Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SATAminijet 3000 B HVLP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SATAminijet 3000 B HVLP
SATAminijet 3000 B T HVLP
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k
použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst-
ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SATA SATAminijet 3000 B HVLP

  • Seite 1 SATAminijet 3000 B HVLP SATAminijet 3000 B T HVLP Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst- ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-...
  • Seite 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........21 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 39 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 53 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............69 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............83 [EN | IRL] Operating Instructions | english ...........
  • Seite 3 [1-8] [1-7] [1-6] [1-5] [1-4] [1-9] [1-10] [1-3] [1-11] [1-12] [1-13] [1-2] [1-14] [1-1] [1-18] [1-15] [1-16] [1-17]...
  • Seite 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-5] [2-2] [2-1] [2-10] [2-11] [2-7] [2-8] [2-9] [2-12] [2-13]...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........5 Reinigen der Lackierpistole ..11 Technische Daten ..... 5 Wartung ........12 Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..14 Aufbau der Lackierpistole ..6 11.
  • Seite 6: Druckluftanschluss Füllmenge Fließbecher (Kunststoff)

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP mit Alu-Mehrwegbecher 0,15 l 340 g Druckluftanschluss G 1/4 Aussengewinde Füllmenge Fließbecher (Kunststoff) 125 ml Lieferumfang SATAminijet 3000 B T HVLP mit: • Lackierpistole mit Düsensatz und Fließbecher • Winkelanschluss • Betriebsanleitung...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sicherheitshinweise 6.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Vorsicht! • Lesen Sie vor Gebrauch der Lackierpistole alle Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Die Sicherheitshinweise und vorgegebenen Schritte sind einzuhalten. • Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente auf und geben Sie die Lackierpistole nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
  • Seite 8: Persönliche Schutzausrüstung

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warnung! Vorsicht! • Lackierpistole niemals im Bereich von Zündquellen, wie offenes Feu- er, brennende Zigaretten oder nicht explosionsgeschützte elektrische Einrichtungen verwenden! • Ausschließlich die zum Arbeitsfortschritt notwendige Menge an Lösemittel, Farbe, Lack oder anderer gefährlicher Spritzmedien in die Arbeitsumgebung der Lackierpistole bringen! Diese nach Arbeitsende in bestimmungsgemäße Lagerräume bringen!
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warnung! Explosionsgefahr! • Folgende Verwendungen und Handlungen führen zum Ver- lust des Explosionsschutzes und sind daher verboten: • Lackierpistole in explosionsgefährdete Bereiche der Ex-Zone 0 brin- gen! • Verwendung von Löse- und Reinigungsmitteln, die auf halogenisierten Kohlenwasserstoffen basieren! Die dabei auftretenden chemischen Reaktionen können explosionsartig erfolgen!
  • Seite 10: Pistoleneingangsdruck Einstellen

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6. Anschlussnippel [2-13] (nicht im Lieferumfang enthalten) an Luftan- schluss anschrauben. 7. Druckluftschlauch [2-14] anschließen. Material- und Luftanschluss bei SATAminijet 3000 B T HVLP 1. Schlauchpaar am Druckgefäß mit Doppeldruckminderer anschliessen 2.
  • Seite 11: Lackieren

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • Rundstrahl einstellen [5-2]. 7.4. Lackieren Zum Lackieren den Abzugsbügel voll abziehen [6-1]. Lackierpistole ge- mäß [6-2] führen. Spritzabstand gemäß Kapitel 2 einhalten. Reinigen der Lackierpistole Warnung! Vorsicht! • Vor allen Reinigungsarbeiten Lackierpistole vom Druckluftnetz abkop- peln! • Verletzungsgefahr durch unerwarteten Druckluftaustritt und/ oder...
  • Seite 12: Wartung

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warnung! Vorsicht! • Niemals Ultraschallreinigungssysteme verwenden - Beschädi- gungen von Düsen und Oberflächen! • Nach dem Reinigen Lackierpistole und Farbkanal, Luftdüse inkl. Gewinde und Fließbecher mit sauberer Druckluft trocken blasen!* * ansonsten Korrosionsgefahr Hinweis! • Nach Reinigung des Düsensatzes Spritzbild kontrollieren!
  • Seite 13: Luftkolben, -Kolbenfeder Und -Mikrometer Er

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der Markierung [8-3] positionieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß...
  • Seite 14: Beheben Von Störungen

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Schritte: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] und [10-5] Der Austausch der selbstnachstellenden Dichtung [10-5] ist erforderlich, wenn Luft unter dem Abzugsbügel austritt. 1. Nach Demontage Luftkolbenstange [10-4] überprüfen; ggf. reinigen oder bei Beschädigung (z.
  • Seite 15 Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Störung Ursache Abhilfe Luftblasen im Fließ- Luftdüse lose Luftdüse [2-2] hand- becher fest festschrauben Zwischenraum zwi- Luftkreis reinigen, Ka- schen Luftdüse und pitel 8 beachten Farbdüse („Luftkreis“) verschmutzt Düsensatz ver- Düsensatz reinigen,...
  • Seite 16: Entsorgung

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Störung Ursache Abhilfe Korrosion am Luftdü- Reinigungsflüssigkeit Reinigung, Kapitel sengewinde, Materi- (wässrig) verbleibt zu 8 beachten, Pistolen- alkanal (Becher-An- lange in/an der Pistole körper austauschen schluss) oder Lackier- lassen pistolenkörper Ungeeignete Reini- gungsflüssigkeiten...
  • Seite 17: Ersatzteile

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • Nichtverwendung von persönlicher Schutzausrüstung • Nichtverwendung von Original-Zubehör und -Ersatzteilen • Eigenmächtigen Umbauten oder technischen Veränderungen • Natürlicher Abnützung / Verschleiß • Gebrauchsuntypischer Schlagbelastung • Montage- und Demontagearbeiten 14. Ersatzteile [13] Art.
  • Seite 18: Konformitätserklärung

