížení.
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení nechráněná před výbu- chem. ■ Stříkací pistoli používejte pouze v dobře větraných prostorách. Všeobecné údaje ■ Stříkací pistolí nikdy nemiřte na osoby. ■ Dodržujte místní bezpečnostní předpisy, předpisy pro prevenci úrazů, předpisy bezpečnosti práce a předpisy o ochraně...
[1-12] Sada trysek se vzduchovou [1-11] Připojení materiálu G⅜ „ tryskou, tryska na barvu (vnější závit) (není viditelná), jehla na barvu (není viditelná) 6.2. Vzduchový mikrometr SATA adam 2 (viz Samostatný manometr bez [3-1] [3-3] kapitolu 14) regulace (viz kapitolu 14) Samostatný manometr s Měření...
Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Používejte čistý stlačený vzduch. Například použitím filtru SATA 100 (# 148247) mimo lakovací kabinu nebo filtru SATA 484 (# 92320) uvnitř lakovací kabiny. Před každým použitím zkontrolujte/dodržujte následující body, abyste zajistili bezpečnou práci se stříkací pistolí: ■...
U možností nastavení [3-2], [3-3] a [3-4] musí být vzduchový mikrometr [1-4] plně otevřený (kolmá poloha). Upozornění! Nejpřesněji lze vnitřní tlak pistole nastavit pomocí SATA adam 2 [3-1]. Upozornění! Pokud není dosaženo požadovaného vstupního tlaku v pistoli, musí se zvýšit tlak u sítě stlačeného vzduchu.
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nastavení množství materiálu Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání materiál správně uskladněte nebo zlikvidujte. Upozornění! Při úplném otevření...
Při montážních pracích na sadě trysek hrozí nebezpečí zranění o ostré hrany. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. Následující kapitola popisuje údržbu a servis stříkací pistole. Údržbové a servisní práce smí provádět pouze školení...
Seite 73
Při poškození se obraťte na zákaznický servis SATA (adresa viz kapitolu 16). Demontáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Demontujte sadu trysek (viz kapitolu 9.1). ■ Vytáhněte kroužek rozdělovače vzduchu vytahovacím nástrojem SATA [8-1]. ■ Zkontrolujte těsnicí plochy [8-2] z hlediska znečištění, v případě potře- by vyčistěte.
Seite 74
■ Nasaďte vzduchovou pístnici [10-3] ve správné poloze. ■ Vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-4] a vzduchový mik- rometr [10-5] namažte tukem na pistole SATA (# 48173) a vložte. ■ Vzduchový mikrometr [10-5] zatlačte do těla pistole. ■ Zašroubujte aretační šroub [10-1] do těla pistole.
Poškození způsobené nesprávným nástrojem pro čištění Nečistěte znečištěné otvory nevhodnými předměty. Dokonce i nejmenší poškození ovlivňuje obrazec nástřiku. → Používejte jehly na čištění trysek SATA (# 62174) nebo (# 9894). Upozornění! Ve vzácných případech se může stát, že některé části stříkací pistole musí...
Seite 77
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) pistoli oddělení zákaznického servisu firmy SATA (adresa viz kapitolu 16). Porucha Příčina Náprava Neklidný stříkaný pa- Tryska na barvu není Dotáhněte trysku na prsek (pulsuje / prská) dostatečně utažena. barvu pomocí univer- nebo jsou vzduchové...
Likvidace zcela prázdné stříkací pistole jako cenného materiálu. Aby se zabránilo škodám na životním prostředí, zlikvidujte náležitým způsobem zbytky stříkacího média a adhezního prostředku odděleně od stříkací pistole. Dodržujte místní předpisy! 13. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA.
1 ks 13623 Vzduchový mikrometr s manometrem, 1/4“ (vnější 1 ks 27771 závit) a G 1/4“ (vnitřní závit) SATA filtr na materiál 60 msh, G 3/8“ (vnitřní závit) 1 ks 38265 a 3/8“ (vnější závit) Vysoce výkonný tuk 1 ks 48173 Čisticí...
(ATEX), přílohy X, B. Výrobce SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Označení výrobku ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Označení ATEX II 2 G T4 Relevantní předpisy ■ EU směrnice 2014/34/EU ■ ES směrnice 2006/42/ES Použité...
Seite 81
Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Použité vnitrostátní normy ■ DIN 31000:2011 Příslušné dokumenty požadované směrnicí 2014/34/EU, Příloha VIII jsou ukládány po dobu 10 let na stanoveném místě, číslo 0123, číslo doku- mentace 70023722.
1. Generel information 1.1. Indledning Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug af SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, herefter kaldet sprøj- tepistol. Også ibrugtagning, vedligeholdelse og reparation, pleje og opbe- varing samt udbedring af fejl beskrives her.
1.5. Garanti og ansvar SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA er ikke ansvarlig for ■ Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen ■ Ukorrekt anvendelse af produktet ■ Brug af ikke-uddannet personale ■...
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Sikkerhedshenvisninger Læs og følg alle instruktioner, der er nævnt nedenfor. Manglende overhol- delse eller forkert overholdelse kan medføre funktionsfejl eller forårsage alvorlig skade eller død. 2.1. Krav til personale Sprøjtepistolen må kun anvendes af erfarne fagfolk og oplært personale, som har læst og forstået hele denne betjeningsvejledning.
Seite 86
■ Sprøjtepistolen må kun anvendes inden for de parametre, der er angi- vet på typeskiltet. Tilsluttede komponenter ■ Brug udelukkende originalt tilbehør og originale reservedele fra SATA. ■ De tilsluttede slanger og ledninger skal kunne klare de termiske, kemi- ske og mekaniske krav, der må forventes under arbejdet.
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Sprøjtepistolen må kun anvendes i godt ventilerede rum. Generelt ■ Ret aldrig sprøjtepistolen mod dig selv, andre personer eller dyr. ■ De lokale forskrifter vedrørende sikkerhed, ulykkesforebyggelse, ar- bejdsbeskyttelse og miljøbeskyttelse skal overholdes. ■ Overhold forskrifterne for forebyggelse af ulykker. 3.
Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktioner. → Brug ren trykluft. F.eks. vha. SATA-filter 100 (# 148247) uden for la- keringskabinen eller SATA-filter 484 (# 92320) inde i lakeringskabinen. Vær opmærksom på / kontrollér følgende punkter før hver brug for at gøre arbejdet med sprøjtepistolen sikkert:...
Ved indstillingsmulighed [3-2], [3-3] og [3-4] skal luft mikrometeret [1- 4] være helt åbent (lodret stilling). OBS! Pistolens indvendige tryk kan indstilles mest nøjagtigt med SATA adam 2 [3-1]. OBS! Hvis det nødvendige pistolindgangstryk ikke opnås, skal trykket øges på...
Seite 91
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Indstilling af materialemængde OBS! Brug ved lakering kun den materialemængde, der er nødvendig for ar- bejdstrinnet. Vær ved lakering opmærksom på den nødvendige sprøjteafstand. Efter lakering skal materialet opbevares eller bortskaffes korrekt. OBS! Ved helt åben regulering af materialemængde er sliddet på farvedyse og farvenål mindst.
Risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter Ved monteringsarbejde på dysesættet er der risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter. → Bær arbejdshandsker. → Brug altid SATA udtræksværktøj væk fra kroppen. Følgende kapitel beskriver vedligeholdelse og reparation af sprøjtepistolen. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres uddannet fagpersonale.
Seite 93
16) i tilfælde af beskadigelse. Demontering af luftfordelerring ■ Demontér dysesættet (se kapitel 9.1). ■ Træk luftfordelerringen ud med SATA udtræksværktøjet [8-1]. ■ Kontrollér pakningsfladen [8-2] for forureninger, rengør om nødvendigt. Montering af luftfordelerring ■ Isætning af luftfordelerring. Luftfordelerringens tap [8-3] skal være rettet korrekt ind.
■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-4] samt luftmikromete- ret [10-5] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-5] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i pistolkroppen.
■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-4] samt luftmikromete- ret [10-5] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-5] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i.
→ Læg ikke sprøjtepistolen i opløsnings- eller rengøringsmiddel. → Rengør ikke sprøjtepistolen med et ultralydsapparat. → Brug kun vaskemaskiner, der er anbefalet af SATA. Forsigtig! Materielle skader pga. forkert rengøringsværktøj Tilsmudsede huller må under ingen omstændigheder rengøres med fagligt ukorrekte genstande.
Seite 97
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) slag, skal sprøjtepistolen sendes til SATAs kundeserviceafdeling (du fin- der adressen i kapitel 16). Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle Farvedyse ikke Spænd farvedysen med (flagren / spytten) eller spændt. universalnøgle. luftbobler i hængebæ- Luftfordelerring beska- Udskift luftfordelerring geret.
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Fejl Årsag Hjælp Korrosion på luftdy- Rengøringsvæske Få pistolkroppen ud- segevind, materialeka- (udvandet) bliver skiftet. Følg rengørings- nal (bægertilslutning) stående for længe i henvisningerne (se eller sprøjtepistolkrop. pistolen. kapitel 10). Der er anvendt uegne- de rengørings væsker. Der løber sprøjteme- Farvenålspakning Udskift farvenålspaknin-...
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Art. nr. Betegnelse Antal 38265 SATA materialefilter 60 msh, G 3/8" (indvendigt 1 stk. gevind) og 3/8" (udvendigt gevind) 48173 Højtydende fedt 1 stk. 64030 Rengøringssæt med 2 stk. rensebørster i størrelse 1 sæt medium og 12 stk. dyserensenåle 91140 Materialekobling 3/8"...
EU-direktiv 2014/34/EU i eksplosive atmo- sfærer (ATEX), tillæg X, B. Producent SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktinformation ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-mærkning II 2 G T4 Relevante direktiver ■ EU-direktiv 2014/34/EU ■ EF-direktiv 2006/42/EF Anvendte, harmoniserede standarder ■...
Seite 101
Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Anvendte, nationale standarder ■ DIN 31000:2011 De oplysninger, der kræves i henhold til direktiv 2014/34/EU bilag VIII er blevet deponeret hos bemyndiget instans nummer 0123 med dokument- nummer 70023722 i 10 år. Kornwestheim, 17.11.2017 Albrecht Kruse Adm.
1.4. Tarvikud, varu- ja kuluosad Alati tuleb kasutada SATA originaalseid tarvikuid, varu- ja kuluosi. Tarvi- kuid, mis ei ole SATA tarnitud, ei ole kontrollitud ega heaks kiidetud. SATA ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud heaks kiitmata tarvikute, varu- ja kuluosade kasutamise tõttu.
Seite 104
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 1.5. Garantii ja vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta ■ kasutusjuhendi eiramine ■ toote mittesihipärane kasutamine ■ kasutamine väljaõppeta personali poolt ■...
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 2. Ohutusjuhised Lugege läbi kõik allpool esitatavad nõuanded ja järgige neid. Mittejärgimi- ne või vale järgimine võivad põhjustada talitlushäireid või raskeid kahjus- tusi ja isegi surma. 2.1. Nõudmised töötajatele Värvipüstolit võivad kasutada ainult kogenud spetsialistid ja instrueeritud personal, kes on selle kasutusjuhendi tervenisti läbi lugenud ning sellest aru saanud.
Seite 106
Tööparameetrid ■ Värvipüstolit tohib käitada ainult tüübisildil näidatud parameetrite piires. Ühendatud komponendid ■ Kasutage üksnes SATA originaalseid tarvikuid ja varuosi. ■ Ühendatud voolikud ja juhtmed peavad kindlalt vastu pidama käitamisel tekkida võivale termilisele, keemilisele ning mehaanilisele koormusele. ■ Rõhu all olevad voolikud võivad lahtitulemisel piitsalaadse liigutusega põhjustada vigastusi.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend ■ Kasutage värvipüstolit üksnes hea õhutusega ruumides. Üldosa ■ Ärge kunagi suunake värvipüstolit elusolendi poole. ■ Järgige kohalikke ohutus-, tööohutus-, töökaitse- ja keskkonnakait- seeeskirju. ■ Järgige õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju. 3. Sihipärane kasutamine Värvipüstol on ette nähtud värvi, laki ja teiste voolavate materjalide kand- miseks sobivatele aluspindadele.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 6.2. Õhukruvik SATA adam 2 (vt Eraldi manomeeter ilma [3-1] [3-3] peatükki 14) reguleerimisseadiseta (vt Eraldi manomeeter peatükki 14) [3-2] reguleerimisseadisega (vt [3-4] Rõhu mõõtmine peatükki 14) suruõhuvõrgus 7. Tehnilised andmed Nimetus HVLP Püstoli soovitatav sisendrõhk...
Mustast suruõhust tingitud kahjustused Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks läbi SATA filtri 100 (# 148247) väljaspool värvimiskabiini või SATA filtri 484 (# 92320) värvimiskabiinis. Arvestage/kontrollige alati enne kasutamist järgmisi punkte, et oleks taga- tud värvipüstoli kindel töö.
Seite 110
Püstoli siserõhu kohandamine Juhis! Reguleerimisvõimaluste [3-2], [3-3] ja [3-4] korral peab olema õhu- mikromeeter [1-4] täielikult avatud (vertikaalne asend). Juhis! Kõige täpsemalt saab püstoli siserõhku reguleerida SATA adam 2-ga [3-1]. Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta rõhku suruõhuvõrgus.
Seite 111
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend Juhis! Täielikult avatud materjalikoguse regulaatori korral on värvidüüsi ja vär- vinõela kulumine kõige väiksem. Valige düüsi suurus pihustatava aine ja töökiiruse järgi. Materjalikogust ja nõelatõstet saab reguleerimiskruviga jooniste [4-1], [4- 2], [4-3] ja [4-4] järgi sujuvalt reguleerida. ■...
Vigastusoht teravate servade tõttu Paigaldustööde korral düüsikomplekti juures valitseb teravate servade tõttu vigastusoht. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. Järgmises peatükis kirjeldatakse värvipüstoli tehnohooldust ja korrashoidu. Hooldus- ja korrashoiutöid tohib teha ainult väljaõppinud eripersonal. ■ Enne kõiki hooldus- ja korrashoiutöid tuleb suruõhutoide suruõhuliitmi- kul [1-7] katkestada.
Seite 113
Pärast paigaldamist reguleerige materjalikogust peatüki 8.2 järgi. 9.2. Õhujaoturi vahetamine Juhis! Pärast õhujaoturi eemaldamist kontrollige värvipüstoli tihenduspinda. Kahjustuste korral pöörduge SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (vt aadressi peatükist 16). Õhujaoturi demonteerimine ■ Eemaldage düüsikomplekt (vt peatükki 9.1). ■ Tõmmake õhujaotur SATA väljatõmbeseadmega [8-1] välja.
Seite 114
Õhukolvi, õhukolvi vedru ja õhumikromeetri paigaldamine ■ Asetage õhukolvi varras [10-3] õiges asendis sisse. ■ Määrige õhukolvi vedruga õhukolbi [10-4] ja õhumikromeetrit [10-5] SATA püstolimäärdega (# 48173) ning asetage sisse. ■ Suruge õhumikromeeter [10-5] püstoli korpusesse. ■ Keerake lukustuskruvi [10-1] püstoli korpusesse.
õhku välja tungib või kui pihustusjuga ei ole enam võimalik reguleerida. Spindli demonteerimine ■ Keerake peitpeakruvi [11-2] välja. ■ Eemaldage rihvelpea [11-3]. ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusest välja. Spindli paigaldamine ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusesse. ■ Asetage rihvelpea [11-3] kohale.
Ärge mitte mingil juhul puhastage määrdunud avasid selleks mitte ette- nähtud esemetega. Juba väga väikesed kahjustused mõjutavad pritsi- mistulemust. → Kasutage SATA düüsipuhastusnõelu (# 62174) või (# 9894). Juhis! Vahel harva võib olla vaja mõned värvipüstoli osad eemaldada, et neid põhjalikult puhastada.
Seite 117
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend saatke värvipüstol SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (aadressi vt peatükist 16). Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustus- Värvidüüs ei ole kinni Keerake värvidüüs uni- juga (värelemine / turt- keeratud. versaalvõtmega kinni. sumine) või õhumullid Õhujaotur on kahjus- Vahetage õhujaotur...
12. Jäätmekäitlus Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Keskkonnakahju vältimiseks utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 13. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 14. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 6981 kiirliitmiku nippel G 1/4“...
Nimetus Kogus 27771 manomeetriga õhumikromeeter, 1/4“ (väliskeere) ja 1 tk G 1/4“ (sisekeere) 38265 SATA materjali filter 60 msh, G 3/8“ (sisekeere) ja 1 tk 3/8“ (väliskeere) 48173 Suure jõudlusega määre 1 tk 64030 puhastuskomplekt, kuhu kuuluvad 2 keskmist pu- 1 komp- hastusharja ja 12 düüsipuhastusnõela...
(ATEX), lisa X, B. Tootja SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Toote kirjeldus ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-märgistus II 2 G T4 Rakenduvad direktiivid ■ ELi direktiiv 2014/34/EL ■...
Seite 121
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Kohaldatud riiklikud standardid ■ DIN 31000:2011 Vastavalt direktiivi 2014/34/EL lisale VIII nõutud dokumendid dokumen- dinumbriga 70023722 on nimetatud asutuse nr 0123 poolt hoiustatud 10 aastaks. Kornwestheim, 17.11.2017 Albrecht Kruse Tegevdirektor...
1. General information 1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operating the SATAjet 3000 K RP/SATAjet 3000 K HVLP, referred to hereinafter as spray gun. They also describe commissioning, maintenance and servic- ing, care and storage as well as troubleshooting.
Always only use original SATA accessories, spare parts and wear parts. Accessories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA assumes no liability for damage caused by the use of non-approved spare parts, accessories and wear parts.
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) EN 1953:2013 Atomising and spraying equipment for coating materials – Safety require- ments DIN 31000:2011 "General principles for the safe design of products." 2. Safety Instructions Read and comply with all directions listed in the following. Non-compli- ance or incorrect compliance can lead to malfunctions or severe injuries and even death.
Seite 126
■ Only operate the spray gun within the parameters stated on the name- plate. Connected components ■ Only use original SATA accessories and spare parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the thermal, chemical and mechanical loads expected during operation.
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Cleaning ■ Never use acidic or alkaline cleaning agents to clean the spray gun. ■ Never use cleaning agents based on halogenated hydrocarbons. Point of use ■ Never use the spray gun in the vicinity of ignition sources, such as naked flames, burning cigarettes or non-explosion-proof electrical equipment.
(not visible), [1-8] Spray gun handle paint needle (not visible) [1-9] [1-10] Trigger 6.2. Air micrometer (aif flow control knob) SATA adam 2 (see Separate pressure gauge [3-1] [3-3] chapter 14) without control device (see [3-2] Separate pressure gauge...
Using soiled compressed air can cause malfunctions → Use clean compressed air. For example with SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using the spray gun, heed / check the following points to warrant safe working: ■...
Seite 130
The air micrometer [1-4] must be fully opened (vertical position) in the settings [3-2], [3-3] and [3-4]. Note! The most precise way to adjust the gun inner pressure is with SATA adam 2 [3-1]. Note! If the gun input pressure does not reach the necessary level, increase the pressure in the compressed air circuit.
Seite 131
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Note! Wear at the fluid tip and paint needle is lowest when the material flow control is wide open. Select fluid tip size according to the material and working speed. Fully variable adjustment of the material flow and thus the needle stroke is possible with the adjusting screw as shown in Figs.
There is a risk of injury from sharp edges when fitting the nozzle set. → Wear protective gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The following chapter describes the procedures involved for maintaining and repairing the spray gun.
Seite 133
(address see chapter 16). Dismantle the air distribution ring ■ Dismantle nozzle set (see chapter 9.1). ■ Remove the air distribution ring using the SATA extraction tool [8-1]. ■ Check sealing surface [8-2] for soiling, clean if necessary. Mount the air distribution ring ■...
Seite 134
■ Insert the air piston rod [10-3] in the correct position. ■ Insert air piston with air piston spring [10-4] and air micrometer [10-5] and grease with SATA high performance grease (# 48173). ■ Press the air micrometer [10-5] into the gun body.
Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [11-2]. ■ Remove the control knob [11-3]. ■ Screw spindle [11-4] out of the gun body using the SATA universal spanner. Mount the spindle ■ Screw the spindle [11-4] into the gun body using the SATA universal spanner.
Never use unsuitable objects to clean clogged holes. Even the tiniest damage can influence the spray pattern. → Use SATA nozzle cleaning needles (# 62174) or (# 9894). Note! In rare cases, it may be necessary to dismantle some parts of the spray gun to clean them thoroughly.
Seite 137
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) (address see chapter 16). Malfunction Cause Corrective Action Jerky spray fan pat- Fluid tip not tightened. Tighten fluid tip with tern (wobbling/splut- universal spanner. tering) or air bubbles Air distribution ring Replace air distribution in suction cup.
To avoid damage to the environment, dispose of the spray material and release agent separately from the spray gun in an appropriate manner. Comply with local regulations! 13. After Sales Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 14. Accessories Art. No.
Insert, stainless steel 1 ea. 97824 Air distribution ring 3 units 133926 Trigger spigot kit 1 set 133942 Seal retainer 1 ea. 133959 Pressure springs for paint needle and air piston 3 units 133967 Locking screw for SATA air micrometer 3 units...
(ATEX) in accordance with EU Directive 2014/34/EC, Annex X, B. Manufacturer SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Product description ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX classification II 2 G T4 Pertinent directives ■ EC directive 2014/34/EC ■...
Seite 141
Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ DIN 31000:2011 The documents required according to guideline 2014/34/EC appendix VIII are filed for 10 years in the named location number 0123 with the docu- ment number 70023722. Kornwestheim, 17/11/2017 Albrecht Kruse President...
1.1. Introducción Las presentes instrucciones de servicio contienen información im- portante sobre el funcionamiento de las SATAjet 3000 K RP / SATA- jet 3000 K HVLP, denominadas en lo sucesivo pistola de pintura. Asimis- mo, en ellas se describen la puesta en marcha, el mantenimiento y la conservación, el cuidado y el almacenamiento, así...
1.5. Garantía y responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y, en su caso, adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor.
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Seguridad de las máquinas – Requisitos generales DIN EN 1953:2013 Equipos de atomización y pulverización para materiales de revestimiento – Requisitos de seguridad DIN 31000:2011 "Principios generales para el diseño seguro de productos técnicos" 2.
Seite 146
Parámetros de funcionamiento ■ La pistola de pintura solo se debe hacer funcionar dentro de los pará- metros indicados en la placa de características. Componentes conectados ■ Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio originales de SATA.
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Las mangueras y los conductos conectados deben resistir de forma segura las cargas térmicas, químicas y mecánicas esperadas durante el funcionamiento. ■ Las mangueras bajo presión pueden causar lesiones por movimientos de látigo cuando se sueltan. Antes de soltar las mangueras, purgar el aire por completo.
(no visible) [1-7] Conexión de aire comprimido de G ¼ " (rosca exterior) 6.2. Micrómetro de aire [3-1] SATA adam 2 (véase el [3-3] Manómetro separado capítulo 14) sin equipo de regulación Manómetro separado (véase el capítulo 14) [3-2] con equipo de regulación...
Máx. presión de entrada de la Véase rotulación/indicación en la pistola pistola (material) Distancia de proyección 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm recomendada para SATA- jet 3000 K Distancia de proyección – 10 cm - 15 cm recomendada para SATA- jet 3000 K Lombardía / Italia...
→ Usar aire comprimido limpio. Por ejemplo con el SATA filter 100 (# 148247) fuera de la cabina de pintura o el SATA filter 484 (# 92320) dentro de ella. Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura: ■...
Seite 151
4] debe estar completamente abierto (posición vertical). ¡Aviso! La presión interior de la pistola se puede ajustar del modo más preciso posible con el SATA adam 2 [3-1]. ¡Aviso! De no alcanzarse la presión de entrada necesaria para la pistola, en la red de aire comprimido deberá...
Seite 152
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ajustar en progresión continua con el tornillo de regulación conforme a las figuras [4-1], [4-2], [4-3] y [4-4]. ■ Aflojar la contratuerca [1-3]. ■ Accionar la palanca del gatillo [1-10] por completo. ■ Ajustar la cantidad de material con el tornillo de regulación [1-2]. ■...
Durante los trabajos de montaje en el juego de boquillas existe peligro de lesiones por bordes afilados. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta de extracción SATA siempre en dirección con- traria al cuerpo. En el siguiente capítulo se describen el mantenimiento y la conservación de la pistola de pintura.
Seite 154
Tras desmontar los anillos de distribución de aire, comprobar la super- ficie de las juntas en la pistola de pintura. En caso de daños, diríjase al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Desmontar el anillo de distribución de aire ■...
Seite 155
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Tras el montaje, ajustar la cantidad de material conforme al capítulo 8.2. 9.3. Sustituir la junta de la aguja de pintura La sustitución será necesaria cuando salga material de la empaquetadura autoajustable de la aguja de pintura. Desmontar la junta de la aguja de pintura ■...
Seite 156
■ Colocar el émbolo del pistón de aire [10-3] en posición correcta. ■ Engrasar el pistón de aire con el resorte del pistón de aire [10-4], así como el micrómetro de aire [10-5], con grasa para pistolas SATA (# 48173) y colocarlos.
■ Desenroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA del cuerpo de la pistola. Montar el huso ■ Enroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar el botón regulable [11-3].
Daños materiales por herramienta incorrecta de limpieza No limpiar bajo ningún concepto los orificios sucios con objetos inade- cuados. Incluso el más mínimo daño repercutirá en el patrón de abani- → Usar agujas para la limpieza de boquillas de SATA (# 62174) o (# 9894). ¡Aviso! En raros casos, puede ser preciso desmontar algunas piezas de la pis- tola de pintura para limpiarla a fondo.