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Art. Nr. Benennung 126276 Abzugsbügelset 126292 Packungs-Set Luftkolbenstange 127399 Luftverteilerring (3x) 133983 Luftanschlussstück G 1/4 Aussengewinde nur für SATAminijet 3000 B HVLP nur für SATAminijet 3000 B T HVLP Im Reparatur-Set (Art. Nr. 126284) enthalten ...
  • Seite 19 Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP explosionsgefährdeten Bereichen - Teil 1: Grundlagen und Anforderun- gen“ • DIN EN ISO 12100:2011; „Sicherheit von Maschinen, Allgemeine Anfor- derungen“ • DIN EN 1953:2013 „Spritz- und Sprühgeräte für Beschichtungsstoffe - Sicherheitsanforderungen“...
  • Seite 21: Технически Данни

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 21 Почистване на пистолета за Технически данни ....21 лакиране ........ 28 Обем на доставката ..... 22 Поддръжка ......29 Съставни елементи на...
  • Seite 22: Обем На Доставката

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP с чашки RPS 0,3 l 300 g с чашки за многократна употреба 0,125 320 g с алуминиеви чашки за многократна 340 g употреба 0,15 l Връзка за въздуха под налягане...
  • Seite 23: Пистолета За Лакиране

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Съставни елементи на пистолета за лакиране [1-1] Дръжка на пистолета за [1-10] Винт за регулиране на ко- лакиране личеството на материала [1-2] Пусково устройство [1-11] Контрагайка за регулиране...
  • Seite 24 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Внимание! • Запазете всички приложени документи и давайте пистолета за лакиране само заедно с тези документи. 6.2. Специфични за пистолета за лакиране указа- ния за безопасност Предупреждение! Внимание! •...
  • Seite 25: Лични Предпазни Средства

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Внимание! • Внасяйте в работната зона на пистолета за лакиране само не- обходимото за работния процес количество разтворители, бои, лак или други опасни медии! След приключване на работата ги...
  • Seite 26: Пускане В Експлоатация

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Опасност от експлозия! • Внасяне на пистолета за лакиране във взривоопасни райони на Ex-зона 0! • Използване на разтворители и почистващи препарати на базата на халогенизирани въглеводороди! Възникващите в този случай...
  • Seite 27 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 11. Монтирайте резервоара [2-9]. 12. Напълнете резервоара (максимално 20 mm под горния ръб), за- творете с капака [2-10] и поставете устройството срещу прокап- ване [2-11]. 13. Завинтете свързващия нипел [2-13] (не е включен в доставката) на...
  • Seite 28: Технически Данни

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Регулирайте пропускателната способност на материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - устройство за регули- ране на количеството на материала е напълно отворено Указание! При напълно отворено устройство за регулиране на количеството...
  • Seite 29: Поддръжка

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Внимание! • Не почиствайте диска на електроннния индикатор за налягане с остри или грапави предмети! • Отворите почиствайте само с почистващи четки SАТА или игли за почистване на дюзи SАТА. Използването на други инструмен- ти...
  • Seite 30 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.1. Смяна на дюзите [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Всеки комплект дюзи SАТА се състои от „игла за боя“ [7-1], „въздуш- на дюза“ [7-2] и „дюза за боя“ [7-3] и е ръчно регулиран за префект- но...
  • Seite 31 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.4. Смяна на буталото за налягане на въздуха, пружина на буталото за въздуха и въздушния микрометър Стъпки: [10-1], [10-2] и [10-3] Предупреждение! • Изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! Подмяната...
  • Seite 32: Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! • Проверете стабилното състояние на фиксиращия винт! Въздуш- ният микрометър може да изскочи неконтролирано от пистолета за лакиране! 9.6. Смяна на ходовия винт на устройството за ре- гулиране...
  • Seite 33 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в резервоара на дюза въздущната дюза [2-2] Пространството Почистете въздуш- между въздушната ния кръг, съблюда- дюза и дюзата за боя...
  • Seite 34 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Устройството за ре- Развинтете устрой- гулиране на кръгла/ гулиране е завъртяно ството за регулиране плоска струя не се прекалено силно по с универсален ключ;...
  • Seite 35: Резервни Части

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Повреда Причина Отстраняване Пистолетът за лаки- Чужди тела между Почистете дюзата и ране капе от върха върха на иглата за иглата за боя, съблю- на дюзата за боя...
  • Seite 36 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ката- ложен Наименование Контрагайка 44644 притискаща пружина за иглата за боя 44669 Винт със скрита глава M 2,5x5, VA 44735 Притискаща пружина за буталото за налягане на въздуха...
  • Seite 37: Eо-Декларация За Съответствие

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ката- ложен Наименование Комплект опаковки прът на буталото за налягане на въз- 126292 духа Разпределителен пръстен за въздуха (3x) 127399 Свързващ елемент за въздух G 1/4 външна резба...
  • Seite 38 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • DIN EN 13463-1:2009 „Неелектрически уреди за употреба въз взри- воопасни зони - Част 1: Основи и изисквания“ • DIN EN ISO 12100:2011; „Безопасност на машините. Общи изисква- ния“...
  • Seite 39: 技术参数

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 目录 [原版: 德语] 标志 ........39 喷枪的清洁 ......44 技术参数 ......... 39 维护 ........45 交货标准 ......... 40 10. 排除故障 ......... 47 喷枪的构造 ......40 11. 废物处理 ......... 48 使用用途 ......... 40 12.
  • Seite 40: 交货标准