Seite 159
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Avería Causa Solución Abanico irregular (en- La boquilla de pintura Apretar la boquilla de trecorte / emisión in- no está apretada. pintura con la llave termitente) o burbujas universal. de aire en el depósito El anillo de distribu- Sustituir el anillo de dis- colgante.
Seite 160
Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Avería Causa Solución La pistola de pintura El asiento del pistón Limpiar el asiento del no deja de expulsar de aire está sucio. pistón de aire. Obser- aire. var las indicaciones de limpieza (véase el capí- tulo 10).
27771 Micrómetro de aire con manómetro, 1/4" (rosca 1 ud./s. exterior) y G 1/4" (rosca interior) 38265 Filtro de material SATA de 60 msh, G 3/8" (rosca 1 ud./s. interior) y 3/8" (rosca exterior) 48173 Grasa de alto rendimiento 1 ud./s.
133959 Resorte de compresión para aguja de pintura y 3 ud./s. pistón de aire 133967 Tornillo de bloqueo para micrómetro de aire SATA 3 ud./s. 133991 Cabeza de pistón de aire 3 ud./s. 134098 Pieza de conexión de aire de 1/4˝ (rosca exterior) 1 ud./s.
(ATEX), anexo X, B. Fabricante SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Denominación del producto ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Identificación ATEX II 2 G T4 Directivas aplicables ■ Directiva CE 2014/34/CE ■...
1.4. Lisävaruste-, vara- ja kulumisosat Ainoastaan SATA:n alkuperäisiä lisävaruste-, vara- ja kulumisosia saa käyttää. Muiden kuin SATA:n toimittamia lisävarusteosia ei ole testattu eikä hyväksytty. SATA ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat hyväksymättö- mien lisävaruste-, vara- ja kulumisosien käytöstä.
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Takuu ja vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei vastaa ■ Käyttöohjetta ei ole noudatettu ■ Tuotetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti ■...
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Turvallisuusohjeet Lue ja säilytä seuraavat ohjeet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai vaillinnainen noudattaminen voi johtaa toimintahäiriöön tai vakavaan vam- maan tai kuolemaan. 2.1. Henkilöstön vaatimukset Maaliruiskuja saa käyttää vain kokenut ammattitaitoinen ja koulutettu hen- kilökunta, joka on lukenut tämän käyttöohjeen kokonaan ja ymmärtänyt sen.
Seite 168
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Jos maaliruiskuun tulee vaurio, se on poistettava heti käytöstä, erotetta- va paineilmansyötöstä ja siitä on poistettava täysin paine. ■ Maaliruiskuun ei saa koskaan tehdä omavaltaisia eikä teknisiä muutok- sia. ■ Tarkasta maaliruisku ja kaikki liitetyt komponentit ennen jokaista käyttö- kertaa vaurioiden varalta ja että...
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) len, palavien savukkeiden tai ei-räjähdyssuojattujen sähkölaitteiden läheisyydessä. ■ Maaliruiskuja saa käyttää vain hyvin tuuletetuissa tiloissa. Yleistä ■ Älä koskaan suuntaa maaliruiskua eläviä olentoja kohti. ■ Paikallisia turvallisuus-, tapaturmantorjunta-, työsuojelu- ja ympäristön- suojelumääräyksiä on noudatettava. ■ Noudata tapaturmantorjuntamääräyksiä. 3.
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) [1-12] Suutinkokoonpano näkyvissä), värineulan (ei sisältäen ilmasuuttimen, näkyvissä) maalisuuttimen (ei 6.2. Ilmamikrometri SATA adam 2 (katso Erillinen painemittari ilman [3-1] [3-3] luku 14) säätölaitetta (katso luku 14) Erillinen painemittari ja Paineenmittaus [3-2] [3-4] säätölaite (katso luku 14) paineilmaverkosta 7.
Likainen paineilma aiheuttaa vahinkoja Likaisen paineilman käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. → Käytä puhdasta paineilmaa. Esimerkiksi käyttämällä SATA-suodatin- ta 100 (# 148247) maalauskopin ulkopuolella tai SATA-suodatinta 484 (# 92320) maalauskopin sisäpuolella. Huomioi/tarkasta seuraavat kohdat / ennen jokaista käyttökertaa maaliruis- kun turvallisen käytön takaamiseksi: ■...
Ohje! Säätövaihtoehtoja [3-2], [3-3] ja [3-4] varten ilma mikrometrin [1-4] täy- tyy olla täysin auki (pystysuora asento). Ohje! Ruiskun sisäpaineen voi säätää kaikkein tarkimmin SATA adam 2 -lisä- varusteella [3-1]. Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa.
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ohje! Maalisuutin ja värineula kuluvat vähiten ainemäärän säädön ollessa avattuna täysin auki. Valitse suutinkoko ruiskutettavan aineen ja työs- kentelynopeuden mukaan. Ainemäärää ja siten neulaniskua voidaan säätää portaattomasti säätöruu- vin kautta kuvien [4-1], [4-2], [4-3] ja [4-4] mukaisesti. ■...
Seite 174
Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran suutinsarjan asennus- töiden aikana. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. Seuraavassa luvussa on kuvailtuna maaliruiskun huolto ja kunnossapito. Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa suorittaa huolto- ja kunnossapitotöitä. ■ Paineilmansyöttö paineilmaliitäntään [1-7] on keskeytettävä ennen kaikkia huolto- ja kunnossapitotöitä.
Seite 175
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 9.2. Ilmanjakorenkaan vaihtaminen Ohje! Irrota ilmanjakorengas ja tarkasta sen jälkeen maaliruiskusta tiiviste- pinta. Jos siinä on vaurioita, ota yhteyttä SATA-asiakaspalveluosas- toon (katso osoite luvusta 16). Ilmanjakorenkaan purkaminen ■ Pura suutinsarja (katso luku 9.1). ■ Vedä ilmanjakorengas irti SATA-ulosvetimellä [8-1].
Seite 176
Ilmamännän, -männänjousen ja -mikrometrin asentaminen ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-4] sekä ilmamikrometri [10- 5] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-5] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] kiinni ruiskun runkoon.
Vääränlainen puhdistusväline aiheuttaa esinevahinkoja Likaisia reikiä ei saa missään tapauksessa puhdistaa vääränlaisilla esi- neillä. Jo vähäisimmätkin vauriot vaikuttavat ruiskutusjälkeen. → Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (# 62174) tai (# 9894). Ohje! Maaliruiskun joidenkin osien irrottaminen voi olla harvinaisissa tapauk- sissa välttämätöntä, jotta ne voi puhdistaa. Jos irrottaminen on välttä- mätöntä, se tulee rajoittaa vain rakenneosiin, jotka joutuvat toimintansa...
Seite 179
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Häiriö Toiminta Ruiskutuskuvio liian Ilmasuuttimen reiät on Puhdista ilmasuutin. pieni, vino, yksinker- maalin peitossa. Noudata puhdistusoh- tainen tai hajanainen. jeita (katso luku 10). Maalisuuttimen kärki Tarkasta maalisuutti- (maalisuuttimen tappi) men kärki vaurioiden on vaurioitunut. varalta ja vaihda suutin- sarja tarvittaessa (katso luku 9.1).
9.1). 12. Hävittäminen Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Hävitä ruiskutettavan aineen ja irrotusaineen jäämät asianmukaisella tavalla maaliruiskusta eril- lään ympäristövahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 13. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 14. Tarvikkeet Tuotenro Nimitys Luku- määrä...
2014/34/EU mukaisissa räjähdysvaarallisissa tiloissa (ATEX), liitteen X, B mukaisesti. Valmistaja SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Tuotteen nimi ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-merkintä II 2 G T4 Asiaan kuuluvat direktiivit ■ EU-direktiivi 2014/34/EU ■ EY-direktiivi 2006/42/EY Sovelletut yhdenmukaistetut standardit ■...
Seite 183
Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Direktiivin 2014/34/EU liitteessä VIII vaaditut liitteet on tallennettu ilmoitet- tuun laitosnumeroon 0123 asiakirjanumerolla 70023722 10 vuoden ajaksi. Kornwestheim, 17.11.2017 Albrecht Kruse Toimitusjohtaja...
1.1. Introduction Le présent mode d'emploi comporte des informations importantes pour l'utilisation du pistolet SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, ci-après nommé le pistolet de peinture. Il décrit également la mise en service, la maintenance, l'entretien et le stockage, de même que les remèdes aux pannes.
N'utiliser théoriquement que des accessoires originaux, des pièces de rechange et d’usure originales de SATA. Les accessoires qui n'ont pas été fournis par SATA ne sont pas contrôlés ni homologués. SATA décline toute responsabilité pour tous les dommages qui résultent de pièces de rechange, d'usure et d'accessoires non homologués.
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Sécurité des machines, exigences générales DIN EN 1953:2013 Équipements d'atomisation et de pulvérisation pour produits de revête- ment – Exigences de sécurité DIN 31000:2011 « Principes directeurs généraux pour la conception de produits tech- niques »...
Seite 188
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Signe EX Groupe d'appareils Catégorie d'appareils Catégorie Gaz Catégorie de température 2.4. Renseignements de sécurité État technique ■ Ne jamais mettre pistolet de peinture en fonctionnement s'il présente des endommagements ou si des pièces manquent ! ■...
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Composants raccordés ■ Utiliser exclusivement des accessoires originaux et des pièces de rechange originales SATA. ■ Les tuyaux et conduites raccordés doivent impérativement résister aux sollicitations thermiques, chimiques et mécaniques se produisant pendant l'utilisation.
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Désignation HVLP Pression maximale à l’entrée 10,0 bar du pistolet (air) Pression maximale à l’entrée voir le marquage / l’indication sur le pis- du pistolet (produit) tolet Distance de pulvérisation re- 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm commandée SATAjet 3000 K Distance de pulvérisation re-...
→ Utiliser de l'air comprimé propre. Par exemple avec un Filtre SATA 100 (# 148247) en dehors de la cabine de peinture ou un Filtre SATA 484 (# 92320) à l’intérieur de la cabine de peinture. Avant chaque utilisation, contrôler / respecter les points suivants pour garantir un travail sûr avec le pistolet de peinture :...
Seite 193
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Renseignement ! Le réglage le plus précis de la pression interne du pistolet la peut être obtenu avec le SATA adam 2 [3-1]. Renseignement ! Si la pression d'entrée nécessaire du pistolet n'est pas atteinte, la pres- sion doit être augmentée sur le réseau d'air comprimé.
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) produit. Ajuster le jet Le réglage du jet de pulvérisation est possible en continu à l’aide de la régulation jet rond / jet plat [1-1] jusqu’à l’atteinte d’un jet rond. ■ Régler le jet de pulvérisation en tournant la régulation jet rond et jet plat [1-1].
Seite 195
Les arêtes vives génèrent un risque de blessures durant les travaux de montage sur le jeu de buses. → Porter des gants de travail. → Éloigner toujours l’outil d'extraction SATA du corps. Le chapitre suivant décrit l'entretien et la maintenance du pistolet de peinture. Seuls les spécialistes dûment formés sont autorisés à...
Seite 196
Démonter l'anneau de distribution d'air ■ Démontage du jeu de buses (voir chapitre 9.1). ■ Extraire l'anneau de distribution d'air avec l'outil d'extraction SATA [8- ■ Vérifier l'absence de salissures de la portée d’étanchéité [8-2] , net- toyer si nécessaire.
Seite 197
■ Insérer la tige du piston d'air [10-3] en position correcte. ■ Graisser le piston d'air avec le ressort du piston d'air [10-4] ainsi que le micromètre d'air [10-5] avec de la graisse pour pistolet SATA (# 48173) et insérer.
Seite 198
/ jet plat ou s’il n’est plus possible de régler le jet de pulvéri- sation. Démonter les broches ■ Dévisser la vis à tête conique [11-2]. ■ Extraire la vis moletée [11-3]. ■ Dévisser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA du corps du pistolet. Montage de la broche...
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Visser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA dans le corps du pistolet. ■ Installer la vis moletée [11-3]. ■ Mouiller la vis à tête conique [11-2] avec de la Loctite 242 [11-1] et visser la vis à...
Seules personnes spécialisées dûment formées sont autorisées aux dys- fonctionnements décrits ci-après. S'il est impossible d'éliminer le dysfonctionnement à l'aide des remèdes décrits ci-après, veuillez envoyer le pistolet de peinture au service après- vente de SATA (voir l’adresse figurant au chapitre 16). Défaut Cause Solutions Jet de pulvérisation...
Seite 201
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Défaut Cause Solutions Pas de fonction de la L’anneau de distri- Remplacer l'anneau de régularisation de jet bution d'air n’est pas distribution d'air (voir rond / jet plat – régula- correctement position- chapitre 9.2). tion tourne.
à pulvériser et les anti-agglomérants séparément du pis- tolet de peinture. Observer les prescriptions applicables sur le plan local ! 13. Service après-vente Vous trouverez des accessoires, des pièces de rechange et un support technique auprès de votre détaillant SATA. 14. Accessoires Réf. Désignation Quan- tité...
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Réf. Désignation Quan- tité 38265 Filtre de matériau SATA 60 msh, G 3/8“ (filet fe- 1 pc melle) et 3/8“ (filet mâle) 48173 Graisse à haute performance 1 pc 64030 Kit de nettoyage avec 2 brossettes de nettoyage,...
1 pc 133959 Ressort de pression pour l’aiguille de peinture et le 3 pcs piston d'air 133967 Vis de blocage pour micromètre d'air SATA 3 pcs 133991 Tête du piston d'air 3 pcs 134098 Pièce de raccord d'air 1/4˝ (filet mâle)
Seite 205
Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Normes harmonisées appliquées ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Normes nationales appliquées ■ DIN 31000:2011 Les documents requis en vertu de la directive 2014/34/UE, annexe VIII ont été...
Seite 208
τα φθοράς Κατά κανόνα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιος παρελκόμενος εξοπλισμός, ανταλλακτικά και εξαρτήματα φθοράς της SATA. Τα αξεσου- άρ, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν είναι ελεγμένα και εγκε- κριμένα. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένου παρελκό- μενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρτημάτων φθοράς, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ■ Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος ■ Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ■ Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας ■ Μη χρήση γνήσιου παρελκόμενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρ- τημάτων φθοράς ■ Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων ■ Φυσική φθορά / παλαίωση ■ Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ρος 1: Βασικές αρχές και απαιτήσεις DIN EN ISO 12100:2011 Ασφάλεια μηχανών, γενικές απαιτήσεις DIN EN 1953:2013 Συσκευές ψεκασμού για υλικά επίστρωσης –Απαιτήσεις ασφαλείας DIN 31000:2011 "Γενικές αρχές για τον σχεδιασμό ασφαλών τεχνικών προϊόντων" 2. Οδηγίες ασφαλείας Θα πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε όλες τις υποδείξεις που πε- ριγράφονται παρακάτω. Η μη τήρηση ή η εσφαλμένη τήρηση ενδέχεται να οδηγήσει σε δυσλειτουργία ή σε σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο. 2.1. Απαιτήσεις για το προσωπικό Το πιστόλι βαφής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από έμπειρους τεχνικούς και εκπαιδευμένο προσωπικό που έχουν διαβάσει και κατανοή- σει πλήρως τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας. Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού βαφής από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μει- ωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας. 2.2. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Κατά την χρήση του πιστολιού βαφής, καθώς και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα εγκεκριμένη προστασία...
Seite 210
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Σήμα EX Ομάδα συσκευών Κατηγορία συσκευών Κατηγορία αερίου Κατηγορία θερμοκρασιών 2.4. Οδηγίες ασφαλείας Τεχνική κατάσταση ■ Μην θέτετε το πιστόλι βαφής ποτέ σε λειτουργία εάν παρουσιάζει βλάβη ή λείπουν εξαρτήματα. ■ Εάν το πιστόλι βαφής παρουσιάσει ζημιά θέστε το αμέσως εκτός λει- τουργίας, αποσυνδέστε το από την τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα και εξαερώστε το πλήρως. ■ Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνι- κές επεμβάσεις στο πιστόλι βαφής. ■ Ελέγχετε το πιστόλι βαφής με όλα τα συνδεδεμένα εξαρτήματα για ζημιές και για σωστή έδραση πριν από κάθε χρήση και, εάν απαιτείται, επιδιορθώστε. Υλικά εργασίας ■ Η επεξεργασία όξινων και αλκαλικών μέσων ψεκασμού απαγορεύεται. ■ Η επεξεργασία διαλυτικών μέσων με αλογονωμένους υδρογονάνθρα- κες, βενζίνη, κηροζίνη, ζιζανιοκτόνα, φυτοφάρμακα και ραδιενεργές ουσίες απαγορεύεται. Τα αλογονωμένα διαλυτικά μέσα μπορούν να προκαλέσουν εκρηκτικές ή διαβρωτικές χημικές ενώσεις. ■ Η επεξεργασία διαβρωτικών υλικών, που περιέχουν χρωστικές ύλες με- γάλες σε μέγεθος, με αιχμηρές ακμές και είναι αποξεστικές, απαγορεύ- εται. Σε αυτές ανήκουν για παράδειγμα διάφορα είδη κόλλας, η κόλλα επαφής και διασποράς, το χλωριωμένο καουτσούκ, παρόμοια υλικά καθαρισμού και χρώματα με χονδροειδή ινώδη υλικά. ■...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά SATA. ■ Οι συνδεδεμένοι εύκαμπτοι σωλήνες και αγωγοί πρέπει να αντέχουν με ασφάλεια τις αναμενόμενες θερμικές, χημικές και μηχανικές καταπονή- σεις κατά τη λειτουργία. ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις κατά το λύσιμό τους. Πριν από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Καθαρισμός ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ όξινα και αλκαλικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού βαφής. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά μέσα που βασίζονται σε αλογο- νωμένους υδρογονάνθρακες. Χώρος λειτουργίας ■ Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις. ■ Χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους. Γενικά ■ Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι βαφής σε ζώα ή ανθρώπους. ■ Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας, πρόληψης ατυχημάτων, προστασίας της εργασίας και προστασίας του περιβάλλοντος. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων.
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ονομασία HVLP Προτεινόμενη πίεση εισόδου – < 3.0 bar (πίεση πιστολιού - Συμμορφούμενη στο εσωτερικό του νομοθεσία Λομβαρδία / Ιταλία ακροφυσίου < 1.0 bar) Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού 10.0 bar (αέρας) Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού Βλ. σήμανση/στοιχεία επάνω στο πιστόλι (υλικό) Προτεινόμενη απόσταση 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm ψεκασμού SATAjet 3000 K Προτεινόμενη απόσταση – 10 cm - 15 cm ψεκασμού SATAjet 3000 K Λομβαρδία / Ιταλία Κατανάλωση αέρα 430 Nl/min στα 2,5 560 Nl/min στα 2,5 SATAjet 3000 K Μέγ. θερμοκρασία μέσου 50 °C ψεκασμού Βάρος...
Κίνδυνος τραυματισμού λόγω πολύ υψηλής πίεσης εισόδου υλικού Μία πολύ υψηλή πίεση εισόδου υλικού μπορεί να οδηγήσει σε σκάσιμο του εύκαμπτου σωλήνα υλικού και άλλων στοιχείων που διαπερνάει το υλικό. → Να μην γίνεται υπέρβαση της μέγιστης πίεσης εισόδου υλικού που αναγράφεται επάνω στο πιστόλι. Προσοχή! Ζημιές λόγω βρόμικου πεπιεσμένου αέρα Η χρήση όχι καθαρού πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προξενήσει δυσλειτουργίες. → Χρησιμοποιήστε καθαρό πεπιεσμένο αέρα. Για παράδειγμα με φίλτρο SATA 100 (# 148247) εκτός της καμπίνας βαφής ή με φίλτρο SATA 484 (# 92320) εντός της καμπίνας βαφής. Πριν από κάθε χρήση προσέξτε / ελέγξτε τα εξής σημεία, για να διασφαλί- ζεται μια ασφαλής εργασία με το πιστόλι βαφής: ■ Ελέγξτε τη σωστή έδραση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και των βιδών [2-5]. Σφίξτε ενδ. τις βίδες. ■ Ακροφύσιο χρώματος [2-2] με ροπή σύσφιξης 14 Nm [7-5] σφιγμένο. ■ Βίδα ασφάλισης [10-1] σφιγμένη. ■ Χρησιμοποιείται τεχνικά καθαρός πεπιεσμένος αέρας. 8.1. Πρώτη έναρξη λειτουργίας ■ Φυσήξτε καλά τον αγωγό πεπιεσμένου αέρα πριν την τοποθέτηση και ξεπλύνετε τον αγωγό υλικού.
Seite 215
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Προσαρμογή εσωτερικής πίεσης πιστολιού Υπόδειξη! Στις δυνατότητες ρύθμισης [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμετρο- αέρα [1-4] να είναι πλήρως ανοιχτό (σε κάθετη θέση). Υπόδειξη! Πιο συγκεκριμένα η εσωτερική πίεση πιστολιού μπορεί να ρυθμιστεί με το SATA adam 2 [3-1]. Υπόδειξη! Αν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου πιστολιού, πρέπει να αυξηθεί η πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Η πολύ υψηλή πίεση αέρα εισόδου οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύνα- μη για τον χειρισμό της σκανδάλης. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-10] πλήρως. ■ Ρυθμίστε την πίεση εισόδου πιστολιού σύμφωνα με τις παρακάτω δυνατότητες ρύθμισης [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]. Τηρείτε τη μέγιστη πίεση εισόδου πιστολιού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Φέρτε τη σκανδάλη στη θέση εξόδου. Ρύθμιση ποσότητας υλικού Υπόδειξη! Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας. Κατά τη βαφή, προσέξτε την απαιτούμενη απόσταση ψεκασμού. Μετά τη βαφή αποθηκεύστε σωστά το υλικό ή απορρίψτε το. Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη φθορά στο ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε το μέ- γεθος του ακροφυσίου ανάλογα με το μέσο ψεκασμού και την ταχύτητα...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-3]. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-10] πλήρως. ■ Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού στη ρυθμιστική βίδα [1-2]. ■ Σφίξτε το κόντρα παξιμάδι με το χέρι. ■ Τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη [6-2] και ρυθμίστε την πίεση τροφοδο- σίας υλικού. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού Η δέσμη ψεκασμού μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα με τη βοήθεια της ρύθμισης στρογγυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-1] μέχρι να επιτευ- χθεί μια στρογγυλή δέσμη ψεκασμού. ■ Ρυθμίστε τη δέσμη ψεκασμού με περιστροφή της ρύθμισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-1]. ■ Περιστροφή προς τα δεξιά [5-2] – Στρογγυλή δέσμη ψεκασμού ■ Περιστροφή προς τα αριστερά [5-1] – Πλατιά δέσμη ψεκασμού Έναρξη διαδικασίας βαφής ■ Σταθείτε σε απόσταση ψεκασμού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [6-2] και οδηγήστε το πιστόλι βαφής 90° προς την επιφάνεια βαφής [6-1]. ■ Διασφαλίστε την τροφοδοσία αέρα ψεκασμού και την τροφοδοσία υλικού. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-10] προς τα πίσω και ξεκινήστε τη διαδικα- σία βαφής. Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού και τη δέσμη ψεκασμού, αν...
Seite 217
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές Σε εργασίες συναρμολόγησης στο συγκρότημα ακροφυσίων υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές. → Φοράτε γάντια εργασίας. → Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εξαγωγής SATA πάντα στραμμένο ανά- ποδα από το σώμα. Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση του πιστολιού βαφής. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένο εξουσιοδοτημένο ειδικό. ■ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής διακόπτετε την τρο- φοδοσία πεπιεσμένου αέρα στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα [1-7]. Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά (δείτε κεφάλαιο 15). 9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων Προσοχή! Ζημιές από λάθος συναρμολόγηση Εξαιτίας της λάθος σειράς συναρμολόγησης μπορεί να προκληθούν ζημιές στο ακροφύσιο χρώματος και τη βελόνα χρώματος. → Τηρείτε οπωσδήποτε τη σειρά συναρμολόγησης. Μη βιδώνετε ποτέ...
Seite 218
πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.2. Αντικατάσταση δακτυλίου διανομής αέρα Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση του δακτυλίου διανομής αέρα ελέγχετε την επιφάνεια στεγανοποίησης στο πιστόλι βαφής. Αν υπάρχουν ζημιές απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών SATA (για τη διεύθυνση βλέ- πε κεφάλαιο 16). Αποσυναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Αποσυναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο διανομής αέρα με το εργαλείο εξαγωγής SATA [8-1]. ■ Ελέγξτε την επιφάνεια στεγανοποίησης [8-2] για ακαθαρσίες, αν απαι- τείται καθαρίστε. Συναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο δακτυλίου διανομής αέρα. Ο πείρος [8-3] του δακτυλίου διανομής αέρα πρέπει να ευθυγραμμιστεί αντίστοιχα. ■ Πρεσάρετε ομοιόμορφα τον δακτύλιο διανομής αέρα. ■ Συναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελό- νας...
Seite 219
λι βαφής εάν δεν έχει συσφιχθεί η βίδα ασφάλισης. → Ελέγξτε τη σωστή έδραση της βίδας ασφάλισης του μικρομέτρου αέρα και ενδ. σφίξτε την. Η αντικατάσταση απαιτείται όταν ενώ δεν έχει πατηθεί η σκανδάλη εξέρχεται αέρας στο ακροφύσιο αέρα ή στο μικρόμετρο αέρα. Αποσυναρμολόγηση εμβόλου αέρα, ελατηρίου εμβόλου αέρα και μικρομέτρου αέρα ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα του πιστολιού. ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-5] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. Συναρμολόγηση εμβόλου αέρα, ελατηρίου εμβόλου αέρα και μικρο- μέτρου αέρα ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-5] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173).