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 带铝制多次用壶 0.15 l 340 g 压缩空气连接口 G 1/4 外螺纹 自流壶(塑料)的注料量 125 ml 交货标准 • 带有喷嘴套件和自流壶的喷漆枪 SATA迷你喷枪3000 B T HVLP 包括: • 使用说明书 • 锥形接头 • 工具套件 • 软管接头 • CCS 夹...
  • Seite 41: 安全提示

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 安全提示 6.1. 一般性安全提示 警告! 小心! • 请在使用喷漆枪之前仔细通读全部安全提示及使用说明。应遵守安全提 示及规定的步骤。 • 请保存随附的所有文件,转手时始终将喷漆枪与这些文件放在一起。 6.2. 专门针对喷漆枪的安全说明 警告! 小心! • 应遵守当地的安全、事故和劳动保护及环境保护条例! • 切勿将喷漆枪对准生物! • 只能由专业人员来进行使用、清洁和维护! • 不允许那些因吸毒、酗酒、药物或其他原因而使反应能力降低了的人员 使用本喷漆枪! • 切勿在零部件损坏或缺少的情况下使用喷漆枪! 尤其是只能在安装并拧 紧了制动螺钉 [1-14] 后才使用喷漆枪! • 每次使用前请检查喷漆枪,必要时加以维修!...
  • Seite 42 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. 个人防护装备 警告! • 使用喷漆枪及在对它进行清洁和维护时始终应佩戴许可的呼吸面罩和护 眼罩,并带上合适的防护手套及 防护服和防护鞋! • 使用喷漆枪时,噪声电平会超过85 dB(A)。应带上合适的 护耳! 使用喷漆枪时,振动不会传递到操作员的身体部位。反冲力很小。 6.4. 在有爆炸危险的区域内使用本产品 防爆标志 设备组 设备范畴 气体范畴 温度等级 6.4.1 一般 允许将该喷漆枪用于 / 存放于防爆区域1和2的有爆炸危险的范围内。 警告!爆炸危险! • 以下应用和操作会导致防爆功能丧失,因此受到禁止: • 请将喷漆枪置于防爆区域 0 的有爆炸危险的范围内!...
  • Seite 43 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 提示! • 确保有符合第 2 章规定的最低压缩空气流量 (耗用空气) 和压力 (推荐的 喷漆枪进气压力)。 • 有干净的压缩空气,如经产品号为 92320 的 SATA 过滤器 484 过滤的 压缩空气。 • 有内径至少为 9 mm 的压缩空气软管 (见警告提示),如 53090 号产 品。 15. 检查全部螺栓 [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] 和 [2-5] 是否固定牢实。颜料...
  • Seite 44: 喷枪的清洁

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 进气压力调高0.6 bar。 7.2. 调节涂料通过量 [4-1],[4-2],[4-3] 和 [4-4] - 完全打开涂料量 调节器 提示! 完全打开涂料量调节器时,颜料喷嘴和颜料针上的磨损是最小的。根据喷 涂料和工作速度来选择喷嘴大小。 7.3. 调节喷幅 • 调节扇形喷幅 (出厂预置)[5-1]。 • 调节圆形喷幅 [5-2]。 7.4. 喷漆 喷漆时应完全扣紧扳机柄 [6-1]。按照 [6-2] 把握喷漆枪。保持第2章规定 的喷涂距离。 喷枪的清洁 警告! 小心! •...
  • Seite 45 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 警告! 小心! • 决不可使用超声波清洗系统 - 会损坏喷嘴和表面! • 清洗后应用干净的压缩空气吹干喷漆枪和颜料通道,空气喷嘴以及螺 纹和自流壶!* * 否则存在受腐蚀危险 提示! • 清洁喷嘴套件后应检查喷射图! • 有关清洗的其它建议参见: www.sata.com/TV. 维护 警告! 小心! • 在完成各项维护工作之前应切断喷漆枪与压缩空气网络之间的连接! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! 9.1. 更换喷嘴套件 [7-1],[7-2],[7-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 每个 SATA 喷嘴套件均由“颜料针”[7-1],“空气喷嘴”[7-2] 和“颜料喷嘴”[7- 3] 组成,且用手调出最完美的喷射图。因此,始终应整套更换喷嘴套件。...
  • Seite 46 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.3. 更换颜料针密封件的步骤: [9-1],[9-2] 和 [9-3] 一旦在自调节式颜料针密封上有喷涂料溢出,有必要加以更换。按照 [9-2] 来拆卸扳机。拆卸后检查颜料针是否受损,必要时更换喷嘴套件。安装好 后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 9.4. 更换空气活塞,空气活塞弹簧和空气螺旋测微器的步 骤: [10-1],[10-2] 和 [10-3] 警告! • 切断喷漆枪与压缩空气网络间的连接! 一旦在没有扣紧扳机的情况下有空气从空气喷嘴或空气螺旋测微器中溢 出,便有必要加以更换。在拆卸后用SATA 喷漆枪脂 (产品号:48173) 给 空气螺旋测微器和弹簧上脂,用空气活塞将它们装入并拧入制动螺钉 [10- 1]。安装好后按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 警告! • 检查制动螺钉是否安置稳妥!空气螺旋测微器可以不受控制地从喷漆枪 中弹出!...
  • Seite 47: 排除故障

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. 更换圆形 / 扇形喷幅调节装置, 步骤:[11-1], [11-2], [11-3] 一旦调节装置上有空气溢出,或调节装置失灵,便有必要将它更换。 10. 排除故障 故障 原因 解决办法 喷幅不稳定 (颤动/吐沫) 颜料喷嘴没有足够拧紧 用万用扳手再次拧紧颜 或自流壶中有气泡 料喷嘴 [2-1] 空气分配环已受损或 因空气分配环在拆卸 被污染 时受损了,故应将它 更换。 自流壶中有气泡 空气喷嘴松动 用手拧紧空气喷嘴 [2-2] 在空气喷嘴和颜料喷嘴...
  • Seite 48: 废物处理

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 故障 原因 解决办法 喷漆枪不能关闭空气 空气活塞的安置地点被 清洁空气活塞的安置 污染了或空气活塞已 地点和/或更换空气活 被封闭 塞,空气活塞包,参见 第9.4章 空气喷嘴螺纹,涂料通 水性清洁液留在枪内和 依照第8章的描述加以 道(壶接口)或喷漆枪枪 枪体上的时间太长 清洁,更换枪体 体受腐蚀 清洁液不适合 喷涂料在颜料针密封件 颜料针密封件坏了或 更换 / 安装颜料针密封 的后面溢出 不存在 件,参见第9.3章 颜料针已受损或被污染 更换喷嘴套件,参见第 9.1章,必要时更换颜...
  • Seite 49 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • 自然磨损 • 非典型使用的撞击负荷 • 装配与拆卸工作 14. 备件 [13] 产品号 名称 CCS- 夹子,绿、蓝、红、黑(4x) 6395* 锁紧螺母 44644 涂料喷针的压力弹簧 44669 沉头螺栓 M 2.5x5,VA 44735 空气活塞用的空气弹簧 44818 空气活塞头 44826 空气活塞杆 44834 25 ml 玻璃烧杯带有插接盖 (5x) 53033* 加注滤器漏斗...
  • Seite 50 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 产品号 名称 空气分配器环 (3x) 127399 空气接头件 G 1/4 外螺纹 133983 仅 SATA 迷你喷枪 3000 B HVLP 配备 仅 SATA 迷你喷枪 3000 B T HVLP 配备 包含在维修套件 (产品号:126284) 中  包含在密封套件 (产品号:50658) 中...
  • Seite 51 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 欧盟指令94/9/EG附录VIII中规定的资料已交存0123号认证机构,文档编号 70023722,保存期限为10年。 70806 Kornwestheim,2014年3月27日 Albrecht Kruse 总经理 SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 53: Symboly

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........53 Čištění lakovací pistole ... 59 Technické údaje ..... 53 Údržba ........60 Obsah dodávky ...... 54 10. Odstranění poruch ....63 Složení...
  • Seite 54: Obsah Dodávky

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP s vícenásobně použitelnou nádobkou 320 g 0,125 l s hliníkovou vícenásobně použitelnou 340 g nádobkou 0,15 l Přípojka stlačeného vzduchu vnější závit G 1/4 Plnicí množství nádobky na kapalinu...
  • Seite 55: Používání Podle Určení

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Používání podle určení Lakovací pistole je podle účelu použití určená k nanášení barev a laků, jakož i jiných vhodných, tekutých médií (stříkaná média) pomocí stlačené- ho vzduchu na vhodné objekty.
  • Seite 56: Osobní Ochranné Vybavení

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varování! Pozor! • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo benzínu!
  • Seite 57: Uvedení Do Provozu

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varování! Nebezpečí výbuchu! • Následující použití a úkony vedou k zániku ochrany před výbu- chem, a proto jsou zakázané: • Přinést lakovací pistoli do prostředí s nebezpečím výbuchu výbušné...
  • Seite 58 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 25. Namontujte nádobku na kapalinu [2-9]. 26. Naplňte nádobku na kapalinu (maximálně 20 mm pod horní hranu), uzavřete ji víkem [2-10] a nasaďte uzávěr proti kapání [2-11]. 27. Hrdlo přípojky [2-13] (není součástí dodávky) našroubujte na vzdu- chovou přípojku.
  • Seite 59: Čištění Lakovací Pistole

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Nastavte průchod materiálu [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4] - regulace množství materiálu je úplně otevřená Upozornění! Při úplném otevření regulace množství materiálu je opotřebování trysky na barvu a jehly na barvu nejnižší. Velikost trysky zvolte v závislosti na stříkaném médiu a pracovní...
  • Seite 60: Údržba

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varování! Pozor! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Vzduchový kanálek ostřikujte během celého pracího procesu čistým stlačeným vzduchem! • Hlava trysky musí směřovat dolů! •...
  • Seite 61 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.2. Kroky při výměně kroužku rozdělovače vzduchu: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Pozor! • Kroužek rozdělovače vzduchu vyjměte pouze pomocí vytahovacího nářadí SATA.
  • Seite 62 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varování! • Zkontrolujte upevnění aretačního šroubu! Vzduchový mikrometr může nekontrolovaně vystřelit z lakovací pistole! 9.5. Výměna těsnění (na straně vzduchu) Varování! • Lakovací pistoli odpojte ze sítě stlačeného vzduchu! Kroky: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] a [10-5] Výměna těsnění...
  • Seite 63: Odstranění Poruch

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Odstranění poruch Porucha Příčina Náprava/pomoc Nepravidelný střik Tryska na barvu není Trysku na barvu [2-1] (kmitání/vynechává- dostatečně utažená dotáhněte univerzál- ní) nebo vzduchové ním klíčem bublinky v nádobce na Poškozený...
  • Seite 64 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Porucha Příčina Náprava/pomoc Nefunguje regulace Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kruhového/plochého vzduchu není správně dělovače vzduchu a nástřiku - otočná re- uložený (čep není v při montáži dbejte na gulace otvoru) nebo je poško-...
  • Seite 65: Likvidace