Seite 220
■ Αποσυναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα του πιστολιού. ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-5] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. ■ Ξεβιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2] στο σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού παρεμβύσμα- τος ■ Βιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2]. ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-5] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-5] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1]. ■ Συναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-2] με κόντρα παξιμάδι [1-3] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2.
γυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη όταν εξέρχεται αέρας στη ρύθμιση στρογγυλής / πλατιάς δέ σ μης ψεκασμού ή όταν δεν είναι πλέον δυνατή η ρύθμιση της δέσμης ψεκασμού. Αποσυναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Ξεβιδώστε τη φρεζάτη βίδα [11-2]. ■ Αφαιρέστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων στο σώμα πιστολιού. Συναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA στο σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Επιχρίστε τη φρεζάτη βίδα [11-2] με Loctite 242 [11-1] και βιδώστε με το χέρι. 10. Φροντίδα και αποθήκευση Για να διασφαλίζεται η λειτουργία του πιστολιού βαφής, απαιτείται προσε- κτικός χειρισμός, καθώς και συνεχή φροντίδα του προϊόντος. ■ Φυλάξτε το πιστόλι βαφής σε χώρο χωρίς υγρασία. ■ Καθαρίζετε το πιστόλι βαφής μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε...
Υλικές ζημιές από εσφαλμένο καθαρισμό Η βύθιση σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα ή ο καθαρισμός σε συσκευή με υπερήχους μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο πιστόλι βαφής. → Μην βάζετε το πιστόλι βαφής μέσα σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα. → Μην καθαρίζετε το πιστόλι βαφή σε συσκευή με υπερήχους. → Χρησιμοποιείτε μόνο πλυντήρια πιστολιών βαφής που συνιστά η SATA. Προσοχή! Υλικές ζημιές από λάθος εργαλείο καθαρισμού Μην καθαρίζετε ποτέ τις βρώμικες οπές με ακατάλληλα αντικείμενα. Ακόμα και οι μικρότερες ζημιές επηρεάζουν την εικόνα ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA (# 62174) ή (# 9894). Υπόδειξη! Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί να χρειαστεί η αποσυναρμολόγηση μερικών μερών του πιστολιού βαφής για τον σχολαστικό καθαρισμό του. Αν απαιτείται αποσυναρμολόγηση, τότε αυτή πρέπει να περιορίζεται μόνο στα εξαρτήματα που εξαιτίας της λειτουργίας τους έρχονται σε επα- φή με το υλικό. ■ Ξεπλύνετε καλά το πιστόλι βαφής με διαλυτικό. ■ Καθαρίστε το ακροφύσιο αέρα με πινέλο ή βούρτσα. ■ Γρασάρετε ελαφριά τα κινούμενα μέρη με γράσο πιστολιού. 11. Βλάβες...
Seite 223
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψεκα- Το ακροφύσιο χρώ- Σφίξτε το ακροφύσιο σμού (πέταγμα / αστα- ματος δεν είναι καλά χρώματος με το κλειδί θής εκτόξευση) ή σφιγμένο. πολλαπλών χρήσεων. φυσαλίδες αέρα στο Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δοχείο ανάρτησης. αέρα είναι κατεστραμ- δακτύλιο διανομής αέρα μένος ή ακάθαρτος. (βλέπε κεφάλαιο 9.2). Εικόνα ψεκασμού Τα ανοίγματα του Καθαρίστε το ακροφύ- πολύ μικρή, λοξή, ακροφυσίου αέρα είναι σιο αέρα. Τηρείτε τις μονόπλευρη ή διαχω- μπλοκαρισμένα από υποδείξεις καθαρισμού ρίζεται. βερνίκι. (βλέπε κεφάλαιο 10). Η κεφαλή του ακροφυ- Ελέγξτε το συγκρότημα σίου χρώματος (μύτη...
Seite 224
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το πιστόλι βαφής δεν Η έδραση του εμβόλου Καθαρίστε την έδραση μπορεί να απενεργο- αέρα είναι ακάθαρτη. του εμβόλου αέρα. ποιήσει τον αέρα. Τηρείτε τις υποδείξεις καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 10). Έμβολα αέρα φθαρ- Αντικαταστήστε τα έμ- μένα. βολα αέρα και το συ- γκρότημα εμβόλου αέρα (βλέπε κεφάλαιο 9.4). Σκουριά στο σπείρω- Το καθαριστικό υγρό Αντικαταστήστε το μα του ακροφυσίου (υδατώδες) παραμένει σώμα πιστολιού. Τη- αέρα, στο κανάλι υλι- πολύ ώρα στο πιστόλι. ρείτε τις υποδείξεις κού (σύνδεση δοχείου) καθαρισμού (βλέπε Χρησιμοποιούνται ή στο σώμα του πιστο- κεφάλαιο 10). ακατάλληλα υγρά κα- λιού βαφής. θαρισμού. Το μέσο ψεκασμού Το στεγανοποιητικό Αντικαταστήστε το στε- εξέρχεται πίσω από...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 12. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 13. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 14. Αξεσουάρ Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 6981 Μαστός ταχυσυνδέσμου G 1/4“ (εσωτερικό σπεί- 5 τεμ. ρωμα) 13623 Ταχυσύνδεσμος 1/4˝ (εξωτερικό σπείρωμα) 1 τεμ. 27771 Μικρόμετρο αέρα με μανόμετρο, 1/4“ (εξωτερικό 1 τεμ. σπείρωμα) και G 1/4“ (εσωτερικό σπείρωμα) 38265 SATA Φίλτρο υλικού 60 msh, G 3/8“ (εσωτερικό 1 τεμ. σπείρωμα) και 3/8“ (εξωτερικό σπείρωμα) 48173 Γράσο υψηλής απόδοσης...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 16. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παρακάτω προϊόν τηρεί σύμφωνα με τον σχεδιασμό του, την κατασκευή και τον τρόπο κατασκευής του με τον οποίο διατίθεται στο εμπόριο, τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας της οδηγίας εξοπλισμού υπό πίεση 2014/68/ΕΕ Μονάδα A1 (Εσωτερικός έλεγχος της παραγωγής) Σειρά DIN EN 13445 και της οδηγίας 2014/34/EΕ, καθώς και των ισχυουσών τη στιγμή της δήλωσης συμμόρφωσης τροποποιήσεων και μπορεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία ΕΕ 2014/34/EΕ να χρησι- μοποιηθεί σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων (ATEX), Παράρτημα X, B. Κατασκευαστής SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Περιγραφή προϊόντος ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Σήμανση ATEX II 2 G T4 Σχετικές Οδηγίες ■ Οδηγία ΕΕ 2014/34/EΕ ■ Οδηγία ΕΚ 2006/42/EΚ Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα...
1. Általános tudnivalók 1.1. Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP berendezés üzemeltetésével kap- csolatban, amelyet a következőkben lakkozópisztolynak nevezünk. Az útmutató az üzembe helyezést, a karbantartást és szervizelést, az ápolást és tárolást, valamint a hibaelhárítást ugyancsak bemutatja.
Seite 230
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 1.4. Tartozékok, pót- és kopó alkatrészek Alapvetően a termék csak eredeti SATA márkájú tartozékokkal, pót- és kopó alkatrészekkel használható. A nem a SATA által szolgáltatott tar- tozékokat a gyártó nem vizsgálta be és nem hagyta jóvá. A nem jóváha- gyott tartozékok, pót- és kopó...
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Gépi berendezések biztonsága, általános követelmények DIN EN 1953:2013 Szóró- és porlasztó berendezések rétegező anyagokhoz – biztonsági követelmények DIN 31000:2011 „A technikai létesítmények biztonságos kialakításának általános elvei” 2. Biztonsági tudnivalók Olvassa el és tartsa be a következő utasításokat. Be nem tartása vagy csak részleges betartása üzemzavarokhoz vezethet vagy súlyos, akár halálos sérüléseket okozhat.
Üzemi paraméterek ■ A lakkozópisztolyt kizárólag a típustáblán megadott paraméterek szerint működtesse. Csatlakoztatott összetevők ■ Kizárólag eredeti SATA tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. ■ A csatlakoztatott tömlők és vezetékek biztosan legyenek ellenállóak az üzemeltetésekor várható termikus, kémiai és mechanikai igénybevéte- lekkel szemben.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Tisztítás ■ Soha ne használjon sav- vagy lúgtartalmú tisztítószereket a lakko- zópisztoly tisztításához. ■ Soha ne használjon halogénezett szénhidrogén alapú tisztítószereket. Felhasználás helye ■ Soha ne használja a lakkozópisztolyt gyújtóforrások – pl. nyílt láng, égő cigaretta és robbanásvédelemmel nem rendelkező...
Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Használjon tiszta sűrített levegőt. Például 100-as SATA szűrőt (148247 sz.) a fényezőfülkén kívül vagy 484-es SATA szűrőt (92320 sz.) a fényezőfülkében. Minden használat előtt ügyeljen a következőkre / ellenőrizze az alábbiakat, hogy biztonságosan dolgozhasson a lakkozópisztollyal: ■...
A [3-2], [3-3] és [3-4] beállítási lehetőségeknél az [1-4] levegő- mikrométer legyen teljesen nyitva (függőleges állás). Figyelem! A pisztoly belső nyomását a SATA adam 2 eszközzel állíthatja be a legpontosabban ([3-1]). Figyelem! Ha a pisztoly bemeneti nyomása a szükséges szint alatt van, növelje a nyomást a sűrítettlevegő-hálózatban.
Seite 237
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Anyagmennyiség beállítása Figyelem! Lakkozásnál csak a munkafázishoz szükséges anyagmennyiséget hasz- nálja. Festés során ügyeljen a szükséges fecskendező távolságra. Festés után az anyagot szakszerűen tárolja vagy ártalmatlanítsa. Figyelem! A festékfúvóka és a festéktű teljesen nyitott anyagmennyiség-szabályo- zónál kopik a legkevésbé.
Az éles szélek sérülésveszélyt jelentenek A fúvókakészlet szerelésekor az éles szélek sérüléseket okozhatnak. → Viseljen védőkesztyűt. → A SATA kihúzó szerszámot soha ne használja maga felé. Az alábbi fejezet a lakkozópisztoly karbantartásával és szervizelésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A karbantartási és szervizelési munkákat minden esetben bízza képzett szakemberekre.
Seite 239
(a címet lásd: 16. fejezet). A légelosztó gyűrű leszerelése ■ Szerelje le a fúvókakészletet (lásd a 9.1. fejezetet). ■ Húzza ki a légelosztó gyűrűt a [8-1] SATA kihúzó szerszámmal. ■ Ellenőrizze, hogy a [8-2] tömítőfelület szennyezett-e, szükség esetén tisztítsa meg.
Seite 240
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása nyiséget. 9.3. A festéktű tömítésének cseréje A cserére akkor van szükség, ha az önmagától utánállítódó festéktűtömí- tésnél az anyag szivárog. A festéktű tömítésének kiszerelése ■ Lazítsa meg az [1-3] ellenanyát. ■ Csavarja ki az [1-2] szabályozócsavart az ellenanyával együtt a pisz- tolytestből.
Seite 241
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása ■ Megfelelő helyzetben helyezze be a [10-3] levegődugattyú-rudat. ■ Zsírozza be a levegődugattyút és a [10-4] levegődugattyú-rugót, to- vábbá a [10-5] levegő-mikrométert SATA pisztolyzsírral (48173 sz.), és helyezze be őket. ■ Nyomja be a [10-5] levegő-mikrométert a pisztolytestbe.
■ Csavarja ki a [11-2] süllyesztett fejű csavart. ■ Húzza le a [11-3] recézett gombot. ■ SATA univerzális kulccsal csavarja ki a [11-4] orsót a pisztolytestből. Az orsó beszerelése ■ SATA univerzális kulccsal csavarja be a [11-4] orsót a pisztolytestbe.
A szennyezett furatokat semmi esetre se tisztítsa a célnak nem megfe- lelő eszközökkel. Már a legcsekélyebb károsodás is ronthatja a szórás- képet. → Használja a SATA fúvókatisztító tűket (62174 sz.), ill. (9894 sz.). Figyelem! Esetenként előfordulhat, hogy le kell szerelni a lakkozópisztoly egyes alkatrészeit, hogy alaposan meg lehessen tisztítani őket.
Seite 244
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Zavar Elhárítás A spiccelt kép túl kicsi, A légfúvóka furataiban Tisztítsa meg a légfú- ferde, egyoldalas vagy lakk rakódott le. vókát. Tartsa be a tisz- hasadt. títási útmutatót (lásd a 10. fejezetet). A festékfúvóka hegye Ellenőrizze a festékfú- (festékfúvóka csa- vókacsúcs épségét, és...
12. Hulladékkezelés A teljesen kiürült lakkozópisztolyt kezelje hulladékként. A környezeti károk elkerüléséhez a szóróanyag és az elválasztóanyag maradványait a lakko- zópisztolytól elkülönítve, szakszerűen ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyi előírásokat! 13. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat.
1/4“ (külső menetes) és G 1/4“ (belső menetes) 1 db. 27771 levegő-mikrométer nyomásmérővel 60 msh, G 3/8“ (belső menetes) és 3/8“ (külső 1 db. 38265 menetes) SATA anyagszűrő Nagy teljesítményű zsír 1 db. 48173 Tisztítókészlet 2 db közepes tisztítókefével és 12 1 készlet 64030 db fúvókatisztító...
2014/68/EU irányelv A1 modul (belső gyártásellenőrzés) DIN EN 13445 sorozat és a 2014/34/EU irányelv alapvető biztonsági követelmé- nyeinek, beleértve a nyilatkozat időpontjában érvényes módosításokat, és a 2014/34/EU irányelv szerint robbanásveszélyes környezetekben (ATEX) X., B. függelék alkalmazható. Gyártó SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Termékmegnevezés...
Seite 248
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX jelölés II 2 G T4 Vonatkozó irányelvek ■ 2014/34/EK számú EK irányelv ■ 2006/42/EK EK irányelv Alkalmazott harmonizált normák ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
1.1. Introduzione Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni importanti per il funzionamento del prodotto SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, di seguito denominato pistola a spruzzo. Vengono anche descritte le ope- razioni di messa in funzione, manutenzione e manutenzione periodica, cura, stoccaggio e rimozione dei guasti.
Seite 250
1.4. Accessori, ricambi e pezzi usurabili In generale, utilizzare solo ricambi, accessori e pezzi usurabili originali SATA. I ricambi non forniti da SATA non sono omologati né autorizzati. SATA non risponde per eventuali danni causati dall'uso di ricambi, acces- sori e pezzi usurabili non autorizzati.
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Apparecchiature di polverizzazione e spruzzatura per prodotti di rivesti- mento – Requisiti di sicurezza DIN 31000:2011 "Principi generali per la realizzazione di prodotti tecnici in condizioni di sicurezza." 2. Indicazioni di sicurezza Leggere e seguire tutte le istruzioni elencate di seguito. L'inosservanza o l'osservanza errata può...
Seite 252
■ La pistola a spruzzo va utilizzata solo entro i parametri indicati sulla targhetta. Componenti collegati ■ Usare esclusivamente accessori e ricambi originali SATA. ■ I tubi collegati, flessibili e rigidi, devono essere resistenti alle sollecita- zioni termiche, chimiche e meccaniche previste durante il funzionamen-...
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) può causare l'effetto frusta, con conseguente pericolo di lesioni. Sfiata- re sempre completamente i tubi flessibili, prima di staccarli. Pulizia ■ Non utilizzare mai detergenti contenenti acidi o soluzioni alcaline per la pulizia della pistola a spruzzo. ■...
Pistone dell'aria (non cappello dell'aria, ugello di visibile) colore (non visibile), ago di colore (non visibile) 6.2. Micrometro dell'aria [3-1] SATA adam 2 (capitolo 14) [3-4] Misurazione della pressione [3-2] Manometro separato con sulla rete di distribuzione regolatore (capitolo 14)
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Denominazione HVLP Distanza di spruzzo racco- 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm mandata SATAjet 3000 K Distanza di spruzzo racco- – 10 cm - 15 cm mandata SATAjet 3000 K Lombardia / Italia Consumo d'aria 430 Nl/min a 2,5...
→ Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio utilizzare filtri SATA 100 (# 148247) fuori dalla cabina di verniciatura o filtri SATA 484 (# 92320) nella cabina di verniciatura. Prima di ogni utilizzo verificare i seguenti punti / , al fine di garantire un lavoro sicuro con la pistola a spruzzo: ■...
Seite 257
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Indicazione! Per una regolazione ottimale della pressione interna della pistola, si raccomanda l'uso di SATA adam 2 [3-1]. Indicazione! Se non si raggiunge la pressione d'ingresso richiesta per la pistola, occorre aumentare la pressione nella rete di distribuzione dell'aria com- pressa.
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Estrarre completamente la leva a grilletto [6-2] e regolare la pressione di alimentazione del materiale. Regolare il ventaglio Il getto può essere regolato in continuo con il sistema di regolazione ven- taglio ovale / tondo [1-1], fino al raggiungimento di un ventaglio tondo. ■...
Seite 259
Durante il montaggio del set di ugelli esiste il pericolo di taglio per bordi affilati. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo. Il capitolo seguente descrive le modalità di manutenzione e manutenzione periodica della pistola a spruzzo.
Seite 260
Dopo lo smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria, controllare la superficie di tenuta nella pistola a spruzzo. In caso di danneggiamento, rivolgersi al reparto assistenza clienti SATA (indirizzo al capitolo 16). Smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Smontare il set di ugelli (capitolo 9.1).
Seite 261
■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-4] e il micrometro ad aria [10-5]. ■ Inserire il micrometro ad aria [10-5] nel corpo della pistola.
Seite 262
■ Avvitare la guarnizione a regolazione automatica [10-2]. ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-4] e il micrometro ad aria [10-5].
Attenzione! Danni materiali per l'uso di strumenti di pulizia inadeguati Non pulire i fori sporchi con strumenti inadeguati. Anche il minimo dan- neggiamento può modificare la forma dello spruzzo. → Utilizzare aghi di pulizia SATA (# 62174) o (# 9894).
I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al reparto assistenza clienti SATA (per i contatti vedere il capitolo 16). Inconvenienti tec-...
Seite 265
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Mancato funziona- Anello di distribuzione Sostituire l'anello di mento della regola- dell'aria non posizio- distribuzione dell'aria zione ventaglio ova- nato correttamente (il (capitolo 9.2). le / tondo – regolazione perno non è...
1 pz. 27771 Micrometro ad aria con manometro, 1/4" (filettatura 1 pz. esterna) e G 1/4" (filettatura interna) 38265 Filtro materiale SATA 60 msh, G 3/8" (filettatura 1 pz. interna) e 3/8" (filettatura esterna) 48173 Grasso ad alte prestazioni 1 pz.
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Cod. Denominazione Quan- tità 64030 Set di pulizia con 2 spazzolini di pulizia, detergente 1 set e 12 aghi per la pulizia ugelli 91140 Raccordo per materiale 3/8" (filettatura esterna) 1 pz. nipplo a innesto G 3/8" (filettatura interna) 91157 Raccordo per materiale 3/8"...
1 pz. 133959 Molla di compressione per ago di colore e pistone 3 pz. ad aria 133967 Vite di arresto per micrometro ad aria SATA 3 pz. 133991 Testina del pistone dell'aria 3 pz. 134098 Raccordo per aria 1/4" (filettatura esterna) 1 pz.
Seite 269
Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Normative armonizzate applicate ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Normative nazionali applicate ■ DIN 31000:2011 La documentazione richiesta ai sensi della Direttiva 2014/34/UE Allegato VIII sono depositati presso l'ente citato numero 0123 con il numero di documento 70023722 per la durata di 10 anni.
9. Einamoji techninė priežiūra ir 16. ES atitikties deklaracija ..288 Perskaityti visų pirmiausia! Prieš paleisdami ir pradėdami eksploatuoti atidžiai perskaitykite visą pateiktą naudojimo instrukciją. Paisykite saugos ir pavojaus nurodymų! Šią naudojimo instrukciją ir purškimo pistoleto naudojimo instrukciją visa- da reikia laikyti prie gaminio arba visiems bet kuriuo metu gerai prieina- moje vietoje! 1. Bendroji informacija 1.1. Įvadas Šioje naudojimo instrukcijoje pateikta svarbios informacijos apie „SATA- jet 3000 K RP“ / „SATAjet 3000 K HVLP“, toliau vadinamo dažymo pistole- tu. Čia taip pat aprašyta eksploatavimo pradžia, einamoji techninė priežiū- ra ir remontas, profilaktinė priežiūra, laikymas ir trikčių šalinimas. 1.2. Tikslinė grupė Ši naudojimo instrukcija skirta ■ dažymo ir lakavimo dirbtuvių specialistams. ■ Apmokytam personalui lakavimo darbams pramonės ir amatų įmonėse. 1.3. Įspėjimas apie nelaimingus atsitikimus Principiniai reikia laikytis bendrųjų ir šalyje galiojančių nelaimingų atsitiki- mų prevencijos taisyklių bei atitinkamų dirbtuvių ir darbo saugos instruk-...
Seite 272
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ nesilaikoma naudojimo instrukcijos ■ gaminys naudojamas ne pagal paskirtį ■ dirba nekvalifikuotas personalas ■ nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės ■ Naudojant ne originalius priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis ■ atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas ■ apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova ■ Montavimo ir išmontavimo darbai ■ Ekrano stiklo valymas smailais, aštriais ar šiurkščiais daiktais 1.6. Taikytos direktyvos, reglamentai ir standartai EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015 Sprogiosios atmosferos. 0 dalis. Įranga. Bendrieji reikalavimai.
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 2. Saugos nuorodos Visos toliau pateiktos pastabos turi būti perskaitytos ir jų turi būti laikoma- si. Jeigu jų nebus laikomasi arba bus laikomasi neteisingai, gali atsirasti funkcinių gedimų arba galimi sunkūs sužalojimai, ar net mirties atvejai. 2.1. Reikalavimai personalui Dažymo pistoletą leidžiama naudoti tik specialistams ir instruktuotiems asmenims, perskaičiusiems ir supratusiems visą šią naudojimo instruk- ciją. Su dažymo pistoletu draudžiama dirbti asmenims, kurių reakcija yra sumažėjusi dėl narkotikų, alkoholio, medikamentų ar kitų medžiagų. 2.2. Asmeninės apsauginės priemonės Naudodami dažymo pistoletą ir atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus visada naudokite kvėpavimo, akių ir klausos apsaugos priemones, dėvėkite tinkamas apsaugines pirštines, apsauginius drabužius ir avėkite apsauginius batus. 2.3. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Pavojus! Pavojus gyvybei susprogus dažymo pistoletui Dažymo pistoletą naudojant potencialiai sprogiose 0 zonos atmosferose, gali įvykti sprogimas.
Seite 274
■ Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbo etapui reikiamą skiediklių, dažų, lako ar kitų pavojingų purškiamųjų terpių kiekį. Baigus dirbti šias medžiagas reikia nunešti į joms pritaikytas laikymo patalpas. Darbo parametrai ■ Dažymo pistoletą galima eksploatuoti tik laikantis specifikacijų lentelėje pateiktų parametrų. Prijungti komponentai ■ Galima naudoti tik SATA originalius priedus ir atsargines dalis. ■ Prijungtos žarnos ir linijos turi būti atsparios eksploatuojant atsirandan- čiai šiluminei, cheminei ir mechaninei apkrovai. ■ Jei vykstant plakamiesiems judesiams atsilaisvintų žarnos, kuriomis tiekiamas slėgis, kyla pavojus susižaloti. Prieš atjungdami žarnas, iš jų išleiskite orą. Valymas ■ Dažymo pistoleto niekada nevalykite rūgštinėmis arba šarminėmis valymo priemonėmis. ■ Niekada nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra halogenintų angliavandenilių. Naudojimo vieta...
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija ■ Dažymo pistoleto niekada nenaudokite uždegimo šaltinių srityje, pa- vyzdžiui, šalia atviros ugnies, degančių cigarečių ar šalia nuo sprogimo neapsaugotų elektrinių įrenginių. ■ Dažymo pistoletą naudokite tik vėdinamose patalpose. Bendroji informacija ■ Niekada nenukreipkite dažymo pistoleto į žmones arba gyvūnus. ■ Laikykitės vietoje galiojančių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbo saugos ir aplinkos apsaugos potvarkių. ■ Laikykitės nelaimingų atsitikimų prevencijos potvarkių. 3. Naudojimas pagal paskirtį Dažymo pistoletas yra skirtas tinkamiems objektams dengti dažais ir la- kais bei kitomis tinkamomis skystomis medžiagomis. 4. Aprašymas Lakuojant reikiamas suslėgtasis oras tiekiamas į suslėgtojo oro jungtį. Ištraukimo rankeną paspaudus iki pirmojo paspaudimo taško, aktyvi- namas tiekiamojo oro valdymas. Toliau traukiant ištraukimo svirtį, dažų pulverizatoriaus adata ištraukiama iš dažų purkštuko, purškimo terpė be slėgio teka iš dažų purkštuko ir ją išpurškia iš oro purkštuko srūvantis suslėgtasis oras. 5. Komplektacija ■ Dažymo pistoletas su purkštukų komplektu RP / HVLP ■...
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija [1-10] Nuspaudimo apkaba purkštuku (nematomas), [1-11] Medžiagos jungtis G⅜ „ dažų pulverizatoriaus adata (išorinis sriegis) (nematoma) [1-12] Purkštukų komplektas su oro purkštuku, dažų 6.2. Oro mikrometras „SATA adam 2“ (žr. 14 Atskiras manometras be [3-1] [3-3] skyrių) reguliavimo įtaiso (žr. 14 Atskiras manometras su skyrių) [3-2] reguliavimo įtaisu (žr. [3-4] Slėgio matavimas skyrių 14) suslėgtojo oro tinkle 7. Techniniai duomenys Pavadinimas HVLP Rekomenduojamas pistoleto...
(žr. 14 skyrių). Įspėjimas! Pavojus susižeisti dėl per didelio medžiagos įėjimo slėgio Dėl per didelio medžiagos įėjimo slėgio gali sprogti medžiagos tiekimo žarnos ir kiti medžiagas tiekiantys komponentai. → Negalima viršyti ant pistoleto nurodyto maks. medžiagos įėjimo slė- gio. Atsargiai! Žala dėl nešvaraus suslėgtojo oro Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pavyzdžiui, tiekiamą per SATA filtrą 100 (# 148247), jei naudojama ne dažymo kabinoje, arba SATA filtrą 484 (# 92320), naudojant dažymo kabinoje. Siekiant užtikrinti saugų darbą su dažymo pistoletu, kiekvieną kartą prieš naudojant reikia įsitikinti / patikrinti, kad: ■ visi varžtai [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] būtų tinkamai priveržti. Jei reikia, varžtus priveržkite, ■ dažų purkštukas [2-2] būtų priveržtas 14 Nm priveržimo momentu [7- ■ būtų priveržti užfiksavimo varžtai [10-1], ■ būtų naudojamas techniškai švarus suslėgtasis oras.
8.2. Įprastinis naudojimas Dažų pistoleto prijungimas ■ Prijunkite medžiagos jungtį [2-11] ir medžiagos tiekimo žarną [2-10]. ■ Pajungti sulėgto oro žarną [2-9]. Pistoleto vidinio slėgio pritaikymas Nuoroda! Jei yra galimybė nustatyti [3-2], [3-3] ir [3-4], reikia visiškai atidaryti oro mikrometrą [1-4] (vertikali padėtis). Nuoroda! Pistoleto vidinis slėgis tiksliausiai nustatomas „SATA adam 2“ [3-1]. Nuoroda! Jei ties pistoleto įvadu nepasiekiamas reikalingas slėgis, reikia padidinti slėgį suslėgtojo oro tinkle. Dėl per didelio oro slėgio ties įvadu atsiranda per didelė traukimo jėga. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-10]. ■ Pagal toliau pateiktas nustatymo galimybes nuo [3-1], [3-2], [3-3] iki [3-4] nustatykite pistoleto slėgį ties įvadu. Atkreipkite dėmesį į didžiau- sią pistoleto slėgį ties įvadu (žr. 7 skyrių). ■ Ištraukimo rankeną nustatykite į pradinę padėtį.
Seite 279
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Medžiagos kiekio nustatymas Nuoroda! Dažydami naudokite tik tam darbo etapui reikalingą medžiagos kiekį. Dažydami atkreipkite dėmesį į reikalingą purškimo atstumą. Baigę dažyti medžiagą tinkamai sandėliuokite arba utilizuokite. Nuoroda! Visiškai atidarius medžiagos kiekio reguliatorių dažų purkštukas ir dažų pulverizatoriaus adata dėvisi mažiausiai. Purkštuko dydį pasirinkite pa- gal purškimo terpę ir darbinį greitį. Medžiagos kiekį, o kartu ir adatos eigą, galima nuosekliai nustatyti regu- liavimo varžtu, kaip parodyta paveikslėliuose [4-1], [4-2], [4-3] ir [4-4]. ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-3]. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-10]. ■ Reguliavimo varžtu [1-2] nustatykite medžiagos kiekį. ■ Antveržlę priveržkite ranka. ■ Iki galo ištraukite ištraukimo rankeną [6-2] ir nustatykite medžiagos tiekimo slėgį. Purškiamos srovės nustatymas Purškimo srovę galima nuosekliai nustatyti apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriumi [1-1], kol bus pasiekta apvalioji srovė. ■...
Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Techninės priežiūros darbus atliekant neatjungus nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo. Įspėjimas! Pavojus susižeisti į aštrius kraštus Montuojant purkštukų komplektą kyla pavojus susižeisti į aštrius kraštus. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. Šiame skyriuje aprašyta dažymo pistoleto einamoji techninė priežiūra ir techninė priežiūra. Techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus gali atlikti tik išmokytas kvalifikuotas personalas. ■ Prieš atlikdami bet kokius techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus, nutraukite suslėgtojo oro tiekimą suslėgtojo oro jungčiai [1-7]. Einamajam remontui galima įsigyti atsarginių dalių (žr. 15 skyrių). 9.1. Purkštukų komplekto keitimas Atsargiai! Žala neteisingai sumontavus...
Seite 281
■ Reguliavimo varžtą [1-2] antveržle [1-3] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo pakeitimas Nuoroda! Išmontavę oro skirstytuvo žiedą, patikrinkite dažymo pistoleto sandarini- mo paviršių. Jei atsirastų pažeidimų, kreipkitės į SATA klientų aptarnavi- mo skyrių (adresas nurodytas 16 skyriuje). Oro skirstytuvo žiedo išmontavimas ■ Išmontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). ■ SATA trauktuvu [8-1] ištraukite oro skirstytuvo žiedą. ■ Patikrinkite, ar sandarinimo paviršius [8-2] neužterštas, prireikus nuva- lykite. Oro skirstytuvo žiedo montavimas ■ Įstatykite oro skirstytuvo žiedą. Oro skirstytuvo žiedo iškyša [8-3] turi būti tinkamai išlygiuota. ■ Tolygiai įspauskite oro skirstytuvo žiedą. ■ Sumontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio pakeitimas Keisti reikia tuomet, kai iš savaime susireguliuojančio dažų pulverizato-...
Seite 282
Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro išmonta- vimas ■ Iš pistoleto korpuso išsukite užfiksavimo varžtą [10-1]. ■ Iš pistoleto korpuso ištraukite oro mikrometrą [10-5]. ■ Išimkite oro stūmoklį su oro stūmoklio spyruokle [10-4]. ■ Išimkite oro stūmoklio kotą [10-3]. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro monta- vimas ■ Teisingoje padėtyje įstatykite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Oro stūmoklio spyruoklę [10-4] bei oro mikrometrą [10-5] sutepkite SATA pistoletų tepalu (# 48173) ir įstatykite. ■ Oro mikrometrą [10-5] įstumkite į pistoleto korpusą. ■ Užfiksavimo varžtą [10-1] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.5. Savaime susireguliuojančio sandariklio (oro tiekimo pusėje) pakeitimas Pakeisti reikia, kai per ištraukimo rankenos apačią prasiskverbia oro.
■ Reguliavimo varžtą [1-2] antveržle [1-3] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio pakeitimas Pakeisti reikia, kai iš apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus prasi- skverbia oro arba negalima nustatyti purškimo srovės. Suklio išmontavimas ■ Išsukite įleistinį varžtą [11-2]. ■ Nutraukite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ SATA universaliuoju raktu išsukite suklį [11-4] iš pistoleto korpuso. Suklio montavimas ■ SATA universaliuoju raktu įsukite suklį [11-4] į pistoleto korpusą. ■ Uždėkite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ Įleistinį varžtą [11-2] sutepkite „Loctite 242“ [11-1] ir įsukite ranka. 10. Priežiūra ir sandėliavimas Kad būtų užtikrintas tinkamas dažymo pistoleto veikimas, su gaminiu reikia elgtis rūpestingai ir nuolat jį prižiūrėti. ■ Dažymo pistoletą laikykite sausoje vietoje.
Agresyvios dažymo pistoleto valymo priemonės gali jį pažeisti. → Nenaudokite agresyvių valymo priemonių. → Naudokite neutralias valymo priemones, kurių pH rodiklis yra 6 – 8. → Nenaudokite rūgščių, šarmų, bazių, tirpiklių, netinkamų regeneravimo priemonių arba kitų agresyvių valiklių. Atsargiai! Netinkamai valant gali būti padaryta žalos Dažymo pistoletą panardinus į tirpiklį ar valymo priemonę arba valant ultragarso prietaisu, dažymo pistoletas gali būti pažeistas. → Dažymo pistoleto nedėkite į tirpiklį ar valymo priemonę. → Dažymo pistoleto nevalykite ultragarso prietaisu. → Naudokite tik SATA rekomenduojamus plovimo įrenginius. Atsargiai! Materialinė žala naudojant netinkamus valymo įrankius Jokiu būdu nevalykite užterštų angų netinkamais daiktais. Net ir dėl nedidelio pažeidimo gali pasikeisti purškimo savybės. → Naudokite SATA purkštukų valymo adatas (# 62174) arba (# 9894). Nuoroda! Norint kruopščiai išvalyti dažymo pistoletą, gali reikėti išmontuoti kai kurias jo dalis. Jei reikia išmontuoti, tai turėtų būti tik tos konstrukcinės dalys, ant kurių patenka medžiagos. ■ Dažymo pistoletą išskalaukite skiedikliu.
Seite 285
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija žr. 16 skyriuje). Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškimo sro- Dažų purkštukas ne- Dažų purkštuką pri- vė (plaikstymasis / stai- priveržtas. veržkite universaliuoju gus išmetimas) arba raktu. oro pūslelės pakabina- Oro skirstytuvo žiedas Pakeiskite oro skirstytu- mame bakelyje. pažeistas arba užterš- vo žiedą (žr. 9.2 skyrių). tas. Purškimo srovė per Oro purkštuko kiau- Išvalykite oro purkštu- maža, įstriža, viena- rymės užsikimšusios ką. Atkreipkite dėmesį į...
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Dažymo pistoletas Užterštas oro stūmo- Išvalykite oro stūmoklio neišjungia oro. klio lizdas. lizdą. Atkreipkite dėme- sį į valymo nuorodas (žr. 10 skyrių). Oro stūmoklis nusidė- Pakeiskite oro stūmoklį vėjo. ir oro stūmoklio sanda- riklį (žr. 9.4 skyrių). Oro purkštuko sriegio, Valymo skystis (van- Pakeiskite pistoleto medžiagos kanalo dens pavidalo) per korpusą. Atkreipkite dė- (bakelio jungties) arba ilgai lieka pistolete. mesį į valymo nuorodas dažymo pistoleto kor- (žr. 10 skyrių). Naudojote netinkamą puso korozija. valymo skystį. Purškimo terpė skver- Dažų pulverizatoriaus Pakeiskite dažų pulve- biasi per dažų pul- adatos sandariklis...
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 13. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 14. Priedai Gaminio Pavadinimas Kiekis 6981 Greitai prijungiamas antgalis G 1/4“ (vidinis sriegis) 5 vnt. 13623 Greitai išardoma mova 1/4“ (išorinis sriegis) 1 vnt. 27771 Oro mikrometras su manometru, 1/4“ (išorinis srie- 1 vnt. gis) ir G 1/4“ (vidinis sriegis) 38265 SATA medžiagos filtras, 60 msh, G 3/8“ (vidinis 1 vnt. sriegis) ir 3/8“ (išorinis sriegis) 48173 Tepalas sudėtingoms eksploatavimo sąlygoms 1 vnt. 64030 Valymo rinkinys, kurį sudaro 2 vidutinio dydžio 1 rinki- valymo šepečiai ir 12 purkštukų valymo adatų...
1 vnt. 97824 Oro skirstytuvo žiedas 3 vnt. 133926 Apkabos ritinėlių komplektas 1 rinki- 133942 Sandarinamasis laikiklis 1 vnt. 133959 Spaudžiamoji spyruoklė dažų pulverizatoriaus ada- 3 vnt. tai ir oro stūmokliui 133967 SATA oro mikrometro užfiksavimo varžtas 3 vnt. 133991 Oro stūmoklio galvutė 3 vnt. 134098 Oro tiekimo jungties prijungimo elementas 1/4“ 1 vnt. (išorinis sriegis) 139964 Oro mikrometras 1 vnt. Yra remonto rinkinyje (# 92767) Yra oro stūmoklio priežiūros pakete (# 92759) Yra sandariklių komplekte (# 183780) 16. ES atitikties deklaracija Šiuo dokumentu patvirtiname, kad toliau nurodyto gaminio koncepcija,...
Seite 289
„SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Gamintojas SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produkto pavadinimas ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX ženklinimas II 2 G T4 Galiojančios direktyvos ■ ES Direktyva 2014/34/ES ■ EB Direktyva 2006/42/EB Taikyti darnieji standartai ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
8. Lietošana ......297 15. Rezerves detaļas ....308 9. Apkopes un uzturēšanas 16. ES atbilstības deklarācija ..309 Vispirms izlasiet! Pirms ekspluatācijas sākšanas rūpīgi līdz galam izlasīt šo lietošanas instrukciju. Ievērot norādes par drošību un riskiem! Šai lietošanas instrukcijai, kā arī izsmidzināšanas pistoles lietošanas instrukcijai ir pastāvīgi jāglabājas tiešā ierīces tuvumā vai arī vietā, kurai jebkurā brīdī ikvienam ir iespējams brīvi piekļūt! 1. Vispārēja informācija 1.1. Ievads Šī lietošanas instrukcija satur svarīgu informāciju par SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP (turpmāk tekstā sauktu "Pulve- rizators") lietošanu. Tajā ir aprakstīta arī ierīces ekspluatācijas sākšana, tehniskā apkope un uzturēšana darba kārtībā, kopšana un uzglabāšana, kā arī traucējumu novēršana. 1.2. Mērķauditorija Šī lietošanas instrukcija ir paredzēta: ■ krāsošanas un lakošanas ražotnes speciālistiem. ■ apmācītam personālam lakošanas darbiem rūpniecības un amatnieku uzņēmumos. 1.3. Negadījumu novēršana Obligāti ievērot vispārējos, kā arī ekspluatācijas valstī spēkā esošos ne- laimes gadījumu novēršanas noteikumus un attiecīgās darba aizsardzī-...
Seite 292
1.4. Piederumi, rezerves un dilstošās daļas Pamatā ir izmantojamas vienīgi SATA oriģinālās rezerves, piederumu un dilstošās daļas. Piederumu daļas, kuras nav piegādājis SATA, nav pārbaudītas un akceptētas lietošanai. Par bojājumiem, kas radušies, izmantojot neakceptētas rezerves, piederumu un dilstošās daļas, SATA neuzņemas nekādu atbildību. 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija ■ izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam ■ tiek piesaistīts neapmācīts personāls ■ netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi ■ Oriģinālo piederumu, rezerves un dilstošo detaļu neizmantošana ■ tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas ■ Dabiskais nolietojums / nodilums ■ ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums ■...
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Izsmidzināšanas un pulverizatoru iekārtas materiālu pārklāšanai – Drošu- ma prasības DIN 31000:2011 "Vispārējas vadlīnijas drošības prasībām atbilstošu tehnisko izstrādājumu izveidei" 2. Drošības norādījumi Izlasiet visas zemāk sniegtās norādes un ievērojiet tās. Norāžu neievēro- šana vai neatbilstoša ievērošana var izraisīt ierīces traucējumus vai sma- gas traumas un arī nāvi. 2.1. Prasības personālam Krāsu pulverizatoru drīkst lietot tikai pieredzējuši kvalificēti speciālisti un instruēts personāls, kas ir pilnībā izlasījis un sapratis šo lietošanas ins- trukciju. Personām, kuras atrodas narkotisko vielu, alkohola, medikamen- tu vai citu vielu ietekmē, pulverizatoru lietot aizliegts. 2.2. Individuālie aizsardzības līdzekļi Izmantojot pulverizatoru, kā arī veicot tā tīrīšanu un tehnisko apkopi, vien- mēr lietot sertificētus elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļus un acu aiz- sargus, kā arī dzirdes aizsargus, valkāt piemērotus aizsargcimdus, darba apģērbu, kā arī aizsargapavus. 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Bīstami! Dzīvības apdraudējums, eksplodējot pulverizatoram Lietojot pulverizatoru 0. sprādzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā...
■ Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai krāsu pulverizatorā un nevienā no pieslēgtajiem piederumiem nav radušies bojājumi un tiem ir stabila sēža; vajadzības gadījumā salabot. Darba materiāli ■ Skābi vai sārmus saturošu izsmidzināmo vielu pārstrāde ir aizliegta. ■ Halogenētus ogļūdeņražus saturošu šķīdinātāju, benzīna, kerozīna, herbicīdu, pesticīdu un radioaktīvu vielu pārstrāde ir aizliegta. Haloge- nizēti šķīdinātāji var izraisīt eksplozīvu un kodīgu ķīmisko savienojumu veidošanos. ■ Aizliegts izmantot tādas agresīvas vielas, kas satur lielus, asus un abrazīvus pigmentus. Tie ir, piemēram, dažādi līmju veidi, kontaktlīmes, dispersijas līmes, hlorkaučuks, apmetumam līdzīgi materiāli un krāsas ar rupjām šķiedrvielām. ■ Krāsu pulverizatora darba vidē ienest vienīgi tādu šķīdinātāju, krāsas, lakas vai citu bīstamu izsmidzināmo vielu daudzumu, kāds ir nepiecie- šams darba izpildei. Pēc darba beigām šīs vielas novietot noteikumiem atbilstošās uzglabāšanas telpās. Ekspluatācijas parametri ■ Krāsu pulverizatoru drīkst darbināt tikai, ievērojot tehnisko datu plāksnī- tē norādītos parametrus. Pieslēgtie komponenti ■ Izmantot tikai SATA oriģinālās piederumu un rezerves daļas. ■ Pieslēgtajām šļūtenēm un vadiem jābūt atbilstošiem ekspluatācijas laikā paredzamajam termiskajam, ķīmiskajam un mehāniskajam noslo- gojumam. ■ Zem spiediena esošas šļūtenes atvienojoties ar pātagveida kustībām var izraisīt savainojumus. Šļūtenes pirms atvienošanas vienmēr pilnībā jāatgaiso.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Tīrīšana ■ Krāsu pulverizatora tīrīšanai neizmantojiet skābi vai sārmu saturošus tīrīšanas līdzekļus. ■ Nekad nelietot tīrīšanas šķidrumus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. Izmantošanas vieta ■ Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemēram, atklātas uguns, degošu cigarešu vai pret sprādzieniem neaizsargātu elektrisko ierīču tuvumā. ■ Krāsu pulverizatoru izmantot tikai telpās ar labu ventilācijas sistēmu. Vispārīga informācija ■ Nekad nevērst krāsu pulverizatoru pret dzīvām būtnēm. ■ Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aizsar- dzības un vides aizsardzības noteikumus. ■ Ievērot nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus. 3. Paredzētais pielietojums Krāsu pulverizators ir paredzēts krāsu un laku, kā arī citu piemērotu šķid- ru vielu uzklāšanai uz piemērotām virsmām. 4. Apraksts Krāsošanai nepieciešamais saspiestais gaiss tiek pievadīts pa saspiestā gaisa pieslēgumu. Nospiežot sprūdu līdz pirmajam spiediena punktam, tiek aktivizēta padeves gaisa vadība. Velkot sprūdu tālāk, krāsas adata tiek izvilkta no krāsas sprauslas, smidzināmais šķidrums izplūst bez spie- diena no krāsu sprauslas un tiek izsmidzināts ar no gaisa sprauslas plūs- tošo saspiesto gaisu.
[1-5] skrūve vītne) [1-6] Pneimocilindra virzulis (nav [1-12] Sprauslu komplekts ar redzams) gaisa sprauslu, krāsas Saspiesta gaisa pieslēgums sprauslu (nav redzama), [1-7] G ¼ „ (ārējā vītne) krāsas adatu (nav redzama) ColorCode sistēma (CCS) [1-8] 6.2. Gaisa mikrometrs [3-1] SATA adam 2 (skatīt 14. [3-3] Atsevišķs manometrs nodaļu) bez regulēšanas ierīces Atsevišķs manometrs (skatīt 14. nodaļu) [3-2] ar regulēšanas ierīci Spiediena mērīšana [3-4] (skatīt 14. nodaļu) s aspiestā gaisa padeves ierīcē 7. Tehniskie parametri Nosaukums HVLP...
Seite 297
Traumu risks, plīstot saspiestā gaisa šļūtenei Izmantojot nepiemērotu saspiestā gaisa šļūteni, pārāk liels spiediens tai var nodarīt bojājumus un iespējama eksplozija. → Izmantot tikai šķīdinātājizturīgu, antistatisku, pilnīgā tehniskā kārtībā esošu saspiesta gaisa šļūteni, kuras ilgstoša spiediena izturība ir vismaz 10 bar, noplūdes pretestība < 1 MOhm un minimālais iekšējais diametrs 9 mm (sk. nodaļu 14). Brīdinājums! Savainojumu gūšanas risks, ko rada pārāk augsts izsmidzinā- mā materiāla spiediens Pārāk augsts izsmidzināmā materiāla spiediens var izraisīt materiāla šļūtenes un citu materiāla plūsmu nodrošinošo ierīces komponentu sa- plaisāšanu. → Uz pulverizatora norādīto maksimālo izsmidzināmā materiāla spiedie- nu nedrīkst pārsniegt. Sargies! Piesārņota saspiestā gaisa izraisīti bojājumi Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbību. → Izmantot tīru saspiestu gaisu. Piemēram, caur SATA filtru 100 (# 148247) ārpus krāsošanas kabīnes vai SATA filtru 484 (# 92320) krā- sošanas kabīnē.
8.1. Pirmreizējā lietošana ■ Pirms montēšanas kārtīgi izpūst saspiestā gaisa vadu un izskalot izsmi- dzināmā materiāla vadu. ■ Krāsu kanālu izskalot ar piemērotu tīrīšanas šķidrumu. ■ Savienojuma nipeli [2-8] pieskrūvēt pie gaisa pieslēgvietas [1-7]. ■ Iecentrēt gaisa sprauslu. Horizontāla strūkla [2-7] vertikāla strūkla [2-6] 8.2. Standarta lietošana Krāsu pulverizatora pieslēgšana ■ Pieslēgt izsmidzināmā materiāla savienojumu [2-11] un šļūteni [2-10]. ■ Pieslēgt saspiestā gaisa šļūteni [2-9]. Pulverizatora iekšējā spiediena pielāgošana Norāde! Regulēšanas iespējās [3-2], [3-3] un [3-4] gaisa mikrometram [1-4] jābūt pilnībā atvērtam (vertikāla pozīcija). Norāde! Visprecīzāk pulverizatora iekšējo spiedienu var noregulēt ar SATA adam 2 [3-1]. Norāde! Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jāpa- lielina spiediens saspiestā gaisa padeves ierīcē. Pārāk liels ieejas gaisa spiediens izraisa pārāk lielu aktivizēšanas spē- ■ Aktivizēšanas aptveri [1-10] atvilkt līdz galam.
Seite 299
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija ■ Pistoles ieejas spiedienu noregulēt atbilstoši vienai no regulēšanas ie- spējām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4]. Ievērot maksimālo pistoles ieejas spiedienu (skatīt 7. nodaļu). ■ Aktivizēšanas aptveri novietot sākotnējā pozīcijā. Materiāla daudzuma iestatīšana Norāde! Veicot krāsošanas darbus, izmantot tikai attiecīgajam darba uzdevumam nepieciešamo materiāla daudzumu. Krāsošanas laikā pievērst uzmanību nepieciešamajam krāsas smidzi- nāšanas attālumam. Pēc krāsošanas darbu pabeigšanas materiālu at- bilstoši novietot uzglabāšanā vai utilizēt. Norāde! Ja materiāla daudzuma regulēšana ir atvērta līdz galam, krāsu spraus- las un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslas izmērs jāizvēlas atkarībā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma. Materiāla daudzumu un līdz ar to adatas gājienu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar regulēšanas skrūvi, kā parādīts attēlos [4-1], [4-2], [4-3] un [4-4]. ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-3]. ■ Aktivizēšanas aptveri [1-10] atvilkt līdz galam. ■ Ar regulēšanas skrūvi [1-2] noregulēt izsmidzināmā materiāla daudzu- ■ Pretuzgriezni pievilkt ar roku. ■ Aktivizēšanas aptveru līdz galam novilkt [6-2] un iestatīt izsmidzināmā materiāla padeves spiedienu.
9. Apkopes un uzturēšanas darbi Brīdinājums! Miesas bojājumu gūšanas risks, atvienojoties ierīces detaļām vai izplūstot izsmidzināmajam materiālam. Ja apkopes darbu izpildes laikā nav pārtraukts savienojums ar saspiestā gaisa padeves ierīci, pēkšņi var atvienoties kāds ierīces komponents un izplūst izsmidzināmais materiāls. → Pirms visiem apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no sa- spiestā gaisa padeves ierīces. Brīdinājums! Traumu risks asu malu dēļ Veicot sprauslu komplekta montāžu, pastāv risks uz asām malām gūt savainojumus. → Valkāt darba cimdus. → SATA izvilkšanas instrumentu vienmēr lietot vērstu prom no ķermeņa. Šajā nodaļā ir aprakstīta krāsu pulverizatora apkopes un uzturēšanas darbu veikšana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmācīts kvalificēts personāls. ■ Pirms visiem apkopes un uzturēšanas darbiem pārtraukt saspiestā gaisa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-7]. Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas (skat. 15. nodaļu).