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Porucha Příčina Náprava/pomoc Lakovací pistole kape Cizí těleso mezi hro- Vyčistěte trysku na na hrot trysky na bar- tem jehly na barvu a barvu a jehlu na barvu, vu („čípek trysky na...
  • Seite 66 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Obj. č. Název zápustný šroub M 2,5x5, VA 44735 přítlačná pružina pro vzduchový píst 44818 hlavice vzduchového pístu 44826 Vzduchová pístnice 44834 25 ml skleněná nádobka s nasazovacím víkem (5x) 53033* plnicí...
  • Seite 67: Prohlášení O Shodě

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. Prohlášení o shodě Výrobce: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Tímto prohlašujeme, že níže uvedený výrobek na základě své koncepce, konstrukce a realizace splňuje ve vyhotovení, v němž jsme ho uvedli do oběhu, základní...
  • Seite 68 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Jednatel SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 69: Symboler

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 69 Rengøring af sprøjtepistolen ..Tekniske data ......69 Samlet levering ....... 70 Vedligeholdelse ...... 76 Sprøjtepistolens konstruktion . 70 10. Udbedring af fejl ..... 78 Korrekt anvendelse ....
  • Seite 70: Samlet Levering

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP med alu-genbrugsbæger 0,15 l 340 g Lufttilslutningsstykke G 1/4 Udvendigt gevind Opfyldningsmængde overkop 125 ml (kunststof) Samlet levering • Sprøjtepistol med dysesæt og SATAminijet 3000 B T HVLP med: overkop • Vinkeltilslutning...
  • Seite 71: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sikkerhedshenvisninger 6.1. Generelle sikkerhedshenvisninger Advarsel! Forsigtig! • Inden sprøjtepistolen tages i brug, skal brugeren have læst og forstået betjeningsvejledningen. Instrukserne i betjeningsvejledningen og sik- kerhedshenvisningerne skal overholdes. • Opbevar alle vedlagte dokumenter og videregiv kun sprøjtepistolen med disse dokumenter.
  • Seite 72: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Advarsel! Forsigtig! • Bring kun de til arbejdet nødvendige mængder af opløsningsmidler, farve, lak eller andet farligt sprøjtemedie ind i sprøjtepistolens arbejds- område. Disse skal anbringes i et lagerrum, som opfylder bestemmel- serne, når arbejdet er afsluttet.
  • Seite 73: Ibrugtagning

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Advarsel! Eksplosionsfare! • Anvendelse af opløsnings- og rengøringsmidler på basis af halogeni- serede kulbrinter! Der kan opstå kemiske reaktioner, som kan være eksplosionsagtige. Ibrugtagning Advarsel! Eksplosionsfare! • Anvend kun trykluftslanger, der er opløsningsmiddelbestandige, antistatiske, ubeskadigede og i teknisk upåklagelig stand, og som kan...
  • Seite 74 Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 1. Slangeparret tilsluttes til trykbeholderen med dobbelt reduktionsventil. 2. Det ønskede forstøvningslufttryk ved aktiveret pistol indstilles. Derefter indstilles det ønskede materialeforsyningstryk ved aktiveret pistol. 7.1. Indstil pistolindgangstrykket OBS! • Hele aftrækkerbøjlen trækkes af og pistolens indgangstryk (se kapitel 2) indstilles i henhold til en af de følgende afsnit ([3-1], [3-2], [3-3] til...
  • Seite 75: Rengøring Af Sprøjtepistolen

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Rengøring af sprøjtepistolen Advarsel! Forsigtig! • Inden alle rengøringsarbejder skal sprøjtepistolen frakobles luftnettet! • Der er kvæstelsesfare ved udventet udslip af luft eller sprøjtemedie! • Tøm sprøjtepistolen og flydebægeret fuldstændigt, bortskaf sprøjte- mediet korrekt! • Demontér og montér dele med yderste forsigtighed! Anvend udeluk- kende medfølgende specialværktøj!
  • Seite 76: Vedligeholdelse

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Vedligeholdelse Advarsel! Forsigtig! • Frakobl sprøjtepistolen fra luftnettet inden alle vedligeholdelsesarbej- der. • Demontér og montér dele med yderste forsigtighed! Anvend udeluk- kende medfølgende specialværktøj! 9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål"...
  • Seite 77 Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.4. Udskift luftstemplet, -stempelfjederen og -mi- krometret Skridt: [10-1], [10-2] og [10-3] Advarsel! • Frakobl sprøjtepistolen fra luftnettet! Udskiftning er nødvendig, når aftrækkeren ikke betjenes, og der kommer- luft ud af luftdysen eller luftmikrometret. Smør luftmikrometret og fjederen med SATA-pistolfedt (art.
  • Seite 78: Udbedring Af Fejl

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. Udskiftning af spindel til rund-/bredståleregu- lering Trin: 11-1], [11-2], [11-3] Udskiftningen er nødvendig, når der kommer luft ud ved reguleringen, eller reguleringen ikke fungerer. 10. Udbedring af fejl Fejl Årsag...
  • Seite 79: Bortskaffelse

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Fejl Årsag Hjælp Rund- og bredstråle- Reguleringen blev Reguleringen skrues reguleringen kan ikke drejet for hårdt mod ud med universalnøg- drejes uret i begrænsningen, len; gøres gangbar spindlen i pistolens eller udskiftes komplet, gevind er løst...
  • Seite 80: Kundeservice

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 12. Kundeservice Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos din nærmeste SATA- forhandler 13. Garantibetingelser SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontrakt- lige aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt.
  • Seite 81 Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Best. Betegnelse 95489* Drypstop (4x) 124164 Riflet knap 125146 Reguleringsskrue for materialemængde 125187 Luftmikrometer 125351 Spindel til R-/B-regulering 125443* 0,125 l QCC-plast-genbrugsbæger 125856 Værktøjssæt 125948* 0,15 l QCC-aluminiums-genbrugsbæger 125955* Indstiksbæger-tilslutning med QCC 125963* 25 ml Glasbægre med stikdæksel (5x) og QCC stiktilslutning...
  • Seite 82 Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Produktbetegnelse: ..........Sprøjtepistol Type: ..........SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP ATEX mærkning: ............II 2 G T4 Relevante EF-direktiver: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 • EF-direktiv 94/9/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om materiel og sikringssystemer til anvendelse i eksplosions- farlig atmosfære...
  • Seite 83: Sümbolid