Seite 301
■ Noskrūvēt gaisa sprauslu [7-1]. ■ Krāsas sprauslu [7-2] ar universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpusa. Sprauslu komplekta montāža ■ Krāsas sprauslu [7-5] ar universālo atslēgu ieskrūvēt pulverizatora korpusā un pievilkt ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm. ■ Gaisa sprauslu [7-4] uzskrūvēt uz pulverizatora korpusa. ■ Ielikt krāsas adatu un atsperi [7-6]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-2] ar pretuzgriezni [1-3] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšana Norāde! Pēc difuzora gredzena demontāžas pārbaudīt krāsu pulverizatora blīvē- jošo virsmu. Ja ir kādi bojājumi, vērsieties SATA klientu apkalpošanas nodaļā (adresi skatīt 16. nodaļā). Difuzora gredzena demontāža ■ Demontēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). ■ Difuzora gredzenu ar SATA izvilkšanas instrumentu [8-1] izvilkt ārā.
Seite 302
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija ■ Pārbaudīt, vai blīvējošā virsma [8-2] nav netīra un notīrīt to, ja nepie- ciešams. Difuzora gredzena montāža ■ Nomainīt difuzora gredzenu. Difuzora gredzena rēdzei [8-3] jābūt attiecīgi iecentrētai. ■ Difuzora gredzenu vienmērīgi spiest uz iekšu. ■ Montēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.3. Krāsas adatas blīves nomainīšana Nomaiņu nepieciešams veikt tad, ja no pašregulējošā krāsas adatas pa- kojuma izplūst materiāls. Krāsas adatas blīves demontāža ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-3]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-2] ar pretuzgriezni izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt atsperi un krāsas adatu [9-1]. ■ Demontēt aktivizēšanas aptveri [9-2]. ■ Krāsas adatas blīvi [9-3] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. Krāsas adatas blīves montāža ■...
Seite 303
Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra demontāža ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Gaisa mikrometru [10-5] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-4]. ■ Izņemt gaisa virzuļa stieni [10-3]. Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra montāža ■ Pareizā pozīcijā ievietot gaisa virzuļa stieni [10-3]. ■ Gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-4], kā arī gaisa mikrometru [10-5] ieeļļot ar SATA pulverizatoru smērvielu (# 48173) un ievietot. ■ Gaisa mikrometru [10-5] iespiest pulverizatora korpusā. ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.5. Pašregulējošās blīves (gaisa puse) nomainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja zem aktivizēšanas aptveres izplūst gaiss. Pašregulējošās blīves nomainīšana ■...
Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.6. Apaļās / plakanās izsmidzināšanas regulatora ass no- mainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja pa apaļās / plakanās formas strūklas regu- latoru izplūst gaiss vai nav iespējams noregulēt smidzināšanas strūklu. Ass demontāža ■ Izskrūvēt gremdgalvas skrūvi [11-2]. ■ Izvilkt pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Asi [11-4] ar SATA universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpu- Ass montāža ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, ieskrūvēt asi [11-4] pulverizatora korpusā. ■ Uzspraust pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Gremdgalvas skrūvi [11-2] pārklāt ar Loctite 242 [11-1] un ieskrūvēt ar roku. 10. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu krāsu pulverizatora darbību, nepieciešama rūpīga apieša- nās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga tā kopšana. ■ Krāsu pulverizatoru uzglabāt sausā vietā.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Sargies! Bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ Ievietojot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī vai tīrot to ultraskaņas aparātā, var tam nodarīt bojājumus. → Neievietot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī. → Netīrīt krāsu pulverizatoru ultraskaņas aparātā. → Izmantot tikai SATA ieteiktās tīrīšanas ierīces. Sargies! Mantas bojājumi, izmantojot nepareizus tīrīšanas instrumen- Netīrus urbumus nekādā gadījumā netīrīt ar nepiemērotiem priekšme- tiem. Smidzināšanu negatīvi ietekmē pat vismazākais bojājums. → Izmantot SATA sprauslu tīrīšanas adatu (# 62174), resp., (# 9894). Norāde! Retos gadījumos iespējams, ka dažas krāsu pulverizatora daļas jāde- montē, lai to kārtīgi iztīrītu. Ja nepieciešama demontāža, tā veicama tikai tiem komponentiem, kas darbības laikā saskaras ar materiālu. ■ Krāsu pulverizatoru kārtīgi izskalot ar atšķaidītāju. ■ Gaisa sprauslu iztīrīt ar otu vai suku. ■ Kustīgās detaļas nedaudz ieeļļot, izmantojot pulverizatoru smērvielu.
Seite 306
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Izsmidzinātais leņķis Gaisa sprauslas atve- Tīrīt gaisa sprauslu. Ie- ir pārāk mazs, slīpi res noklātas ar krāsu. vērot tīrīšanas norādes izvietots, nevienmērīgi (skatīt 10. nodaļu). izvietots vai sadalījies Bojāts krāsas spraus- Pārbaudīt, vai gaisa vairākās daļās. las uzgalis ("krāsas sprauslas smaile nav sprauslas mēlīte"). bojāta un nomainīt sprauslu komplektu, ja nepieciešams (skatīt 9.1. nodaļu). Apaļās / plakanās Difuzora gredzens nav Nomainīt difuzora gre- izsmidzināšanas novietots pareizā pozī- dzenu (skatīt 9.2. no- r egulators nedarbo- cijā (rēdze neatrodas daļu). jas – regulatoru var urbumā) vai ir bojāts. pagriezt. Pievienojamajā tver- Uzpildīt pievienojamo tnē pārāk maz izsmi- tvertni (skatīt 8.2. no- dzināmā šķidruma.
(skatīt 10. nodaļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts. plektu (skatīt 9.1. no- daļu). 12. Utilizācija Pilnībā iztukšotu krāsu pulverizatoru utilizēt kā otrreizējo izejvielu. Lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi, smidzināmā šķidruma un atdalītājvie- las atliekas atbilstoši noteikumiem utilizēt atsevišķi. Ievērot vietējos spēkā esošos priekšrakstus! 13. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 14. Piederumi Preces Nosaukums Skaits 6981 Ātrjaucama savienojuma nipelis G 1/4 (iekšējā 5 gab. vītne) 13623 Ātrjaucams savienojums 1/4“ (ārējā vītne) 1 gab. 27771 Gaisa mikrometrs ar manometru, 1/4“ (ārējā vītne) 1 gab. un G 1/4“ (iekšējā vītne) 38265 SATA izsmidzināmā materiāla filtrs 60 msh, G 3/8“...
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits 64030 Tīrīšanas komplekts ar 2 tīrīšanas sukām, tīrīšanas 1 kom- līdzekli un 12 sprauslu tīrīšanas adatām plekts 91140 Izsmidzināmā materiāla savienojums 3/8“ (ārējā 1 gab. vītne) ar ātrjaucamu savienojuma nipelis G 3/8 (iekšējā vītne) 91157 Izsmidzināmā materiāla savienojums 3/8“ (ārējā 1 gab. vītne) ar ar spraudnipeli G 3/8“ (iekšējā vītne) un sietu 60 92031 Izsmidzināmā materiāla caurule G 3/8“ (iekšējā 1 gab. vītne) - 3/8“ (ārējā vītne) 147504 Šļūteņu pāris 9 x 9 mm, 15 m garš, ar pinuma 1 gab. apvalku, G 3/8“ un G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (gaiss) (iekšējā vītne) 147512 Šļūteņu pāris 9 x 9 mm, 10 m garš, ar pinuma 1 gab. apvalku, G 3/8“ un G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (gaiss) (iekšējā vītne) 147520 Šļūteņu pāris 9 x 9 mm, 6 m garš, ar pinuma apval- 1 gab. ku, G 3/8“ un G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (gaiss) (iekšējā vītne) 15.
93559 Ieliktnis, nerūsējošā tērauda 1 gab. 97824 Difuzora gredzens 3 gab. 133926 Sviras rullīšu komplekts 1 kom- plekts 133942 Blīves tureklis 1 gab. 133959 Piespiedējatspere krāsas adatai un gaisa virzulim 3 gab. 133967 Fiksācijas skrūve SATA gaisa mikrometram 3 gab. 133991 Pneimocilindra virzuļa galva 3 gab. 134098 Gaisa pieslēguma elements 1/4“ (ārējā vītne) 1 gab. 139964 Gaisa mikrometrs 1 gab. Iekļauts remonta komplektā (# 92767) Iekļauts gaisa virzuļa servisa komplektā (# 92759) Iekļauts blīvju komplektā (# 183780) 16. ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs deklarējam, ka tālāk minētais izstrādājums, pamatojoties uz tā projekta izstrādi, konstrukciju un izgatavošanas tehnoloģiju, tādā izpildī- jumā, kādā mēs to esam laiduši tirgū, atbilst svarīgākajām drošības pra- sībām, kas ir ietvertas Spiedieniekārtu direktīvas 2014/68/ES modulī A1 (iekšējā ražošanas kontrole), sērijā DIN EN 13445, un Direktīvā 2014/34/...
Seite 310
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija II 2 G T4 Atbilstīgās direktīvas ■ ES Direktīva 2014/34/ES ■ EK Direktīva 2006/42/EK Pielietotie saskaņotie standarti ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Pielietotie nacionālie standarti ■ DIN 31000:2011 Saskaņā ar Direktīvas 2014/34/ES VIII pielikumu iesniedzamie dokumenti ir deponēti uz 10 gadiem ar dokumenta numuru 70023722 pilnvarotajā iestādē Nr. 0123. Kornvestheima, 17.11.2017. Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs...
1. Algemene informatie 1.1. Inleiding Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor het gebruik van de SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, hierna lakpistool ge- noemd. Eveneens worden de ingebruikname, het onderhoud, de opslag en het oplossen van storingen behandeld.
Seite 312
1.4. Toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen In principe mogen alleen originele toebehoren, reserve-en slijtageonder- delen van SATA worden gebruikt. Toebehoren die niet van SATA zijn, zijn niet gekeurd en niet vrijgegeven. SATA is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door gebruik van niet goedgekeurde toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen.
Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Verstuif- en spuitapparatuur voor bekledingsmaterialen – Veiligheidseisen DIN 31000:2011 "Algemene basisprincipes voor het veilig vormgeven van technische pro- ducten" 2. Veiligheidsinstructies Lees alle hieropvolgende instructies en volg deze op. Het niet-opvolgen of onjuist opvolgen daarvan kan tot functiestoringen leiden of ernstig letsel tot de dood veroorzaken.
Seite 314
■ Het lakpistool mag alleen binnen de op het typeplaatje vermelde para- meters worden gebruikt. Aangesloten componenten ■ Gebruik uitsluitend originele SATA toebehoren en reserveonderdelen. ■ De aangesloten slangen en leidingen moeten 100% bestand zijn tegen de te verwachten thermische, chemische en mechanische belastingen die tijdens bedrijf kunnen optreden.
Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Gebruik geen reinigingsmedia op basis van gehalogeneerde koolwater- stoffen. Plaats van toepassing ■ Gebruik het lakpistool nooit in de buurt van ontstekingsbronnen zoals open vuur, een brandende sigaret of niet-explosieveilige elektrische installaties. ■ Gebruik het lakpistool uitsluitend in goed geventileerde ruimten. Algemeen ■...
Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA filter 100 (# 148247) buiten de spuitcabine of SATA filter 484 (# 92320) in de spuitcabine. Houd voor elke toepassing rekening met de volgende punten / controleer deze zodat er veilig met het lakpistool kan worden gewerkt: ■...
Bij de instelmogelijkheden [3-2], [3-3] en [3-4] moet de lucht- micrometer [1-4] volledig zijn geopend (verticale stand). Aanwijzing! De pistoolbinnendruk kan het meest nauwkeurig worden ingesteld met SATA adam 2 [3-1]. Aanwijzing! Als de vereiste pistoolingangsdruk niet wordt bereikt, moet de druk op het persluchtnetwerk worden verhoogd.
Seite 319
Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Materiaalhoeveelheid instellen Aanwijzing! Gebruik bij het lakken uitsluitend de voor de werkstap vereiste materi- aalhoeveelheid. Handhaaf bij het spuiten de vereiste spuitafstand. Sla na het spuiten het materiaal deskundig op of voer het volgens de milieuvoorschriften af. Aanwijzing! Als de afstelling materiaalhoeveelheden volledig is geopend, is de slijta- ge van de verfkop en de verfnaald het geringst.
Bij montagewerkzaamheden aan de sproeierset bestaat er gevaar van letsel door de scherpe randen. → Draag werkhandschoenen. → Gebruik het SATA uittrekgereedschap altijd van u af. In het volgende hoofdstuk worden onderhoud en instandhouding van het lakpistool beschreven. Onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.
Seite 321
Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 8.2 in. 9.2. Luchtverdelerring vervangen Aanwijzing! Controleer na de demontage van de luchtverdelerring het afdichtvlak in het lakpistool. Neem bij beschadiging contact op met de SATA klanten- service (zie voor adres hoofdstuk 16). Luchtverdelerring demonteren ■ Sproeierset demonteren (zie hoofdstuk 9.1).
■ Plaats de luchtzuigerstang [10-3] er in de juiste positie in. ■ Vet de luchtzuiger met luchtzuigerveer [10-4] en de luchtmicrometer [10-5] met SATA-pistoolvet (# 48173) in en monteer ze. ■ Druk de luchtmicrometer [10-5] in de pistoolbehuizing. ■ Schroef de arreteerbout [10-1] in de pistoolbehuizing.
Seite 323
Spil demonteren ■ Draai de schroef met verzonken kop [11-2] eruit. ■ Verwijder de kartelknop [11-3]. ■ Schroef de spil [11-4] met de SATA universele sleutel uit de pistoolbe- huizing. Spil monteren ■ Draai de spil [11-4] met de SATA universele sleutel in de pistoolbehui- zing.
Voorzichtig! Materiële schade door onjuist reinigingsgereedschap Reinig verontreinigde boringen in geen geval met voorwerpen die niet daarvoor zijn bedoeld. Reeds de kleinste beschadigingen doen afbreuk aan de kwaliteit van het sproeibeeld. → Gebruik SATA-sproeikopreinigingsnaalden (# 62174) of (# 9894) .
De hieronder genoemde storingen mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden opgelost. Als een storing niet kan worden verholpen door één van de hulpmaatre- gelen, stuur het lakpistool dan op naar de klantenservice van SATA (zie voor adres het hoofdstuk 16). Storing...
Seite 326
Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Storing Oorzaak Remedie Afstelling ronde / brede Afstelling ronde / brede Schroef de afstelling straal niet draaibaar. straal is linksom te ronde / brede straal er sterk in de begrenzing met universele sleu- gedraaid; spil in de tel uit en maak deze schroefdraad van het gangbaar of vervang...
Snelkoppeling 1/4" (buitendraad) 1 st. 27771 Luchtmicrometer met manometer, 1/4" (buiten- 1 st. draad) en G 1/4" (binnendraad) 38265 SATA materiaalfilter 60 msh, G 3/8" (binnendraad) 1 st. en 3/8" (buitendraad) 48173 High grade vet 1 st. 64030 Reinigingsset met 2 reinigingsborstels, middel en...
DIN EN 13445 en de Richtlijn 2014/34/EU inclusief de op het moment van de verklaring geldende wijzigingen en conform EU-richtlijn 2014/34/EU geschikt is voor toepassing in explosieve atmosferen (ATEX), bijlage X, B. Fabrikant SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20...
Seite 329
Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) D-70806 Kornwestheim Productaanduiding ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-markering II 2 G T4 Relevante richtlijnen ■ EU-richtlijn 2014/34/EU ■ EG-richtlijn 2006/42/EG Toegepaste geharmoniseerde normen ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■...
1.4. Tilbehør, reserve- og slitedeler Det skal prinsipielt bare brukes originale tilbehørs-, reserve- og slitedeler fra SATA. Tilbehørsdeler som ikke er levert av SATA, er ikke testet og dermed ikke godkjent. SATA overtar ikke ansvar for skader som oppstår ved bruk av ikke godkjente tilbehørs-, reserve- og slitedeler.
Seite 332
SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder. SATA er ikke ansvarlig for ■ Bruksinstruksen ikke er fulgt ■ Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for ■...
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Sikkerhetsanvisninger Les og overhold alle instruksjonene nedenfor. Manglende eller feil over- holdelse kan føre til funksjonsfeil eller forårsake alvorlig skade eller død. 2.1. Krav til personell Lakkeringspistolen må kun brukes av fagarbeidere med erfaring og per- sonale som har fått opplæring og som har lest og forstått denne bruksvei- ledningen i sin helhet.
Seite 334
■ Lakkeringspistolen kan kun benyttes innenfor de parameterne som er oppgitt på merkeplaten. Tilkoblede komponenter ■ Bruk utelukkende SATA originalt tilbehør og reservedeler. ■ Slanger og ledninger som tilkobles må under drift tåle de forventede kravene angående termisk, kjemisk og mekanisk påkjenning.
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Generelt ■ Lakkeringspistolen må aldri rettes mot levende vesener. ■ Lokale sikkerhetsforskrifter, forskrifter for forebyggelse av ulykker og miljøvernforskrifter må overholdes. ■ Følg forskrifter om forebygging av ulykker. 3. Rett bruk Lakkeringspistolen skal brukes til påføring av farge og lakk samt andre egnede, flytende materialer på...
Skader på grunn av tilsmusset trykkluft Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake feilfunksjoner. → Bruk ren trykkluft. For eksempel ved bruk av SATA filter 100 (# 148247) utenfor lakkeringskabinen eller SATA filter 484 (# 92320) inne i lakkeringskabinen. Før hver bruk må følgende punkter tas hensyn til / kontrolleres for å garan- tere et sikkert arbeid med lakkeringspistolen: ■...
Merk! Ved innstillingsmulighetene [3-2], [3-3] og [3-4] må luft mikrometeret [1-4] være åpnet (loddrett stilling). Merk! Pistolens innvendige trykk kan innstilles mest nøyaktig med SATA adam 2 [3-1]. Merk! Om det nødvendigt pistolinngangstrykket ikke oppnås, må trykket i tryk- kluftnettet økes.
Seite 339
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Still inn materialmengden Merk! Ved lakkering må du kun bruke nødvendig materialmengde for arbeids- trinnet. Pass på nødvendig sprøyteavstand ved lakkering. Etter lakkeringen må materialet lagres eller kasseres på en fagmessig måte. Merk! Slitasjen på fargedysen og fargenålen er minst når materialmengdere- guleringen er helt åpen.
Under montering på dysesettet er det fare for personskade på grunn av skarpe kanter. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA uttrekksverktøyet bort fra kroppen. Det følgende kapittelet beskriver vedlikehold og reparasjon av lakkeringspistolen. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres opplært personale.
Seite 341
Etter monteringen justeres materialmengden i henhold til kapittel 8.2. 9.2. Bytte luftfordelerring Merk! Etter demonteringen av luftfordelerringen kontrolleres tetningsflaten i lakkeringspistolen. Hvis den er skadet tar du kontakt med SATA kundes- erviceavdeling (adresse se kapittel 16). Demontere luftfordelerringen ■ Demontere dysesettet (se kapittel 9.1).
Seite 342
Montere luftstempelet, luftstempelfjæren og luftmikrometeret ■ Sett luftstempelstangen [10-3] inn i riktig posisjon. ■ Sett luftstempelet med luftstempelfjær [10-4] samt luftmikrometeret [10-5] inn med SATA-pistolfett (# 48173) og monter dem. ■ Trykk luftmikrometeret [10-5] inn i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] inn i pistolkroppen.
Demontere spole ■ Skru ut [11-2] senkeskruen. ■ Trekk av det riflede hodet [11-3]. ■ Skru spolen [11-4] ut av pistolkroppen med SATA universalnøkkelen. Montere spolen ■ Skru spolen [11-4] inn i pistolkroppen med SATA-universalnøkkelen. ■ Sett på det riflede hodet [11-3].
Ikke rengjør forurensede hull med feil gjenstander. Selv den minste ska- den påvirker sprøytebildet. → Bruk SATA-dyserengjøringsnål (# 62174) hhv. (# 9894). Merk! I sjeldne tilfeller kan det være nødvendig å demontere noen av lakke- ringspistolens deler for å rengjøre disse grundig. Hvis det er nødvendig med en demontering bør dette begrenses til de delene som ut fra sin...
Seite 345
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) (adresse se kapittel 16). Feil Årsak Løsning Urolig sprøytestråle Fargedysen ikke truk- Trekk fargedysen til (flagrer/spytter) eller ket til. med universalnøkkelen. luftbobler i underkop- Luftfordelerringen ska- Bytt ut luftfordelerringen pen. det eller tilsmusset. (se kapittel 9.2). Spredningsbildet for Hullene i luftdysen er Rengjør luftdysen.
å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 13. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 14. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall 6981 Hurtigkoblingsnippel G 1/4”...
2014/34/EU i eksplosjonsfarlige områder (ATEX), vedlegg X, B. Produsent SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Produktbetegnelse ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-merking II 2 G T4 Gjeldende direktiver ■ EU-direktiv 2014/34/EU ■ EU-direktiv 2006/42/EU Brukte harmoniserte normer ■...
Seite 349
Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) De i henhold til direktivet 2014/34/EC vedlegg VIII påkrevde dokumentene finner man på det nevnte stedet nummer 0123 med dokumentnummeret 70023722 i ti år fremover. Kornwestheim, 17.11.2017 Albrecht Kruse Adm.dir.
1. Informacje ogólne 1.1. Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eks- ploatacji pistoletu SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, zwanego w dalszej części pistoletem lakierniczym. W instrukcji opisano również uruchomienie, konserwację i serwisowanie, pielęgnację i przechowywa- nie, jak również...
Seite 352
Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu firmy SATA. Akcesoria, które nie zostały dostarczone przez firmę SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Za szkody po- wstałe wskutek stosowania niezatwierdzonych akcesoriów oraz części zamiennych i ulegających zużyciu firma SATA nie ponosi żadnej odpo- wiedzialności.
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Bezpieczeństwo maszyn -- Podstawowe wymagania DIN EN 1953:2013 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych – Wy- magania bezpieczeństwa DIN 31000:2011 „Ogólne wytyczne dotyczące bezpiecznego wytwarzania wyrobów tech- nicznych” 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać...
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ex II 2 G T4 Znak EX Grupa urządzeń Kategoria urządzeń Kategoria gaz Klasa temperatury 2.4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Stan techniczny ■ Pod żadnym pozorem nie uruchamiać pistoletu lakierniczego w przy- padku uszkodzenia lub braku części. ■...
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Podłączone elementy ■ Stosować tylko oryginalne akcesoria oraz części zamienne i podlegają- ce zużyciu SATA. ■ Podłączone węże i przewody muszą być niezawodnie odporne na obciążenia cieplne, chemiczne i mechaniczne spodziewane podczas użytkowania. ■ Węże znajdujące się pod ciśnieniem mogą doprowadzić do obrażeń...
(gwint zewnętrzny) Tłoczek powietrza (niewi- [1-12] Zestaw dysz z dyszą [1-6] doczny) powietrza, dyszą farby (niewidoczna), iglicą materiału (niewidoczna) 6.2. Mikrometr powietrza SATA adam 2 (patrz Osobny manometr bez [3-1] [3-3] rozdział 14) układu sterowania (patrz Osobny manometr rozdział 14) [3-2] z układem sterowania...
Maks. ciśnienie na wejściu patrz oznakowanie/dane na pistolecie pistoletu (materiał) Zalecany odstęp od lakie- 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm rowanej powierzchni SATA- jet 3000 K Zalecany odstęp od lakie- 10 cm - 15 cm – rowanej powierzchni SATA- jet 3000 K, Lombardia / Wło-...
Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Oczyszczać sprężone powietrze. Na przykład za pomocą filtra SATA 100 (nr 148247) poza kabiną lakierniczą lub filtra SATA 484 (nr 92320) w kabinie lakierniczej. Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy z wykorzystaniem pistoletu lakierniczego, przed każdym użyciem należy przestrzegać...
Seite 359
Podczas wykonywania ustawień [3-2], [3-3] i [3-4] mikrometr powietrz- ny [1-4] musi być całkowicie otwarty (pozycja pionowa). Wskazówka! Najdokładniejsze jest regulowanie wewnętrznego ciśnienia pistoletu [3- 1] za pomocą SATA adam 2. Wskazówka! Jeśli wymagane ciśnienie wejściowe pistoletu nie zostanie uzyskane, należy zwiększyć ciśnienie w instalacji sprężonego powietrza.
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Całkowicie odciągnąć spust [1-10]. ■ Ustawić ilość materiału za pomocą śruby regulacyjnej [1-2]. ■ Dokręcić przeciwnakrętkę ręcznie. ■ Całkowicie odciągnąć spust [6-2] i ustawić ciśnienie dopływu materiału. Ustawianie strumienia rozpylonej cieczy Strumień natryskowy można bezstopniowo regulować za pomocą regu- lacji strumienia okrągłego / płaskiego [1-1] aż...
Seite 361
Podczas montowania zestawu dysz istnieje ryzyko odniesienia obrażeń wskutek ostrych krawędzi. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. Niniejszy rozdział opisuje konserwację i serwisowanie pistoletu lakierniczego. Prace konserwacyjne i przeglądy mogą być wyko- nywane wyłącznie przez przeszkolonych fachowców.
Seite 362
Wskazówka! Po demontażu pierścienia rozdzielacza powietrza skontrolować po- wierzchnię uszczelniającą w pistolecie lakierniczym. W razie stwierdze- nia uszkodzeń zwrócić się do działu serwisu SATA (adres podany jest w rozdziale 16). Demontaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Zdemontować zestaw dysz (patrz rozdział 9.1).
Seite 363
■ Włożyć tłoczysko tłoczka powietrza [10-3] w poprawnej pozycji. ■ Włożyć tłoczek powietrza ze sprężyną tłoczka powietrza [10-4] oraz mikrometr powietrzny [10-5], smarując te elementy uprzednio smarem do pistoletów SATA (nr 48173). ■ Wcisnąć mikrometr powietrzny [10-5] w korpus pistoletu. ■ Wkręcić śrubę ustalającą [10-1] w korpus pistoletu.
Seite 364
/ płaskiego lub ustawianie strumienia natryskowego nie jest możliwe. Demontaż wrzecion ■ Wykręcić wkręt z łbem stożkowym [11-2]. ■ Zdjąć pokrętło rowkowane [11-3]. ■ Wykręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA z korpusu pistoletu. Montaż wrzeciona ■ Wkręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA w korpus pistoletu.
→ Stosować tylko maszyny do mycia zalecane przez SATA. Uwaga! Szkody rzeczowe na skutek użycia nieprawidłowego narzędzia do czyszczenia Zanieczyszczonych otworów pod żadnym pozorem nie czyścić nieod- powiednimi przedmiotami. Nawet najmniejsze uszkodzenia powodują zakłócenia wzoru natrysku. → Stosować igły do czyszczenia dysz SATA (nr 62174) lub (nr 9894).
Usterki opisane w dalszej części mogą być usuwane wyłącznie przez przeszkolony, wykwalifikowany personel. Jeśli opisanymi w dalszej części sposobami nie udało się usunąć usterki, pistolet lakierniczy należy przesłać do działu serwisu SATA (adres poda- ny jest w rozdziale 16). Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
Seite 367
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Usterka Przyczyna Środek zaradczy Brak funkcji regulacji Pierścień rozdziela- Wymienić pierścień strumienia okrągłe- cza powietrza nie jest rozdzielacza powietrza go / płaskiego – regula- ustawiony w popraw- (patrz rozdział 9.2). cja się obraca. nej pozycji (czop nie znajduje się...
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nr art. Nazwa Liczba Zestaw do czyszczenia z 2 szczotkami czyszczą- 1 zestaw 64030 cymi, średnimi i 12 igłami do czyszczenia dysz Złączka materiału 3/8“ (gwint zewnętrzny) 1 szt. 91140 z końcówką wtykową G 3/8“ (gwint wewnętrzny) 1 szt.
UE, załącznik X, część B. Producent SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Oznaczenie produktu ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Oznaczenie ATEX II 2 G T4 Właściwe dyrektywy ■ Dyrektywa UE 2014/34/UE ■ Dyrektywa WE 2006/42/WE Zastosowane normy zharmonizowane ■...
Seite 371
Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ DIN EN 1953:2013 Zastosowane normy niemieckie ■ DIN 31000:2011 Wymagane zgodnie z dyrektywą 2014/34/WE, Załącznik VIII, dokumen- ty przechowywane są w wymienionej placówce nr 0123 pod numerem 70023722 przez okres 10 lat. Kornwestheim, dn. 17.11.2017 r. Albrecht Kruse Dyrektor...
1.1. Introdução As presentes instruções de funcionamento contêm informações importan- tes sobre o funcionamento da SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, doravante designada pistola de pintura. São também descritos os pro- cedimentos de colocação em funcionamento, manutenção e reparação, conservação e armazenamento, bem como de resolução de falhas.
1.4. Acessórios, peças sobressalentes e peças de desgaste Por norma, devem ser utilizados apenas acessórios, peças sobressalen- tes e peças de desgaste originais da SATA. Acessórios que não tenham sido fornecidos pela SATA, não foram testados nem são autorizados. A SATA não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da...
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Segurança de máquinas, requisitos gerais DIN EN 1953:2013 Equipamento de atomização e pulverização de materiais de revestimento – Requisitos de segurança DIN 31000:2011 "Princípios gerais da organização segura de produtos técnicos" 2.
Seite 376
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Grupo do aparelho Categoria do aparelho Categoria do gás Classe de temperatura 2.4. Notas de segurança Estado técnico ■ Nunca colocar a pistola de pintura em funcionamento em caso de dano ou falta de peças. ■...
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da SATA. ■ As mangueiras e os tubos ligados têm de resistir em segurança aos esforços térmicos, químicos e mecânicos esperados durante o funcio- namento.
[1-5] micrômetro de ar bico de tinta (não visível), [1-6] Pistão de ar (não visível) agulha de tinta (não visível) 6.2. Micrômetro de ar SATA adam 2 (consultar o Manómetro separado [3-1] [3-3] capítulo 14) sem dispositivo de ajuste [3-2] Manómetro separado...
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Designação HVLP Pressão máxima de entrada Consultar identificação/indicação na da pistola (material) pistola Distância de pulverização re- 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm comendada SATAjet 3000 K Distância de pulverização re- –...
→ Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, com filtro SATA 100 (n.º 148247) fora da cabine de pintura ou filtro SATA 484 (n.º 92320) dentro da cabine de pintura. Antes de cada utilização, ter em atenção/verificar os seguintes pontos, a fim de assegurar um funcionamento seguro da pistola de pintura: ■...
Seite 381
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Indicação! A pressão interna da pistola pode ser ajustada com o máximo de preci- são com SATA adam 2 [3-1]. Indicação! No caso de não ser atingida a pressão de entrada necessária da pisto- la, a pressão na rede de ar comprimido tem de ser aumentada.
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ajustar a pulverização O jato de pulverização pode ser ajustado continuamente com o ajuste do jato de ar circular/largo [1-1] até ser atingido um jato circular. ■ Ajustar o jato de pulverização rodando o ajuste do jato de ar circular e largo [1-1].
Seite 383
→ Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. O capítulo que se segue descreve a manutenção e reparação da pistola de pintura. Os trabalhos de manutenção e de reparação só podem ser realizados por pessoal técnico com a devida formação.
Seite 384
Desmontar o anel do distribuidor de ar ■ Desmontar o kit do bico (consultar o capítulo 9.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [8-1]. ■ Verificar se a superfície de vedação [8-2] apresenta sujidade. Limpar se necessário.
Seite 385
■ Lubrificar o êmbolo de ar com a mola do êmbolo de ar [10-4] e o micrómetro de ar [10-5] com lubrificante de pistolas SATA (n.º 48173) e colocá-los. ■ Pressionar o micrómetro de ar [10-5] no corpo da pistola.
Seite 386
■ Desapertar o parafuso de cabeça escareada [11-2]. ■ Retirar o botão serrilhado [11-3]. ■ Desaparafusar o fuso [11-4] do corpo da pistola com uma chave uni- versal SATA. Montar o fuso ■ Aparafusar o fuso [11-4] com a chave universal SATA no corpo da pistola.
→ Utilizar apenas máquinas de lavar recomendadas pela SATA. Cuidado! Danos materiais devido a ferramenta de limpeza incorreta Não limpar orifícios sujos com objetos impróprios. Até mesmo o menor dano afeta o padrão de pulverização. → Utilizar agulhas de limpeza de bicos SATA (n.º 62174) ou (n.º 9894).
No caso de não ser possível resolver uma falha com uma das medidas descritas, enviar a pistola de pintura para o departamento de apoio ao cliente da SATA (consultar o endereço no capítulo 16). Falha Causa Ajuda Jato de pulverização...
Seite 389
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Falha Causa Ajuda O ajuste do jato de ar Anel do distribuidor de Substituir o anel do circular/largo não fun- ar posicionado incor- distribuidor de ar (con- ciona – o ajuste pode retamente (pino fora sultar o capítulo 9.2).
Respeitar as disposições locais. 13. Serviço para clientes Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 14. Acessórios Ref. Designação...
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ref. Designação Quanti- dade 38265 Filtro de material SATA 60 msh, G 3/8" (rosca inte- 1 unid. rior) e 3/8" (rosca exterior) 48173 Massa lubrificante de alto desempenho 1 unid. 64030 Kit de limpeza com 2 escovas de limpeza, tama- 1 kit nho médio e 12 agulhas de limpeza de bicos...
1 unid. 133959 Mola de pressão para agulha de tinta e êmbolo de 3 unid. 133967 Parafuso de bloqueio para micrómetro de ar SATA 3 unid. 133991 Cabeça do êmbolo de ar 3 unid. 134098 Peça de ligação do ar de 1/4" (rosca exterior) 1 unid.
Seite 393
Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Diretiva 2006/42/CE Normas harmonizadas aplicadas ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Normas alemãs aplicadas ■ DIN 31000:2011 A documentação exigida conforme directiva 2014/34/UE Anexo VII en- contra-se disponível por 10 anos no respectivo local número 0123 com o número da documentação 70023722.
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....395 întreţinerea generală ...404 2. Indicaţii privind siguranţa ..397 10. Îngrijirea şi depozitarea ..408 3. Utilizarea conform destinaţiei 11. Defecţiuni ......409 prevăzute ......399 12. Dezafectarea .......412 4. Descriere ......399 13. Serviciul asistenţă clienţi ..412 5. Setul de livrare ....399 14. Accesorii ......412 6. Asamblarea ......400 15. Piese de schimb ....413...
Seite 396
1.4. Accesorii, piesele de schimb şi de uzură Se vor utiliza în toate cazurile numai accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură de la SATA. Accesoriile care nu sunt livrate de SATA nu sunt verificate şi nici avizate. Pentru prejudicii apărute prin utilizarea ac- cesoriilor, pieselor de schimb şi pieselor de uzură neavizate, SATA nu îşi asumă responsabilitatea. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectare manualului de utilizare ■ Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului ■ Utilizare de personal necalificat ■ Neutilizare a echipamentului personal de protecţie ■ Neutilizarea de accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură ■ Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice ■ Uzura naturală / deteriorarea ■ Solicitare la impact atipică de utilizare ■...
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Securitatea maşinilor, cerinţe generale DIN EN 1953:2013 Aparate de stropire şi de pulverizare pentru materiale de acoperire – Ce- rinţe de siguranţă DIN 31000:2011 „Principii directoare generale pentru fabricarea în condiţii de siguranţă a produselor tehnice“ 2. Indicaţii privind siguranţa Se vor citi şi respecta toate indicaţiile de mai jos. Nerespectarea sau im- plementarea eronată a acestora poate conduce la defecţiuni de funcţiona- re sau poate provoca răniri grave şi chiar decesul. 2.1. Cerinţe impuse personalului Utilizarea pistolului de vopsire este permisă numai specialiştilor experi- mentaţi şi personalului instruit, care au citit complet şi au înţeles acest manual de utilizare. Persoanelor a căror capacitate de reacţie este dimi- nuată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod le este interzis să lucreze cu pistolul de vopsire. 2.2. Echipament de protecţie personală În timpul utilizării pistolului de vopsire, precum şi la curăţare şi întreţinere curentă, purtaţi întotdeauna mască de protecţie şi apărătoare pentru ochi avizată, precum şi căşti antiacustice, mănuşi de protecţie, îmbrăcăminte de lucru şi încălţăminte de siguranţă adecvată.
Seite 398
■ Verificaţi pistolul de vopsire cu toate componentele racordate înainte de fiecare utilizare referitor la deteriorări şi stabilitate şi, după caz, reparaţi. Materiale de lucru ■ Prelucrarea fluidelor de stropire care conţin acizi sau leşii este interzisă. ■ Prelucrarea solvenţilor cu hidrocarburi cu halogen, benzină, kerosen, erbicide, pesticide şi substanţe radioactive este interzisă. Solvenţii halo- genaţi pot forma compuşi chimici explozivi şi caustici. ■ Prelucrarea de substanţe agresive, care conţin pigmenţi mari, cu muchii ascuţite şi abrazivi este interzisă. Printre aceştia se numără, spre exemplu, diferiţi adezivi, adezivi de contact şi de dispersie, cauciuc clorurat, materiale asemănătoare celor de curăţat şi vopsele umplute cu substanţe fibroase grosiere. ■ Aduceţi în zona de lucru a pistolului de vopsire exclusiv cantitatea de solvent, vopsea, lac sau alte fluide de stropire periculoase necesară pentru progresul lucrării. După finalul lucrului, transportaţi aceste sub- stanţe în spaţii de depozitare conforme cu destinaţia. Parametrii de funcţionare ■ Pistolul de vopsire poate fi exploatate numai în cadrul parametrilor indicaţi pe plăcuţa de fabricaţie. Componente racordate ■ Utilizaţi exclusiv accesorii şi piese de schimb originale SATA. ■ Furtunurile şi conductele racordate trebuie să reziste în timpul funcţio- nării la solicitările termice, chimice şi mecanice aşteptate. ■ Furtunurile aflate sub presiune pot provoca vătămări la desprindere, din cauza mişcărilor bruşte necontrolate. Aerisiţi întotdeauna furtunurile...
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) complet înainte de desfacere. Curățarea ■ Nu utilizaţi niciodată fluide de curăţare care conţin acizi sau baze pentru curăţarea pistolului de vopsire. ■ Nu utilizaţi niciodată medii de curăţare pe bază de hidrocarburi haloge- nate. Locul de utilizare ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsire în zona surselor de aprindere, cum sunt focul deschis, ţigaretele aprinse sau dispozitivele electrice neprotejate la explozie. ■ Utilizaţi pistolul de vopsire numai în spaţii bine aerisite. Generalităţi ■ Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsire spre fiinţe. ■ Respectaţi prescripţiile de securitate, de prevenire a accidentelor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului. ■ Respectaţi prevederile de prevenire a accidentelor. 3. Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de vopsire serveşte la aplicarea de vopsele şi lacuri, precum şi a altor materiale adecvate cu capacitate de curgere, pe substraturi adecva- 4. Descriere Aerul comprimat necesar este alimentat la racordul pentru aer comprimat.
[1-11] Racord de material G⅜ „ [1-4] Micrometru de aer (filet exterior) [1-5] Şurub de blocare a micro- [1-12] Set de duze cu duză de aer, metrului de aer duză de vopsea (nu este Piston de aer (nu este vizibilă), ac pentru vopsea [1-6] vizibil) (nu este vizibil) 6.2. Micrometru de aer [3-1] SATA adam 2 (a se vedea [3-3] Manometru separat fără capitolul 14) dispozitiv de reglaj (a se Manometru separat cu vedea capitolul 14) [3-2] dispozitiv de reglaj (a se Sistemu de măsurare a [3-4] vedea capitolul 14) presiunii la reţeaua de aer comprimat 7. Date tehnice Denumire HVLP...
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Denumire HVLP Distanţă de pulverizare reco- 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm mandată SATAjet 3000 K Distanţă de pulverizare re- – 10 cm - 15 cm comandată SATAjet 3000 K Lombardia / Italia Consum de aer 430 LN/min la 2,5 560 LN/min la 2,5 SATAjet 3000 K Temperatură max. a lichidului 50 °C de pulverizat Greutate 570 g 8. Exploatarea Avertisment! Pericol de vătămare cauzat de explozia furtunului de aer com- primat Prin utilizarea unui furtun de aer comprimat neadecvat, acesta se poate deteriora din cauza presiunii prea ridicate şi poate exploda.
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Precauţie! Prejudicii cauzate de aerul comprimat murdărit Utilizarea aerului comprimat murdărit poate duce la disfuncţionalităţi. → Utilizaţi aer comprimat curat. De exemplu prin filtru SATA 100 (# 148247) în afara cabinei de vopsire sau filtru SATA 484 (# 92320) în interiorul cabinei de vopsire. Înainte de fiecare utilizare, respectaţi / verificaţi următoarele puncte, pentru a garanta un lucru în siguranţă cu pistolul de vopsire: ■ Stabilitatea tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strân- geţi ferm şuruburile, după caz. ■ Duza de vopsea [2-2] strânsă ferm cu un cuplu de 14 Nm [7-5]. ■ Şurubul opritor [10-1] strâns ferm. ■ Este utilizat aer comprimat curat din punct de vedere tehnic. 8.1. Prima punere în funcţiune ■ Curăţaţi temeinic prin suflare conducta de aer comprimat înainte de montaj şi clătiţi conducta de material. ■ Spălaţi canalul de vopsea cu un lichid de curăţare adecvat. ■ Înşurubaţi niplul de racordare [2-8] la racordul pentru aer [1-7]. ■ Aliniaţi duza de aer. Jet orizontal [2-7] Jet vertical [2-6] 8.2.
Seite 403
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Indicaţie! Dacă presiunea necesară la intrarea pistolului nu este atinsă, trebuie să fie mărită presiunea la reţeaua de aer comprimat. O presiune prea ridicată a aerului de intrare duce la forţe de tragere prea mari. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-10]. ■ Reglaţi presiunea la intrarea pistolului conform uneia dintre următoarele posibilităţi de reglare [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4]. Acordaţi atenţie presiunii maxime la intrarea pistolului (a se vedea capitolul 7). ■ Aduceţi declanşatorul în poziţia iniţială. Reglarea debitului de material Indicaţie! La vopsire utilizaţi exclusiv cantitatea de material pentru pasul de lucru. La vopsire acordaţi atenţie distanţei necesare de pulverizare. După vop- sire, depozitaţi materialul conform prevederilor sau eliminaţi-l ca deşeu. Indicaţie! Când dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura la duza de vopsea şi la acul pentru vopsea este cea mai redusă. Alegeţi mărimea duzei în funcţie de fluidul de stropire şi de vite- za de lucru. Debitul de material şi, implicit, cursa acului se poate regla progresiv cu şurubul regulator conform imaginii [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4]. ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-3]. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-10]. ■ Reglaţi debitul de material de la şurubul regulator [1-2]. ■...
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Rotire spre stânga [5-1] – jet lat Pornirea procesului de vopsire ■ Adoptaţi distanţa de pulverizare (a se vedea capitolul 7). ■ Trageţi complet declanşatorul [6-2] şi duceţi pistolul de vopsire la 90° faţă de suprafaţa de vopsire [6-1]. ■ Asiguraţi admisia aerului de stropire şi alimentarea cu material. ■ Trageţi spre înapoi declanşatorul [1-10] şi porniţi procesul de vopsire. După caz, ajustaţi debitul de material şi jetul de stropire. Încheierea procesului de vopsire ■ Aduceţi declanşatorul [1-10] în poziţia iniţială. ■ După încheierea procesului de vopsire, întrerupeţi aerul de stropire. Respectaţi indicaţiile privind îngrijirea şi depozitarea (a se vedea capi- tolul 10). 9. Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese.
Seite 405
■ Deşurubaţi duza de aer [7-1]. ■ Deşurubaţi duza de vopsea [7-2] cu cheia universală din corpul pisto- lului. Montarea setului de duze ■ Înşurubaţi duza de vopsea [7-5] cu cheia universală în corpul pistolului şi strângeţi ferm cu un cuplu de 14 Nm. ■ Înşurubaţi duza de aer [7-4] pe corpul pistolului. ■ Introduceţi acul pentru vopsea şi arcul [7-6]. ■ Înşurubaţi şurubul regulator [1-2] cu contrapiuliţa [1-3] în corpul pisto- lului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.2. Înlocuirea inelului distribuitorului de aer Indicaţie! După demontarea inelului distribuitorului de aer, verificaţi suprafaţa de etanşare din pistolul de vopsire. În cazul deteriorărilor, adresaţi-vă departamentului pentru clienţi SATA (pentru adresă, a se vedea capito- lul 16). Demontarea inelului distribuitorului de aer...
Seite 406
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). ■ Extrageţi inelul distribuitorului de aer cu extractorul SATA [8-1]. ■ Verificaţi dacă pe suprafaţa de etanşare [8-2] există impurităţi, cură- ţaţi-o dacă este necesar. Montarea inelului distribuitorului de aer ■ Înlocuiţi inelul distribuitorului de aer. Totodată, ştiftul [8-3] al inelului distribuitorului de aer trebuie să fie aliniat corespunzător. ■ Presaţi uniform în interior inelul distribuitorului de aer. ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.3. Înlocuirea garniturii acului pentru vopsea Schimbarea este necesară dacă pe la pachetul acului de vopsea cu au- toajustare iese material. Demontarea garniturii acului pentru vopsea ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-3]. ■ Deşurubaţi şurubul regulator [1-2] cu contrapiuliţa din corpul pistolului.
Seite 407
■ Deşurubaţi şurubul opritor [10-1] din corpul pistolului. ■ Trageţi micrometrul pentru aer [10-5] din corpul pistolului. ■ Extrageţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-4]. ■ Extrageţi tija pistonului de aer [10-3]. Montarea pistonului de aer, arcului pistonului de aer şi micrometru- lui pentru aer ■ Introduceţi tija pistonului de aer [10-3] în poziţie corectă. ■ Gresaţi cu unsoare pentru pistoale SATA (# 48173) şi introduceţi pis- tonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-4], precum şi micrometrul pentru aer [10-5]. ■ Apăsaţi în interior micrometrul pentru aer [10-5] în corpul pistolului. ■ Înşurubaţi şurubul opritor [10-1] în corpul pistolului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.5. Înlocuirea garniturii cu autoajustare (pe partea aerului) Schimbarea este necesară dacă pe sub declanşator iese aer.
După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.6. Înlocuirea axului dispozitivului de reglare a jetului ro- tund / lat Schimbarea este necesară dacă pe la dispozitivul de reglare a jetului rotund / la iese aer sau dacă reglajul jetului de stropire nu mai este posibil. Demontarea axelor ■ Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [11-2]. ■ Desprindeţi butonul randalinat [11-3]. ■ Deşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA din corpul pistolului. Montarea axelor ■ Înşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA în corpul pistolului. ■ Aşezaţi butonul randalinat [11-3]. ■ Ungeţi şurubul cu cap înecat [11-2] cu Loctite 242 [11-1] şi înşurubaţi-l cu mâna. 10. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcţionarea pistolului de vopsire, este necesară mane- vrarea cu precauţie, precum şi îngrijirea în permanenţă a produsului. ■ Depozitaţi pistolul de vopsire într-un loc uscat.
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Precauţie! Prejudicii materiale în cazul curăţării incorecte Scufundarea în solvent sau detergent sau curăţarea într-un aparat cu ultrasunete poate deteriora pistolul de vopsire. → Nu introduceţi pistolul de vopsire în solvenţi sau detergenţi. → Nu curăţaţi pistolul de vopsire cu aparate cu ultrasunete. → Utilizaţi numai maşini de spălat recomandate de SATA. Precauţie! Prejudicii materiale cauzate de un instrument de curăţare gre- şit În niciun caz nu curăţaţi orificiile murdărite cu obiecte improprii. Chiar şi cele mai insignifiante deteriorări influenţează forma jetului. → Utilizaţi acele de curăţare a duzelor SATA (# 62174) resp. (# 9894). Indicaţie! În cazuri rare poate fi necesară demontarea unor piese de la pistolul de vopsire, pentru a fi curăţate temeinic. Dacă este necesară o demontare, acest lucru se va limita numai la componentele care vin în contact cu...
Seite 410
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Defecţiunea Cauză Remediere Jet de stropire incon- Duza de vopsea nu Strângeţi ferm duza de stant (cu fluturări / îm- este strânsă ferm. vopsea cu cheia uni- proşcări) sau bule de versală. aer în paharul sus- Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- pendat. de aer deteriorat sau buitorului de aer (a se murdărit. vedea capitolul 9.2). Modelul de pulverizare Orificiile duzei de aer Curăţaţi duza de aer. este prea mic, oblic, este ocupate cu vop- Ţineţi cont de indicaţiile unilateral sau divizat. sea. de curăţare (a se vedea capitolul 10). Vârf deteriorat al duzei Verificaţi dacă vârful de vopsea (pivot al duzei de vopsea prezin- duzei de vopsea). tă deteriorări şi înlocuiţi setul de duze, după caz (a se vedea capito- lul 9.1). Dispozitivul de reglare Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- a jetului rotund / lat nu...
Seite 411
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Defecţiunea Cauză Remediere Pistolul de vopsire nu Scaunul pistonului de Curăţaţi scaunul pis- opreşte aerul. aer murdărit. tonului de aer. Ţineţi cont de indicaţiile de curăţare (a se vedea capitolul 10). Pistonul de aer uzat. Înlocuiţi pistonul de aer şi pachetul pistonului de aer (a se vedea capitolul 9.4). Coroziune la filetul Lichidul de curăţare Dispuneţi schimbarea duzei de aer, canalul (apos) rămâne prea corpului pistolului. Ţi- de material (racordul mult timp în pistol. neţi cont de indicaţiile paharului) sau corpul de curăţare (a se vedea S-au utilizat lichide de pistolului de vopsire. capitolul 10). curăţare inadecvate. Fluidul de stropire iese Garnitura acului pen- Înlocuiţi garnitura acului prin spatele garniturii...
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 12. Dezafectarea Eliminarea ca deşeu a pistolului de vopsire complet golit, ca material va- loros. Pentru a evita prejudicierea mediului, eliminaţi ca deşeu resturile fluidului de stropire şi decofrolul separat de pistolul de vopsire, în confor- mitate cu prescripţiile de specialitate. Respectaţi prescripţiile locale! 13. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 14. Accesorii Nr. art. Denumire Număr 6981 Niplu de cuplaj rapid G 1/4“ (filet interior) 5 buc. 13623 Cuplaj rapid 1/4" (filet exterior) 1 buc. 27771 Micrometru pentru aer cu manometru, 1/4“ (filet 1 buc. exterior) şi G 1/4“ (filet interior) 38265 Filtru de material SATA 60 msh, G 3/8“ (filet interi- 1 buc. or) şi 3/8“ (filet exterior) 48173 Unsoare de mare performanţă 1 buc. 64030 Set de curăţare cu 2 bucăţi perii de curăţare, medii 1 set şi 12 bucăţi ace de curăţare a duzelor 91140 Cuplaj pentru material 3/8" (filet exterior) cu...