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 83 Värvipüstoli puhastamine ..89 Tehnilised andmed ....83 Tehnohooldus ......90 Tarnekomplekt ......84 10. Rikete kõrvaldamine ....92 Värvipüstoli konstruktsioon ..84 11. Jäätmekäitlus ......94 Sihipärane kasutamine ...
  • Seite 84: Tarnekomplekt

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP taaskasutatavate topsidega 0,125 l 320 g taaskasutatavate alumiiniumtopsidega 340 g 0,15 l Suruõhuliitmik G 1/4 väliskeere Värvipaagi (plastik) maht 125 ml Tarnekomplekt • Värvipüstoli düüsikomplekti ja värvi- SATAminijet 3000 B T HVLP koos: paagiga • nurkliitmik...
  • Seite 85: Üldised Ohutusjuhised

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ohutusjuhised 6.1. Üldised ohutusjuhised Hoiatus! Ettevaatust! • Lugege enne värvipüstoli kasutamist tähelepanelikult ja täielikult läbi kõik ohutusjuhised ja kasutusjuhend. Ohutusjuhistest ja kindlaksmää- ratud töövõtetest tuleb kinni pidada. • Hoidke kõik kaasasolevad dokumendid alles ja andke värvipüstol edasi ainult koos nende dokumentidega.
  • Seite 86 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Hoiatus! Ettevaatust! • Tooge värvipüstoli tööpiirkonda eranditult ainult töö jätkamiseks vajalik kogus lahusteid, värve, lakke või muid ohtlikke pihustatavaid aineid! Viige need peale töö lõppu nõuetele vastavatesse laoruumidesse! 6.3. Isiklikud kaitsevahendid Hoiatus! • Kandke nii värvipüstoli kasutamisel kui ka puhastamisel ja hoolda-...
  • Seite 87: Kasutuselevõtmine

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Kasutuselevõtmine Hoiatus! Plahvatusoht! • Kasutage ainult lahustitele vastupidavaid, antistaatilisi, kahjustusteta, tehnilist täiesti korrasolevaid, pidevale rõhule vähemalt 10 bar vastupi- davaid suruõhuvoolikuid, nt art-nr 53090! Juhis! Pidage silmas järgnevaid eeltingimusi: • Suruõhuühendus keere 1/4 väline või sobiv SATA-ühendusnippel.
  • Seite 88 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.1. Püstoli sisendrõhu reguleerimine Juhis! • Vajutage päästikut lõpuni ja seadistage püstoli sisendsurve (vaata peatükk 2) vastavalt ühele järgmistest alalõikudest ([3-1], [3-2], [3-3] kuni [3-4]), seejärel vabastage uuesti päästik. • [3-2], [3-3] ja [3-4] juures peab õhukruvik [1-13] olema täielikult avatud/vertikaalasendis.
  • Seite 89: Värvipüstoli Puhastamine

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Värvipüstoli puhastamine Hoiatus! Ettevaatust! • Ühendage enne kõiki puhastustöid värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! • Vigastuste tekkimise oht suruõhu ja/või pihustatava aine ootamatul lekkimisel! • Tühjendage värvipüstol ja värvipaak täielikult, utiliseerige pihustatav aine nõuetekohaselt!
  • Seite 90: Tehnohooldus

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Juhis! • Täiendavad näpunäited puhastamise kohta: www.sata.com/TV. Tehnohooldus Hoiatus! Ettevaatust! • Ühendage enne kõiki puhastustöid värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! • Demonteerige ja monteerige koostisosad äärmiselt ettevaatlikult! Kasutage eranditult kaasasolevat selleks ettenähtud tööriista! 9.1.
  • Seite 91 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.3. Värvinõela tihendi asendamine töövõtted: [9-1], [9-2] ja [9-3] Vahetamine on vajalik, kui isereguleeruva värvinõela juures lekib pihus- tatavat ainet. Eemaldage päästik vastavalt [9-2]. Peale demonteerimist kontrollige värvinõelal kahjustuste esinemist, vajadusel asendage düüsi- komplekt.
  • Seite 92: Rikete Kõrvaldamine

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2. Hoiatus! • Kontrollige kinnituskruvi õiget kinnitust! Õhukruvik võib värvipüstolist kontrollimatult välja paiskuda! 9.6. Pihustusjoa regulaatori võlli asendamine Töö- võtted: [[11-1], [11-2], [11-3] Vahetamine on vajalik, kui regulaatori juurest lekib õhku või regulaator ei...
  • Seite 93 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Rike Põhjus Abinõu Pihustamine liiga väi- Õhudüüsi avades on Puhastage õhudüüs, ke, kõver, ühepoolne värv järgige peatükki 8 või jaotunud Värvidüüsi ots (värvi- Kontrollige värvidüü- düüsi tihvt) kahjustatud si otsal kahjustuste esinemist, vajadusel asendage düüsikomp-...
  • Seite 94: Jäätmekäitlus