1 buc. 93559 Piesă detaşabilă, oţel superior 1 buc. 97824 Inel distribuitor de aer 3 buc. 133926 Set role manetă 1 set 133942 Suportul garniturii 1 buc. 133959 Arc de presiune pentru acele pentru vopsea şi 3 buc. pistonul de aer 133967 Şurub opritor pentru micrometrul de aer SATA 3 buc. 133991 Cap piston de aer 3 buc. 134098 Piesă pneumatică de racord 1/4" (filet exterior) 1 buc. 139964 Micrometru de aer 1 buc. Inclus în setul de reparaţii (# 92767) Inclus în unitatea de service pentru pistonul de aer (# 92759) Inclus în setul de garnituri (#183780) 16. Declaraţie de conformitate U.E. Prin prezenta declarăm că produsul specificat mai jos, pe baza concep- ţiei, construcţiei şi tipului constructiv în varianta pusă în circulaţie de noi, îndeplineşte cerinţele de bază relevante pentru siguranţă prevăzute în di-...
Seite 414
Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Producător SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Descrierea produsului ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Caracteristica ATEX II 2 G T4 Directive în vigoare ■ Directiva UE 2014/34/UE ■ Directiva 2006/42/CE Norme armonizate utilizate ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Norme aplicate naţionale ■ DIN 31000:2011 Documentele necesare în conformitate cu Directiva 2014/34/UE Anexa VIII sunt arhivate la locaţia 0123, sub numărul de referinţă 70023722, pentru o perioadă de 10 ani.
1.1. Введение В данном руководстве по эксплуатации содержится важная информа- ция об эксплуатации SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, далее называемого покрасочным пистолетом. Кроме того, в нем описыва- ются ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт, уход...
Seite 416
ущерб, возникший в результате применения неодобренных принад- лежностей, запчастей и быстроизнашивающихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN 13463-1:2009. Часть 1 Оборудование неэлектрическое, предназначенное для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 1. Основополагающая концепция и требования DIN EN ISO 12100:2011 Безопасность машин. Общие требования DIN EN 1953:2013 Оборудование для нанесения покрытий методом распыления и раз- брызгивания.
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Использование во взрывоопасных областях Опасно! Опасность для жизни в случае взрыва покрасочного пистолета При применении покрасочного пистолета во взрывоопасных зонах класса 0 может произойти взрыв. → Категорически запрещается перемещать покрасочный пистолет во взрывоопасную зону класса 0. Покрасочный...
Seite 419
■ Покрасочный пистолет можно эксплуатировать только в рамках параметров, указанных на фирменной табличке. Подключенные компоненты ■ Использовать исключительно оригинальные принадлежности и запчасти SATA. ■ Подключенные шланги и провода должны соответствовать терми- ческим, химическим и механическим нагрузкам, ожидаемым при эксплуатации. ■ В случае отсоединения находящихся под давлением шлангов их...
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) людей и животных. ■ Необходимо соблюдать местные предписания по технике безо- пасности, предупреждению несчастных случаев, охране труда и окружающей среды. ■ Соблюдать правила предупреждения несчастных случаев. 3. Использование по назначению Покрасочный пистолет предназначен для нанесения красок и лаков, а...
Seite 421
[1-9] [1-10] Спусковая скоба видно), иглой краскорас- [1-11] Штуцер для материала пылителя (не видно) G⅜ „ (наружная резьба) 6.2. Воздушный микрометр SATA adam 2 (см. Отдельный манометр [3-1] [3-3] главу 14) без регулирующего Отдельный манометр с устройства (см. главу 14) [3-2] регулирующим...
Seite 422
Повреждения из-за загрязненного сжатого воздуха Применение загрязненного сжатого воздуха может привести к неис- правностям → Использовать чистый сжатый воздух. Например, используя фильтр SATA filter 100 (# 148247) за пределами окрасочной камеры или фильтр SATA filter 484 (# 92320) внутри окрасочной камеры.
■ Подсоединить шланг для подачи сжатого воздуха [2-9]. Регулировка давления внутри пистолета Указание! Для возможных настроек [3-2], [3-3] и [3-4] воздушный микрометр [1-4] должен быть полностью открыт (вертикальное положение). Указание! Точнее всего давление внутри пистолета можно настроить с помо- щью SATA adam 2 [3-1].
Seite 424
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Указание! Если требуемое давление на входе пистолета не достигается, не- обходимо повысить давление в сети сжатого воздуха. Чрезмерное давление воздуха на входе ведет к высоким усилиям, необходимым для спуска. ■ Полностью спустить спусковой рычаг [1-10]. ■...
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Настройка распыляемой струи Распыляемую струю можно плавно настраивать с помощью элемен- та регулирования круглой / широконаправленной струи [1-1] до дости- жения круглой струи. ■ Настроить распыляемую струю, вращая элемент регулирования круглой/широконаправленной струи [1-1]. ■...
Seite 426
Опасность травмирования об острые кромки Во время монтажа набора распылительных насадок существует опасность травмирования об острые кромки. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. В следующей главе описывается техническое обслуживание и ре- монт...
Seite 427
9.2. Замена кольца воздухораспределителя Указание! После демонтажа кольца воздухораспределителя проверить уплот- нительную поверхность в покрасочном пистолете. При наличии по- вреждений обращайтесь в сервисный отдел компании SATA (адрес см. в главе 16). Демонтаж кольца воздухораспределителя ■ Демонтировать набор распылительных насадок (см. главу 9.1).
Seite 428
Монтаж пневматического поршня, пружины пневматического поршня и воздушного микрометра ■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-4], а также воз- душный микрометр [10-5] смазкой для пистолетов SATA (# 48173) и установить их.
Seite 429
■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-4], а также воз- душный микрометр [10-5] смазкой для пистолетов SATA (# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-5] в корпус пистолета.
■ Вывинтить винт с потайной головкой [11-2]. ■ Снять рифленую кнопку [11-3]. ■ Вывинтить шпиндель [11-4] из корпуса пистолета с помощью уни- версального ключа SATA. Монтаж шпинделя ■ Ввинтить шпиндель [11-4] в корпус пистолета с помощью универ- сального ключа SATA.
Ни в коем случае не очищать загрязненные отверстия с помощью неподходящих предметов. Даже самые незначительные поврежде- ния влияют на форму распыла. → Использовать иглы для очистки сопел SATA (# 62174) или (# 9894). Указание! В редких случаях может потребоваться демонтаж некоторых дета- лей...
Seite 432
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения Неустойчивая рас- Сопло для распыле- Затянуть сопло для пыляемая струя ния краски не затя- распыления краски (пульсации / броски) нуто. универсальным клю- или пузыри воздуха в чом. подвесном бачке. Кольцо...
Seite 433
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения Покрасочный писто- Гнездо пневматиче- Очистить гнездо пнев- лет не выключает ского поршня загряз- матического поршня. подачу воздуха. нено. Соблюдать указания по очистке (см. гла- ву 10). Пневматический Заменить пневмати- поршень...
1 шт. 133942 Пружина сжатия для иглы краскораспылителя и 3 шт. 133959 пневматического поршня Фиксирующий винт для воздушного микрометра 3 шт. 133967 SATA Головка воздушного поршня 3 шт. 133991 Штуцер для подвода воздуха 1/4“ (наружная 1 шт. 134098 резьба) Воздушный микрометр...
Seite 436
2014/34/ЕС во взрывоопасных зонах (ATEX), приложение X, B. Производитель SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Наименование изделия ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Маркировка ATEX II 2 G T4 Соответствующие директивы ■ Директива ЕС 2014/34/ЕС...
Seite 437
Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) организации номер 0123 под номером документа 70023722. Корнвестхайм, 17.11.2017 Albrecht Kruse Директор...
Använd principiellt bara tillbehör, reservdelar och slitdelar i original från SATA. Tillbehör som inte levererats av SATA är inte kontrollerade och därför inte godkända. SATA tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att tillbehör, reservdelar och slitdelar som inte är godkända har...
Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garanti och ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA ansvarar inte vid ■ om bruksanvisningen inte följs ■ om produkten används på ett ej avsett sätt ■...
Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Säkerhetsanvisningar Läs och iaktta samtliga följande listade upplysningar. Ignorering av eller felaktigt iakttagande kan leda till funktionsstörningar eller svåra skador samt förorsaka dödsfall. 2.1. Krav på personalen Endast erfarna fackmän och utbildad personal som har läst och förstått hela den här bruksanvisningen får använda lackeringspistolen.
Seite 442
■ Lackeringspistolen får användas endast inom de parametrar som anges på typskylten. Anslutna komponenter ■ Använd endast tillbehör och reservdelar i original från SATA. ■ De anslutna slangarna och ledningarna måste klara de termiska, kemis- ka och mekaniska belastningar som förväntas.
Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Rikta aldrig lackeringspistolen mot levande varelser. ■ Följ de lokala säkerhets-, arbetsskydds- och miljöföreskrifterna samt de olycksfallsförebyggande föreskrifterna. ■ Följ de olycksfallsförebyggande föreskrifterna. 3. Avsedd användning Lackeringspistolen är avsedd för applicering av färger och lacker samt andra lämpliga, rinnande material på...
Skador på grund av smutsig tryckluft Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft. Använd exempelvis SATA filter 100 (# 148247) utanför lackeringshytten eller SATA filter 484 (# 92320) inuti lackerings- hytten. Beakta respektive kontrollera följande punkter inför varje användningstill- fälle för att säkerställa ett säkert arbete med lackeringspistolen:...
Vid inställningsmöjligheterna [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrome- tern [1-4] vara helt öppen (lodrät position). Tips! Pistolens invändiga tryck kan ställas in mest exakt med SATA adam 2 [3-1]. Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas.
Seite 447
Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Inställning av materialmängd Tips! Använd bara den materialmängd som krävs för arbetssteget vid lacke- ringen. Var vid lackeringen noga med att hålla det nödvändiga sprutavståndet. Förvara eller avfallshantera materialet på ett korrekt sätt efter lackering- Tips! Slitaget på...
Det finns risk för personskador på grund av vassa kanter vid monte- ringsarbeten på munstyckssatsen. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen. I det här kapitlet beskrivs hur lackeringspistolen underhålls och servas. Underhålls- och servicearbeten får utföras endast av utbildad fackpersonal.
Seite 449
Ställ in materialmängden enligt kapitel 8.2. 9.2. Byte av luftfördelarring Tips! Kontrollera tätningsytan i lackeringspistolen, när luftfördelarringen har demonterats. Kontakta kundtjänsten på SATA (för adress se kapitel 16), om det finns några skador. Demontering av luftfördelarring ■ Demontera munstyckssatsen (se kapitel 9.1).
Seite 450
■ Sätt luftkolvstången [10-3] korrekt . ■ Fetta in luftkolven tillsammans med luftkolvfjädern [10-4] och luftmikro- metern [10-5] med SATA pistolfett (# 48173) och sätt i dem. ■ Tryck in luftmikrometern [10-5] i pistolkroppen. ■ Skruva fast låsskruven [10-1] i pistolkroppen.
Seite 451
Demontering av spindel ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [11-2]. ■ Dra av den räfflade knappen [11-3]. ■ Skruva med hjälp av en SATA universalnyckel ut spindeln [11-4] ur pistolkroppen. Montering av spindel ■ Skruva med en SATA universalnyckel in spindeln [11-4] i pistolkroppen.
→ Lägg inte lackeringspistolen i lösnings- eller rengöringsmedel. → Rengör inte lackeringspistolen i en ultraljudsapparat. → Använd endast sådana tvättmaskiner som SATA rekommenderar. Se upp! Sakskador på grund av felaktigt rengöringsverktyg Rengör aldrig hål med felaktiga föremål. Även riktigt små skador påver- kar sprutbilden.
■ Fetta in rörliga delar en aning med pistolfett. 11. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA (för adress, se kapi- tel 16), om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av informationen nedan. Orsak Avhjälpning...
Ta hand om resterna av sprutmediet och släppmedlet åtskilt från lacke- ringspistolen på ett korrekt sätt för att undvika skador på miljön. Beakta de lokala föreskrifterna! 13. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare.
13445 och direktivet 2014/34/EU, inklusive de vid tidpunkten för försäkran gällande ändringarna och enligt direktivet 2014/34/EU kan användas i områden med explosionsrisk (ATEX), bilaga X, B. Tillverkare SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbeteckning ■ SATAjet 3000 K RP...
Seite 457
Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-märkning II 2 G T4 Tillämpliga direktiv ■ EU-direktivet 2014/34/EU ■ EG-direktivet 2006/42/EG Tillämpade, harmoniserade normer ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Tillämpade nationella normer ■...
1. Splošne informacije 1.1. Uvod To navodilo za obratovanje vsebuje pomembne informacije o uporabi pištole SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, v nadaljevanju ime- novane pištole za lakiranje. Prav tako so opisani zagon, vzdrževanje in servisiranje, nega ter skladiščenje in odpravljanje motenj. 1.2. Ciljna skupina Ta navodila za uporabo so predvidena za ■...
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garancija in odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. Podjetje SATA ni odgovorno pri ■ neupoštevanju navodila za uporabo ■ uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo ■...
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Splošna načela za varno načrtovanje tehničnih izdelkov 2. Varnostni napotki Prebrati in upoštevati je treba vse napotke v nadaljevanju. Neupoštevanje ali nepravilno upoštevanje lahko povzroči motnje delovanja ali hude po- škodbe, tudi smrt. 2.1. Zahteve glede osebja Pištolo za lakiranje smejo uporabljati samo izkušeni strokovnjaki in uspo- sobljene osebe, ki so v celoti prebrali in razumeli to navodilo za obratova- nje.
Seite 462
Po koncu dela vse te snovi prenesite v za to namenjene skladiščne prostore. Obratovalni parametri ■ Pištolo za lakiranje je dovoljeno uporabljati le skladno s parametri, ki so navedeni na tipski ploščici. Priključeni sestavni deli ■ Uporabljajte izključno originalno dodatno opremo in nadomestne dele SATA. ■ Priključene cevi in vodi naj bodo primerni za prenašanje pričakovanih termičnih, kemičnih ter mehanskih obremenitev pri obratovanju. ■ Cevi pod tlakom lahko pri nepredvidenem odklopu z nenadzorovanim gibanjem kot bič povzročijo poškodbe. Cevi pred odklopom vedno v celoti odzračite. Čiščenje ■...
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) odprti ogenj, prižgane cigarete ali električne naprave brez protieksplozij- ske zaščite. ■ Pištolo za lakiranje uporabljajte samo v dobro prezračenih prostorih. Splošno ■ Pištole za lakiranje nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem. ■ Upoštevajte lokalne predpise glede varnosti, preprečevanja nezgod, zaščite pri delu in predpise za varovanje okolja. ■ Upoštevajte predpise za preprečevanje nesreč. 3. Uporaba v skladu z namembnostjo Pištola za lakiranje je namenjena za nanašanje barv in lakov ter drugih primernih tekočih materialov na primerne podlage. 4. Opis Stisnjen zrak za lakiranje se dovede na priključek za stisnjen zrak. S priti- skom sprožilca do prve točke preklopa se vklopi upravljanje predhodnega zraka. Če sprožilec potegnete naprej, se iz šobe za barvo izvleče igla za...
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) [1-11] Priključek za material G⅜ „ [1-12] komplet šob z zračno šobo, (zunanji navoj) šobo za barve (ni vidna), iglo za barve (ni vidna) 6.2. zračni mikrometer [3-1] SATA adam 2 (glejte [3-3] Ločeni manometer poglavje 14) brez regulatorja (glejte Ločeni manometer z regula- poglavje 14) [3-2] torjem (glejte poglavje 14) Meritev tlaka na omrežju za...
Pozor! Poškodbe zaradi nečistoč v stisnjenem zraku Uporaba onesnaženega stisnjenega zraka lahko povzroči napačno de- lovanje. → Uporabljajte čist stisnjen zrak. To zagotovite na primer s filtrom SATA 100 (# 148247) zunaj kabine za lakiranje ali s filtrom SATA 484 (# 92320) znotraj kabine za lakiranje. Da zagotovite varno delo s pištolo za lakiranje, pred vsako uporabo upo- števajte/preverite naslednje točke: ■ Dobro morajo biti priviti vsi vijaki: [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5]. Vijake po potrebi zategnite.
■ Priključite sklopko za material [2-11] in gibko cev za material [2-10]. ■ Priključite gibko cev za stisnjeni zrak [2-9]. Prilagoditev notranjega tlaka pištole Napotek! Pri nastavitvah [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti mikrometer za zrak [1-4] do konca odprt (navpičen položaj). Napotek! Notranji tlak pištole najnatančneje nastavite z orodjem SATA adam 2 [3-1]. Napotek! Če ni dosežen potreben vhodni tlak pištole, morate zvišati tlak omrežja za stisnjen zrak. Previsok vhodni tlak zraka povzroči visoke sile na sprožilcu. ■ Do konca pritisnite sprožilno ročico [1-10]. ■ Vhodni tlak pištole nastavite z eno od naslednjih možnosti nastavljanja [3-1], [3-2], [3-3] ali [3-4].
Seite 467
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nastavitev količine materiala Napotek! Pri lakiranju uporabljajte samo tolikšno količino materiala, kot je potreb- na za delovni postopek. Pri lakiranju pazite na potrebno razdaljo brizganja. Po lakiranju material strokovno skladiščite ali zavrzite. Napotek! Pri do konca odprti regulaciji količine materiala se šoba in igla za barvo obrabljata najmanj. Velikost šobe izberite glede na medij za brizganje in hitrost dela.
→ Pred vsakim vzdrževanjem odklopite pištolo za lakiranje od omrežja za stisnjen zrak. Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Pri vgradnji kompleta šobe je zaradi ostrih robov prisotna nevarnost tele- snih poškodb. → Nosite delovne rokavice. → Izvlečno orodje SATA vedno uporabljajte usmerjeno stran od telesa. Naslednje poglavje opisuje vzdrževanje in popravila pištole za lakiranje. Vzdrževalna dela in popravila sme izvajati samo usposobljeno strokovno osebje. usposobljeno strokovno osebje. ■ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili morate prekiniti dovod stisnje- nega zraka do priključka za stisnjen zrak [1-7].
Seite 469
■ V telo pištole privijte nastavitveni vijak [1-2] s protimatico [1-3]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka Napotek! Po odstranjevanju obroča za porazdelitev zraka preverite tesnilno po- vršino pištole za lakiranje. Pri poškodbah se obrnite na servisno služ- bo SATA (za naslov glejte poglavje 16). Odstranjevanje obroča za porazdelitev zraka ■ Odstranite komplet šobe (glejte poglavje 9.1). ■ Obroč za porazdelitev zraka izvlecite z izvlečnim orodjem SATA [8-1]. ■ Preverite, ali je tesnilna površina [8-2] onesnažena, in jo po potrebi očistite.
Seite 470
■ Odstranite batnico zračnega bata [10-3]. Vgradnja zračnega bata in zračnega mikrometra ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-4] in zračni mikrometer [10-5] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-5]. ■ V telo pištole privijte zaporni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.5. Zamenjava tesnila s samodejnim nastavljanjem (na zrač- ni strani) Zamenjava je potrebna, ko pod sprožilcem uhaja zrak.
Vgradnja tesnila s samodejnim nastavljanjem ■ Privijte tesnilo s samodejnim nastavljanjem [10-2]. ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-4] in zračni mikrometer [10-5] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-5]. ■ Privijte zaporni vijak [10-1]. ■ Vgradite sprožilec [9-2]. ■ Vstavite vzmet in iglo za barvo [9-1].
Pozor! Materialna škoda zaradi napačnega čiščenja S potapljanjem v topila ali čistila ali čiščenjem v ultrazvočnih čistilnih napravah lahko pištolo za lakiranje poškodujete. → Pištole za lakiranje ne potapljajte v topila ali čistila. → Pištole za lakiranje ne čistite v napravah za ultrazvočno čiščenje. → Uporabljajte samo stroje za čiščenje SATA. Pozor! Gmotna škoda zaradi napačnega orodja za čiščenje Onesnaženih izvrtin nikoli ne čistite z neprimernimi predmeti. Že naj- manjše poškodbe bodo vplivale na vzorec brizganja. → Uporabljajte igle za čiščenje šob SATA (# 62174) oz. (# 9894). Napotek! V določenih redkih primerih bo treba za temeljito čiščenje določene dele pištole za lakiranje odstraniti. Če je potrebno odstranjevanje, ga omejite...
Seite 473
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ukrepi, pošljite pištolo za lakiranje oddelku za podporo strankam podjetja SATA (naslov najdete v poglavju 16). Motnja Vzrok Odprava/pomoč Neenakomeren curek Šoba za barvo ni za- Šobo za barvo zateg- (prekinjen / s kapljica- tegnjena.
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Motnja Vzrok Odprava/pomoč Pištola za lakiranje ne Umazan sedež zrač- Očistite sedež zračnega zapre zraka. nega bata. bata. Upoštevajte navo- dila za čiščenje (glejte poglavje 10). Obrabljen zračni bat. Zamenjajte zračni bat in tesnilo zračnega bata (glejte poglavje 9.4). Korozija na navoju Čistilna tekočina (vo- Zahtevajte zamenjavo zračne šobe, kanalu dena) ostane predolgo telesa pištole.
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 14. Oprema Št. izd. Naziv Število 6981 Nastavek hitre spojke SATA G 1/4" (notranji navoj) 5 kos. 13623 Hitra spojka 1/4˝ (zunanji navoj) 1 kos 27771 Zračni mikrometer z manometrom, 1/4“ (zunanji 1 kos navoj) in G 1/4“ (notranji navoj) 38265 Filter za material SATA 60 msh, G 3/8“ (notranji 1 kos navoj) in 3/8“ (zunanji navoj)
2014/68/ES Modul A1 (notranja kontrola proizvodnje) vrste DIN EN 13445 in direktive 2014/34/ES vključno z njenimi v času izdelave izjave veljavnimi spremembami in se v skladu z direktivo ES 2014/34/ES lahko uporablja v eksplozijsko nevarnih okoljih (ATEX), Prilo- ga X, B. Proizvajalec SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Oznaka izdelka ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP...
Seite 477
Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Oznaka ATEX II 2 G T4 Zadevne direktive ■ Direktiva ES 2014/34/ES ■ Direktiva 2006/42/ES Uporabljeni usklajeni standardi ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Uporabljeni nacionalni standardi ■ DIN 31000:2011 Dokumentacija, potrebna v skladu z Direktivo 2014/34/EU, Priloga VII, je s številko dokumentacije 70023722 pri imenovanem organu z identifikacij- sko številko 0123 shranjena 10 let.
15. Náhradné diely ....496 8. Prevádzka ......485 16. EÚ vyhlásenie o zhode ..497 Najprv si prečítajte! Pred uvedenímFt do prevádzky a prevádzkou si úplne a dôkladne pre- čítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a upozornenia na riziká! Tento návod na použitie ako aj návod na použitie striekacej pištole vždy uschovajte pri výrobku alebo na mieste, ktoré je vždy a každému prístup- né! 1. Všeobecné informácie 1.1. Úvod Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie o prevádzke SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, v ďalšom nazvaná lakovacia pištoľ. Tiež je popísané uvedenie do prevádzky, údržba a opravy, starostlivosť a skladovanie ako aj odstraňovanie porúch. 1.2. Cieľová skupina Tento návod na obsluhu je určený pre ■ odborníkov maliarskeho a lakovačského remesla. ■ Vyškolený personál pre lakovacie práce v priemyselných a remeselných podnikoch. 1.3. Úrazová prevencia Zásadne sa dodržiavajú všeobecné ako aj národné bezpečnostné predpi- sy pre prevenciu pred úrazmi a príslušné prevádzkové a závodné bezpeč-...
Seite 480
1.4. Príslušenstvo, náhradné a opotrebovateľné diely Zásadne sa používa len originálne príslušenstvo a len originálne náhrad- né a opotrebovateľné diely SATA. Diely príslušenstva, ktoré nedodala spoločnosť SATA, nie sú odskúšané a nie sú povolené. Za škody, ktoré vzniknú použitím nepovoleného príslušenstva, náhradných dielov a opotrebovateľných dielov SATA nepreberá žiadnu záruku. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržaní návodu na použitie ■ používaní výrobku v rozpore s určením ■ používaní zo strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívaní osobného ochranného výstroja ■ Nepoužitie originálneho príslušenstva, náhradných a opotrebovateľných dielov ■ svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie ■ namáhaní úderom netypickom pre dané použitie ■...
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Bezpečnosť strojov, všeobecné požiadavky DIN EN 1953:2013 Striekacie a rozprašovacie zariadenia pre nanášacie materiály – bezpeč- nostné požiadavky DIN 31000:2011 "Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov" 2. Bezpečnostné pokyny Všetky pokyny uvedené v nasledujúcej časti si prečítajte a dodržiavajte ich. Nedodržiavanie alebo nesprávne dodržiavanie môže viesť k funkč- ným poruchám alebo môže spôsobiť ťažké poranenia až po smrť. 2.1. Požiadavky na personál Lakovaciu pištoľ môžu používať len skúsení odborní zamestnanci a za- školený personál, ktorí tento návod na použitie úplne prečítali a porozu- meli mu. Osobám, ktorých schopnosť reagovania je znížená v dôsledku drog, alkoholu, liekov alebo iným spôsobom, je zakázaná práca s lakova- cou pištoľou. 2.2. Osobný ochranný výstroj Pri používaní lakovacej pištole ako aj pri čistení a údržbe vždy používajte dovolenú ochranu dýchania, očí, ako aj ochranu sluchu vhodné ochranné rukavice, pracovný odev a bezpečnostné rukavice. 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Ohrozenie! Ohrozenie života vybuchnutím lakovacej pištole Použitím lakovacej pištole vo výbušnom prostredí EX zóna 0 môže dôjsť...