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Rike Põhjus Abinõu Värvipüstol tilgub Võõrkeha värvinõela Puhastage värvidüüs värvidüüsi otsa juures otsa ja värvidüüsi ja värvinõel, järgige („värvidüüsi tihvt“) vahel peatükki 8 Düüsikomplekt kahjus- Asendage düüsikomp- tatud lekt, peatükk 9 11.
  • Seite 95 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Art-nr Nimetus 44826 õhukolvi ots 44834 Õhukolvi varras 53033* avaga varustatud kaanega klaasnõu 25 ml (5x) 54478* sõelaga täitelehter (150 µm) (2x) 58164* kinnise kaanega klaasnõu 25 ml (5x) 64022*...
  • Seite 96 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Käesolevaga deklareerime meie, et järgnevalt kirjeldatud toode vastab nii oma kontseptsioonilt, konstruktsioonilt ja ehitusviisilt kui ka meie poolt müüdud mudelilt direktiivi 94/9/EÜ põhilistele, kaasa arvatud deklareeri- mise ajal kehtivad muudatused, ohutusnõuetele ja vastavalt EÜ-direktii-...
  • Seite 97 Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Tegevdirektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 99: Symbols

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Contents [Original Version: German] Symbols ........99 Cleaning of the Spray Gun ... 105 Technical Data ......99 Maintenance ......106 Scope of Delivery ....100 10. Trouble-shooting....108 Design of the Spray Gun ..
  • Seite 100: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP with 0.125 l reusable cup 320 g with 0.15 l aluminium reusable cup 340 g Compressed air connection G 1/4 Male thread Capacity of PVC gravity flow cup 125 ml Scope of Delivery • Spray gun with nozzle set and grav-...
  • Seite 101: General Safety Instructions

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Safety Instructions 6.1. General Safety Instructions Warning! Attention! • Before using the spray gun, please read all safety and the operating instructions carefully. Safety instructions and indicated safety meas- ures are mandatory.
  • Seite 102: Personal Protection Equipment

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Attention! • When working with the spray gun, always limit solvents, paints or other coating media to the quantities which are required for the paint job! Excessive material must be returned to the designated storage areas afterwards! 6.3.
  • Seite 103: Use

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Risk of explosion! • Use of solvents and cleaning agents based on halogenised hydrocar- bons! Chemical reactions which may occur when using these sub- stances could be explosive! Warning! Risk of explosion! • Use only solvent-resistant, antistatic, undamaged and technically flaw-...
  • Seite 104 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 49. Connect compressed air hose [2-14]. Material and air connection of SATAminijet 3000 B T HVLP 1. Connect the hose pair to the pressure tank with double pressure reducer 2.
  • Seite 105: Cleaning Of The Spray Gun

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.4. Painting Fully pull trigger for painting [6-1]. Operate spray gun according to [6-2]. Maintain spray distance as described in chapter 2. Cleaning of the Spray Gun Warning! Attention! • Prior to cleaning, please disconnect the spray gun from the com-...
  • Seite 106: Maintenance

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Attention! • After cleaning, the spray gun, the material passages, the air cap including thread as well as the gravity cup have to be blown dry with clean compressed air!*...
  • Seite 107 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Notice! Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring with the help of the marking [8-3], (pin must be located in the drilling) and press in with even force. Adjust material flow according to chapter 7.2 after...
  • Seite 108: Trouble-Shooting

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.5. Replacing the sealing (air side) Warning! • Disconnect spray gun from the compressed air circuit! Steps: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] and [10-5] Replacing the self-adjusting sealing [10-5] is required when air leaks from under the trigger.
  • Seite 109 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Malfunction Cause Corrective Action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged...
  • Seite 110: Disposal

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Malfunction Cause Corrective Action Corrosion on air cap Cleaning solution Cleaning, observe thread, inside material (water-based) remains chapter 8, get a passages (cup con- inside/on the spray replacement spray nection) or on spray gun for too long.
  • Seite 111: Spare Parts

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • When no personal protection equipment is worn. • When no original accessories and spare parts are used. • When the product is manipulated, tampered with or technically modi- fied.
  • Seite 112: Ec Declaration Of Conformity

    SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
  • Seite 113 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • EC machinery directive 98/37/EG (until December 28, 2009) • EC machinery directive 2006/42/EG Applied harmonised norms: • DIN EN 1127-1:2011 "Explosion control part 1: Basics and methodol- ogy" • DIN EN 13463-1:2009 "Non-electronic devices for the use in explosive areas - Part 1: Basics and Requirements"...
  • Seite 115: Símbolos

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Índice [versión original: alemán] Símbolos ......115 Limpieza de la pistola de pintura Datos técnicos ...... 115 Volumen de suministro ..116 Mantenimiento ...... 122 Componentes de la pistola de 10.
  • Seite 116: Volumen De Suministro

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP con depósito RPS de 0,3 l 300 g con depósito reutilizable de 0,125 l 320 g con depósito reutilizable de aluminio de 340 g 0,15 l Conexión de aire comprimido Rosca exterior G 1/4 Cantidad de llenado (plástico)
  • Seite 117: Utilización Adecuada

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Utilización adecuada La pistola de pintura está destinada a aplicar pintura y barnices, así como otros medios fluidos (medios de pintura) apropiados a través de aire com- primido en superficies apropiadas. Instrucciones de seguridad 6.1. Instrucciones de seguridad generales ¡Aviso! ¡Cuidado! • Antes de la utilización de la pistola de pintura, por favor, lea atenta- mente todas las instrucciones de seguridad y el manual.
  • Seite 118: Equipo De Protección Personal

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP ¡Aviso! ¡Cuidado! • ¡Nunca reconstruir o cambiar técnicamente la pistola de pintura! • ¡Utilizar solamente recambios y accesorios originales de SATA! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contengan ácido, lejía o...
  • Seite 119: Puesta En Funcionamiento