Seite 482
■ Lakovaciu pištoľ so všetkými pripojenými komponentami pred každým použitím skontrolujte na poškodenia a pevné uloženie a v prípade potreby opravte. Pracovné materiály ■ Spracovanie striekacích médií obsahujúcich kyseliny alebo alkálie je zakázané. ■ Spracovanie rozpúšťadiel s halogénovými uhľovodíkmi, benzínom, kerozínom, herbicídmi, pesticídmi a rádioaktívnymi látkami je zakázané. Halogenizované rozpúšťadlá môžu vyvolať výbušné a žieravé chemické zlúčeniny. ■ Spracovanie agresívnych látok, ktoré obsahujú veľké, ostrohranné a obrusujúce pigmenty je zakázané. Patria k ním napríklad rôzne druhy lepidiel, kontaktné a disperzné lepidlá, chlórovaný kaučuk, omietkové materiály a nátery vyplnené hrubými vláknami. ■ Na pracovisko s lakovacou pištoľou prinášajte iba potrebné množstvo riedidla, farby, laku alebo iných nebezpečných striekacích médií. Tieto po ukončení práce premiestnite do určených skladovacích priestorov. Prevádzkové parametre ■ Lakovacia pištoľ sa smie prevádzkovať len v rozsahu parametrov uve- dených na typovom štítku. Pripojené komponenty ■ Používajte výlučne originálne príslušenstvo a náhradné diely SATA. ■ Pripojené hadice a vedenia musia počas prevádzky bezpečne znášať očakávané tepelné, chemické a mechanické namáhania. ■ Hadice pod tlakom môžu pri uvoľnení nekontrolovanými pohybmi spô- sobiť zranenia. Pred uvoľnením hadice vždy úplne odvzdušnite. Čistenie...
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyseliny alebo lúhy na čistenie lakovacej pištole. ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky založené na halogénových uhľovodíkoch. Miesto použitia ■ Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v rozsahu zdrojov vznietenia ako sú otvorené plamene, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia ne- zabezpečené proti výbuchu. ■ Lakovaciu pištoľ používajte len v dobre vetraných priestoroch. Všeobecné údaje ■ Striekaciu pištoľ nesmerujte nikdy na živé tvory. ■ Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy, predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu život- ného prostredia. ■ Dodržiavajte bezpečnostné predpisy. 3. Používanie podľa určenia Lakovacia pištoľ slúži nanášanie farieb a lakov ako aj iných vhodných kvapalných materiálov. 4. Popis Stlačený vzduch potrebný na lakovanie sa privádza na prípojku stlače- ného vzduchu. Stlačením spúšte do prvého bodu sa aktivuje riadenie privádzaného vzduchu. Ďalším zatiahnutím spúšte sa vytiahne ihla na farbu z dýzy na farbu, striekané médium vyteká z dýzy na farbu bez tlaku...
[1-11] Prívod materiálu G⅜ „ [1-4] Vzduchový mikrometer (vonkajší závit) [1-5] Aretačná skrutka [1-12] Súprava dýz so vzduchového mikrometra vzduchovou dýzou, dýzou Vzduchový piest (nie je na farbu (nie je viditeľná), [1-6] viditeľný) ihlou na farbu (nie je viditeľná) 6.2. Vzduchový mikrometer SATA adam 2 (viď Samostatný manometer [3-1] [3-3] kapitolu 14) bez regulačného zariadenia Samostatný manometer s (viď kapitolu 14) [3-2] regulačným zariadením (viď [3-4] Meranie tlaku v sieti kapitolu 14) stlačeného vzduchu 7. Technické údaje Názov HVLP Odporúčaný vstupný tlak...
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Názov HVLP Odporučená vzdialenosť pri 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm striekaní SATAjet 3000 K Odporučená vzdialenosť pri – 10 cm - 15 cm striekaní SATAjet 3000 K Lombardia / Taliansko Spotreba vzduchu 430 Nl/min pri 2,5 560 Nl/min pri 2,5 SATAjet 3000 K Max. teplota striekaného 50 °C média Hmotnosť 570 g 8.
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Pozor! Škody spôsobené znečisteným stlačeným vzduchom Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie. → Používajte čistý stlačený vzduch. Napríklad filter SATA 100 (# 148247) mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484 (# 92320) v lakovacej kabíne. Pred každým použitím dbajte / skontrolujte nasledujúce body, aby bola zabezpečená bezpečná práca lakovacej pištole: ■ Pevné uloženie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. V prípade potreby skrutky dotiahnite. ■ Dýzu na farbu [2-2] dotiahnite s doťahovacím krútiacim momentom 14 Nm [7-5]. ■ Dotiahnite aretačnú skrutku [10-1]. ■ Používajte technický čistý stlačený vzduch. 8.1. Prvé uvedenie do prevádzky ■ Vedenie stlačeného vzduchu pred montážou dôkladne vyfúkajte a vedenie materiálu prepláchnite. ■ Kanál farby prepláchnite vhodnou čistiacou kvapalinou. ■ Pripojovaciu vsuvku [2-8] priskrutkujte na prípojku vzduchu [1-7].
Seite 487
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Upozornenie! Najpresnejšie je možné nastaviť vnútorný tlak pištole so SATA adam 2 [3-1]. Upozornenie! Ak nie je možné dosiahnuť potrebný vstupný tlak vzduchu pištole, musí sa zvýšiť tlak vzduchu v sieti stlačeného vzduchu. Veľmi vysoký vstupný tlak vzduchu spôsobí vysoké odťahovacie sily. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-10]. ■ Nastavte vstupný tlak vzduchu pištole na jednu z nasledujúcich možnosti nastavenia [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dodržte maximálny vstupný tlak vzduchu (viď kapitolu 7). ■ Spúšť dajte do východzej polohy. Nastavenie množstva materiálu Upozornenie! Pri lakovaní výlučne používajte množstvo materiálu potrebné pre pra- covný krok. Pri lakovaní dbajte na potrebnú vzdialenosť pri striekaní. Po lakovaní materiál odborne skladujte alebo zlikvidujte. Upozornenie! Pri plne otvorenej regulácii množstva materiálu je najmenšie opotrebo- vanie dýzy na farbu a ihly na farbu. Veľkosť dýzy sa vyberie v závislosti na striekanom médii a pracovnej rýchlosti. Množstvo materiálu a tým zdvih ihly je možné plynule nastaviť regulačnou skrutkou podľa obrázkov [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-3]. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-10].
■ Spúšť [1-10] dajte do východzej polohy. ■ Ak lakovanie ukončíte, odpojte striekací vzduch. Dodržiavajte pokyny pre starostlivosť a skladovanie (viď kapitolu 10). 9. Údržba a opravy Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas údržbárskych prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť mate- riál. → Pred všetkými údržbárskymi prácami lakovaciu pištoľ odpojte od siete stlačeného vzduchu. Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Počas montážnych prác na súprave dýzy je nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami. → Noste pracovné rukavice. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela. V nasledujúcej kapitole je popísaná údržba a opravy lakovacej pištole. Údržbárske a opravárenské práce smie vykonávať len zaškolený personál. ■ Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami odpojte prívod stlačeného vzduchu k prípojke stlačeného vzduchu [1-7].
Seite 489
■ Odoberte pružinu a ihlu na farbu [7-3]. ■ Odskrutkujte vzduchovú dýzu [7-1]. ■ Vyskrutkujte dýzu na farbu [7-2] s univerzálnym kľúčom z telesa pišto- Montáž súpravy dýzy ■ Dýzu na farbu [7-5] priskrutkujte s univerzálnym kľúčom a dotiahnite s doťahovacím momentom 14 Nm. ■ Vzduchovú dýzu [7-4] priskrutkujte na teleso pištole. ■ Založte ihlu na farbu a pružinu [7-6]. ■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-2] s poistnou maticou [1-3] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.2. Výmena krúžka rozdeľovača Upozornenie! Po demontáži krúžka rozdeľovača skontrolujte tesniacu plochu lakova- cej pištole. V prípade poškodení sa obráťte na oddelenie služieb zákaz- níkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Demontáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Demontujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). ■ Krúžok rozdeľovača vytiahnite s vyťahovacím nástrojom SATA [8-1].
Seite 490
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Tesniacu plochu [8-2] skontrolujte na znečistenia a v prípade potreby vyčistite. Montáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Vložte krúžok rozdeľovača. Kolík [8-3] krúžka rozdeľovača musí byť pritom správne nastavený. ■ Rovnomerne zatlačte krúžok rozdeľovača vzduchu. ■ Zabudujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.3. Výmena tesnenia ihly na farbu Výmena je potrebná, keď na samočinne nastavovacom tesnení ihly na farbu uniká materiál. Demontáž tesnenia ihly na farbu ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-3]. ■ Vyskrutkujte regulačnú skrutku [1-2] s poistnou maticou z telesa pišto- ■ Odoberte pružinu a ihlu na farbu [9-1]. ■ Demontujte spúšť [9-2]. ■ Tesnenie ihly na farbu [9-3] odskrutkujte z telesa pištole. Montáž...
Seite 491
■ Aretačnú skrutku [10-1] odskrutkujte z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite vzduchový mikrometer [10-5]. ■ Odoberte vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-4]. ■ Vyberte tyčku vzduchového piesta [10-3]. Montáž vzduchového piesta, pružiny vzduchového piesta a vzducho- vého mikrometra ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-4] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-5] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a založte. ■ Vzduchový mikrometer [10-5] zatlačte do telesa pištole. ■ Aretačnú skrutku [10-1] zaskrutkujte do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.5. Vymeňte samočinne nastavovacie tesnenie (na strane vzduchu) Výmena je potrebná, keď pod spúšťou uniká vzduch. Demontáž somonastavovacieho tesnia ■...
■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-2] s poistnou maticou [1-3] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového / plochého rozstre- Výmena je nutná, keď na regulácii, kruhového / plochého rozstreku uniká vzduch alebo už nie je možné nastavenie striekaceho prúdu. Vybratie vretena ■ Vyskrutkujte zápustnú skrutku [11-2]. ■ Stiahnite ryhovaný gombík [11-3]. ■ Vyskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA z telesa pištole. Montáž vretena ■ Zaskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA do telesa pištole. ■ Vložte ryhovaný gombík [11-3]. ■ Zápustnú skrutku [11-2] natrite s Loctite 242 [11-1] a pevne pristkrut- kujte. 10. Starostlivosť a skladovanie Aby sa zabezpečila funkcia lakovacej pištole, je potrebné starostlivé za- obchádzanie ako aj stála starostlivosť o produkt.
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistením Ponorenie do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostriedku alebo čistenie ultrazvukovou čističkou môže poškodiť lakovaciu pištoľ. → Lakovaciu pištoľ nedávajte do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostried- → Lakovaciu pištoľ nečistite ultrazvukovou čističkou. → Používajte len práčky odporučené SATA. Pozor! Vecné škody spôsobené nesprávnym náradím na čistenie Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistite nevhodnými predmetmi. Už nepatrné poškodenia ovplyvňujú vzhľad nástreku. → Používajte ihlu na čistenie dýz SATA (# 62174) resp. (# 9894). Upozornenie! V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že niektoré časti lakovacej piš- tole sa musia demontovať, aby ich bolo možné dôkladne vyčistiť. Ak je potrebná demontáž, mali by ste sa obmedziť na časti, ktoré podľa svojej funkcie prichádzajú do kontaktu s materiálom. ■ Lakovaciu pištoľ dôkladne prepláchnite s riedidlom. ■ Vzduchovú dýzu vyčistite so štetcom alebo kefkou.
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný striekací Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu dotiah- prúd (chvenie / prska- pevne dotiahnutá. nite univerzálnym kľú- nie) alebo vzduchové čom. bubliny v nádržke. Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- poškodený alebo zne- deľovača vzduchu (viď čistený. kapitolu 9.2). Striekaný obraz príliš Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú malý, šikmý, jed- dýzy sú pokryté la- dýzu. Dodržiavajte nostranný alebo roz- kom. pokyny na čistenie (viď delený. kapitolu 10). Hrot dýzy na farbu Skontrolujte hrot dýzy (čapík) je poškodený. na farbu a prípadne vymeňte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). Nefunguje regulácia Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- kruhového / plochého...
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Lakovacia pištoľ nevy- Vzduchový piest zne- Vyčistite vzduchový pína vzduch. čistený. piest. Dodržiavajte pokyny na čistenie (viď kapitolu 10). Vzduchový piest opot- Vymeňte vzduchový rebovaný. piest a tesnenie vzdu- chového piesta (viď kapitolu 9.4). Korózia na závite Čistiaca kvapalina Nechajte vymeniť tele- vzduchovej dýzy, ka- (roztok vody) zostala so pištole. Dodržiavajte náli materiálu (pripoje- veľmi dlho v pištole. pokyny na čistenie (viď ní nádržky) alebo tele- kapitolu 10). Použité nevhodné se lakovacej pištole. čistiace kvapaliny.
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 14. Príslušenstvo Výr. č. Názov Počet 6981 Maznička rýchlospojky G 1/4 (vnútorný závit) 5 ks 13623 Rýchlospojka 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks 27771 Vzduchový mikrometer s manometrom, 1/4“ (von- 1 ks kajší závit) a G 1/4“ (vnútorný závit) 38265 Materiálový filter SATA 60 msh, G 3/8“ (vnútorný 1 ks závit) a 3/8“ (vonkajší závit) 48173 Vysoko výkonný tuk 1 ks 64030 Čistiaca súprava s 2 kusmi čistiacej kefy, stredná a 1 súpra- 12 kusmi ihiel na čistenie dýz 91140 Materiálová spojka 3/8“ (vonkajší závit) so 1 ks zásuvnou vsuvkou G 3/8 (vnútorný závit) 91157 Materiálová spojka 3/8“ (vonkajší závit) so 1 ks Zásuvná vsuvka G 3/8“ (vnútorný závit) a sitko 60...
93559 Nadstavec, ušľachtilá oceľ 1 ks 97824 Krúžok rozdeľovača vzduchu 3 ks 133926 Súprava koliesok strmeňa 1 súpra- 133942 Držiak tesnenia 1 ks 133959 Prítlačná pružina pre ihlu na farbu a vzduchový 3 ks piest 133967 Aretačná skrutka pre vzduchový mikrometer SATA 3 ks 133991 hlava vzduchového piesta 3 ks 134098 Kus prípojky vzduchu 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks 139964 Vzduchový mikrometer 1 ks Je v opravárenskej súprave (# 92767) Je v servisnej jednotke vzduchového piesta (# 92759) Je v súprave tesnení (#183780) 16. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že v nasledujúcom uvedený produkt na základe svojej koncepcie, konštrukcie a spôsobe montáže a prevedenia nami uvedeného do obehu odpovedá základným bezpečnostným požiadavkám smernice o tlakových zariadeniach 2014/68/EÚ Modul A1 (interná výrob- ná kontrola) radu DIN EN 13445 a smernici 2014/34/EÚ vrátane platných...
Seite 498
Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Označenie produktu ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Označenie ATEX II 2 G T4 Súvisiace smernice ■ EU-smernica 2014/34/EU ■ ES-Smernica 2006/42/ES Použité harmonizované normy ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Použité národné normy ■ DIN 31000:2011 Podklady požadované podľa smernice 2014/34/EÚ, príloha VIII sú ulože- né na uvedenom mieste, číslo 0123 s číslom dokumentu 70023722 na 10 rokov. Kornwestheim, 17.11.2017 Albrecht Kruse Konateľ...
1.1. Giriş Bu kullanım talimatı, bundan böyle boyama tabancası diye tanımlanan SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP'nin çalıştırılması için önemli bilgileri kapsamaktadır. Ayrıca devreye alma, bakım ve onarım, koruma ve depolama ile arıza giderme konuları da açıklanmıştır.
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ Kullanım talimatına riayet edilmemesi ■ Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması...
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Emniyet bilgileri Aşağıda bulunan ilgili uyarıları okuyun ve bunlara uyun. Bunlara uyulma- ması veya hatalı uygulanması, fonksiyonel hasarlara veya ölümle sonuç- lanabilecek ağır yaralanmalara neden olabilir. 2.1. Personelden talep edilenler Boyama tabancası, yalnızca bu kullanım talimatını tamamen okumuş ve anlamış...
Seite 502
■ Boyama tabancası yalnızca tip etiketinde bildirilen parametreler içerisin- de çalıştırılmalıdır. Bağlı olan parçalar ■ Sadece orijinal SATA aksesuar ve yedek parçalarını kullanın. ■ Bağlı olan hortumlar ve hatlar, çalışma esnasında beklenen termik, kimyasal ve mekanik yüklere güvenle dayanabilmelidir. ■ Basınç altında bulunan hortumlar çözülme sırasında kırbaç türünden hareketlerle yaralanmalara yol açabilmektedir.
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Genel ■ Boyama tabancasını kesinlikle canlılar üzerine doğrultmayın. ■ Yerel emniyet, kaza önleme, iş güvenliği ve çevre koruma yönetmelikle- rine uyulmalıdır. ■ Kaza önleme yönetmeliklerine uyun. 3. Amacına uygun kullanım Boyama tabancası, boya ve cilalarla birlikte başka uygun akışkan madde- lerin uygun sübstratlar üzerine sürülmesi için işlev görür.
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 6.2. Hava mikrometresi SATA adam 2 (bkz. Kontrol düzeneksiz ayrı [3-1] [3-3] Bölüm 14) manometre (bkz. Bölüm 14) Kontrol düzenekli ayrı Basınçlı hava şebekesinde [3-2] [3-4] manometre (bkz. Bölüm 14) basınç ölçümü 7. Teknik özellikler Tanım...
Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin boyama kabininin dışında SATA filtre 100 (# 148247) veya boyama kabininin içinde SATA filtre 484 (# 92320) kullanılarak. Boyama tabancasıyla güvenli çalışma / sağlayabilmek için her kullanım- dan önce şunlara dikkat edin/kontrol edin:...
Seite 506
Ayar seçeneklerinde [3-2], [3-3] ve [3-4] hava mikrometresi [1-4] tam açık olmalıdır (dikey konum). Bilgi! Tabanca iç basıncı en doğru olarak SATA adam 2 ile ayarlanabilir [3-1]. Bilgi! Eğer gereken tabanca giriş basıncına ulaşılmaz ise, basınçlı hava şebe- kesindeki basınç yükseltilmelidir.
Seite 507
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Malzeme miktarının ayarlanması Bilgi! Boyama sırasında sadece çalışma adımı için gereken malzeme miktarı- nı kullanın. Boyama sırasında gereken püskürtme mesafesine dikkat edin. Boyama sonrasında malzemeyi talimatlara göre depolayın veya atığa ayırın. Bilgi! Malzeme miktarı ayarı tam açıkken boya memesi ve boya iğnesi aşın- ması...
Meme setindeki montaj çalışmaları esnasında keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi mevcuttur. → İş eldivenleri giyin. → SATA çekme aletini her zaman vücuttan uzak tutarak kullanın. Aşağıdaki bölümde boyama tabancasının bakımı ve onarımı anlatılmıştır. Bakım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından uygulanmalıdır.
Seite 509
(adres bkz. Bölüm 16). Hava dağıtım bileziğinin demontajı ■ Meme setini sökün (bkz. Bölüm 9.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [8-1] ile çekip çıkarın. ■ Conta yüzeyini [8-2] kirlenme bakımından kontrol edin, gerektiğinde temizleyin. Hava dağıtım bileziğinin montajı...
Seite 510
■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-4] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-5] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-5] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] tabanca gövdesine vidalayın.
■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-4] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-5] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-5] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] vidalayın.
Yanlış temizlik aleti nedeniyle maddi hasar oluşumu Kirlenmiş delikleri asla uygunsuz cisimlerle temizlemeyin. Çok hafif ha- sarlar dahi püskürtme resmini etkiler. → SATA meme temizlik iğneleri (# 62174) veya (# 9894) kullanın. Bilgi! Ender durumlarda boyama tabancasının bazı parçalarının iyice temiz- lenmesi için sökülmeleri zorunlu olabilir.
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Boyama tabancası Hava pistonunun yu- Hava pistonunun yuva- havayı durdurmuyor. vası kirlenmiş. sını temizleyin. Temizlik bilgilerine dikkat edin (bkz. Bölüm 10). Hava pistonu aşınmış. Hava pistonunu ve hava pistonu kutusunu değiştirin (bkz.
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 14. Aksesuar Ürün No. Tanım Adet SATA çabuk bağlantı rakoru nipeli G 1/4" (dişi vida 5 ad. 6981 dişi) Çabuk bağlantı rakoru 1/4" (erkek vida dişi) 1 ad.
133926 Conta tutucu 1 ad. 133942 Boya iğnesi ve hava pistonu için basınç yayı 3 ad. 133959 SATA hava mikrometresi için kilitleme vidası 3 ad. 133967 Hava pistonu başı 3 ad. 133991 Hava bağlantı parçası 1/4“ (erkek vida dişi) 1 ad.
Seite 517
Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX işareti II 2 G T4 Belirli yönergeler ■ 2014/34/AT sayılı AT yönetmeliği ■ 2006/42/AT sayılı AB yönetmeliği Uygulanan uyumlaştırılmış standartlar ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■...
1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operation of the SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, hereinafter referred to as a paint spray gun. These operating instructions also include information on setup, maintenance, repair, care, storage and troubleshooting.
1.4. Accessories, replacement parts and wearing parts Always use only genuine SATA accessories, replacement parts and wear- ing parts. Accessories not supplied by SATA are not certified and are not approved for use. SATA is not responsible for any damage resulting from the use of unauthorized accessories, replacement parts and wearing parts.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions DIN EN ISO 12100:2011 Machine safety, general requirements DIN EN 1953:2013 Atomizing and spraying equipment for coating materials – Safety require- ments DIN 31000:2011 "General principles for the safe design of products" 2. Safety Instructions Read and observe all of the instructions below.
Seite 522
■ The paint spray gun must only be operated within the range of parame- ters indicated on the type plate. Connected components ■ Use only genuine SATA accessories and replacement parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the expected thermal, chemical and mechanical load requirements during operation.
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions or lye. ■ Never use halogenated hydrocarbon based cleaning media. Operating site ■ Always keep the paint spray gun away from ignition sources, such as open flames, burning cigarettes or equipment that is not explosion proof.
(not visible), [1-8] Paint spray gun handle paint needle (not visible) [1-9] [1-10] Trigger 6.2. Air micrometer (air flow control) SATA adam 2 (see 14) Separate pressure gauge [3-1] [3-3] Separate pressure gauge without regulator (see 14) [3-2]...
Use of contaminated compressed air can lead to malfunctions. → Use clean compressed air. For example, through SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using observe/check the following points / to ensure safe operation of the paint spray gun: ■...
(vertical position). Information! For the best accuracy, the spray gun internal pressure can be set using the SATA adam 2 [3-1]. Information! If the required gun input pressure is not present, increase the pressure in the compressed air circuit.
Seite 527
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions Adjusting the material flow rate Information! When painting use only the quantity of material required for the work step. Maintain the necessary spray distance when painting. Store or dispose of the material properly after painting. Information! There will be less wear on the paint nozzle and paint needle if the ma- terial flow control is fully open.
→ Wear work gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The chapter below describes the maintenance and repair of the paint spray gun. Maintenance and repair work may only be carried out by trained experts.
Seite 529
9.2. Replacing the air distribution ring Information! After removing the air distribution ring, check the seal contact surface in the paint spray gun. If damaged, contact the SATA Service Department (see Chap. 16 for address). Remove air distribution ring ■ Nozzle set removal (see 9.1).
Seite 530
■ Insert air piston rod [10-3] into correct position. ■ Grease air piston with air piston spring [10-4] and air micrometer [10- 5] with SATA gun grease (# 48173) and insert. ■ Press air micrometer [10-5] into gun body. ■ Screw locking screw [10-1] into gun body.
■ Use SATA universal wrench to unscrew spindles [11-4] and remove from gun body. Attaching the spindle ■ Use SATA universal wrench to screw spindle [11-4] into gun body. ■ Position control knob [11-3]. ■ Coat counter-sunk screw [11-2] with Loctite 242 [11-1] and screw in until hand tight.
Only trained experts are permitted to rectify the malfunctions described below. If it is not possible to rectify a malfunction using the remedies described below, send the paint spray gun in to the SATA Service Department (see Chap. 16 for address).
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions Malfunction Cause Corrective action Uneven spray jet (pul- Paint nozzle not se- Tighten paint nozzle sating / sputtering) or cured tightly. using universal wrench. air bubbles in suction Damaged or soiled air Replace air distribution cup.
To prevent harming the environment, properly dispose of any remaining spray medium and stripping agent separately from the paint spray gun. Comply with local regulations! 13. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 14. Accessories Part No.
133942 Seal retainer 1 ea. 133959 Pressure spring for paint needle and air piston 3 ea. 133967 Locking screw for SATA air micrometer 3 ea. 133991 Air piston head 3 ea. 134098 Air connection piece, 1/4" (male thread) 1 ea.
EU Directive 2014/34/EU, Annex X, B. Manufacturer SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Product designation ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX Symbol II 2 G T4 Relevant directives ■ EU Directive 2014/34/EU ■...
Seite 537
SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions The documents required according to guideline 2014/34/EC appendix VIII are filed for 10 years in the named location number 0123 with the docu- ment number 70023722. Kornwestheim, Germany, 11/17/2017 Albrecht Kruse President...