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.4.1 General El uso / almacenamiento de la pistola de pintura es permitido en las zo- nasde bajo peligro de explosión 1 y 2. ¡Aviso! ¡Peligro de explosión! • Los siguientes empleos y acciones llevan a la pérdida de la...
  • Seite 120 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6], tener en cuenta capítulo 8. 52. Ajustar boquilla de aire: abanico vertical [2-7], abanico horizontal [2-8]. 53. Montar depósito de gravedad [2-9]. 54. Rellenar el depósito de gravedad (máx. 20 mm debajo del borde su- perior), cerrar con la tapa [2-10] y insertar el antigoteo [2-11].
  • Seite 121: Limpieza De La Pistola De Pintura

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Ajustar el flujo de material [4-1], [4-2], [4-3] y [4-4] - regulación de cantidad de material abierta por completo ¡Aviso! En caso de regulación de la cantidad de material completamente abier- ta el desgaste en la boquilla y en la aguja de pintura es lo más peque-...
  • Seite 122: Mantenimiento

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP ¡Aviso! ¡Cuidado! • Limpiar los taladros sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herra- mientas puede llevar a daños o efecto adverso del abanico. Acceso- rios recomendados: Juego de limpieza ref.
  • Seite 123 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.1. Cambiar juego de boquillas Pasos: [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y está ajus- tada a mano para un abanico perfecto.
  • Seite 124 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.4. Cambiar el pistón de aire, el resorte y el mi- crómetro de pistón de aire Pasos: [10-1], [10-2] y [10-3] ¡Aviso! • ¡Desacoplar pistola de pintura de la red de aire comprimido! El cambio es necesario cuando sale aire en la boquilla o en el micrómetro...
  • Seite 125: Eliminación De Averías

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP ¡Aviso! • ¡Comprobar que todos los tornillos de fijación estén firmemente asen- tados! Micrómetro de aire puede disparar fuera descontroladamente de la pistola de pintura! 9.6. Sustituir el huso de la regulación del abanico redonda/lineal Passos: [11-1], [11-2], [11-3] El cambio es necesario si el aire sale en la regulación o si la regulación...
  • Seite 126 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avería Causa Solución Burbujas de aire en el Boquilla de aire suelta Atornillar robustamen- depósito de gravedad te la boquilla de aire [2-2] Espacio entre boquilla Limpiar el circuito de...
  • Seite 127 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avería Causa Solución Regulación del abani- La regulación fue gira- Desatornillar la re- co redondo / lineal no da en sentido contrario gulación con la llave girable a las agujas del reloj universal;...
  • Seite 128: Eliminación

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 11. Eliminación Eliminación de la pistola de pintura completamente vaciada como dese- cho reciclable. Para evitar daños en el medio ambiente, eliminar adequa- damente la pila y restos del medio fluido separadamente de la pistola. ¡Cumplir las normativas locales! 12.
  • Seite 129: Declaración De Conformidad Ce

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ref. Denominación 64022* Tapas de plástico (3x) 64972 Tornillo de fijación con micrómetro de aire 77024** Conexión angular 79905 Caja de agujas de pintura 95448* Tapa atornillable con cierre de goteo 95489* Cierre de goteo (4x) 124164 Botón regulable...
  • Seite 130 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP sión distribuida por nosotros a los requisitos de seguridad fundamentales de la directiva 94/9/CE inclusive los cambios vigentes en el momento de cierre de la declaración y que éste puede ser usado según la directiva de la CE 94/9/CE en zonas expuestas al peligro de explosión (ATEX), Anexo...
  • Seite 131: Symbolit

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Symbolit ........ 131 Maaliruiskun puhdistus ..137 Tekniset tiedot ...... 131 Huolto ........138 Toimituksen sisältö ....132 10. Häiriöiden poisto ....140 Maaliruiskun rakenne ... 132 11.
  • Seite 132: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP alumiininen uudelleen täytettävä säiliö 340 g 0,15 l Paineilmaliitäntä G 1/4 ulkokierre Maalisäiliön (muovia) täyttömäärä 125 ml Toimituksen sisältö • Maaliruisku, suutinosat ja maalisäiliö SATAminijet 3000 B T HVLP jossa: •...
  • Seite 133: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Turvallisuusohjeet 6.1. Yleiset turvallisuusohjeet Varoitus! Huomio! • Ennen kuin alat käyttää maaliruiskua, lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Turvallisuusohjeita ja kuvattuja työvaiheita on noudatettava. • Säilytä kaikki mukana tulleet ohjeet ja asiakirjat ja luovuta maaliruisku eteenpäin vain yhdessä...
  • Seite 134: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varoitus! Huomio! • Älä koskaan käytä maaliruiskua syttymislähteiden lähellä, kuten avo- tulen, palavien savukkeiden tai sellaisten sähkölaitteiden lähellä, jotka eivät ole räjähdyssuojattuja! • Pidä maaliruiskun työympäristössä ainoastaan kyseessä olevassa työvaiheessa tarvittava määrä liuotinainetta, maalia, lakkaa tai muita vaarallisia ruiskutettavia aineita! Kun työ...
  • Seite 135: Käyttöönotto

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varoitus! Räjähdysvaara! • Sellaisten liuotin- ja puhdistusaineiden käyttö, joiden pohjana on halogenoituja hiilivetyjä! Niissä esiintyvät kemialliset reaktiot voivat tapahtua räjähdysmäisesti! Käyttöönotto Varoitus! Räjähdysvaara! • Käytä ainoastaan liuotinaineita kestäviä, antistaattisia, ehjiä, teknisesti moitteettomia paineilmaletkuja, joiden jatkuvan paineen kestävyys on...
  • Seite 136 Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 2. Säädä haluttu sumutuspaine pistoolin ollessa vedettynä. Säädä sen jälkeen haluttu ainepaine pistoolin ollessa vedettynä. 7.1. Ruiskun tulopaineen säätö Ohje! • Vedä liipaisin pohjaan ja säädä ruiskun tulopaine (katso lukua 2) jon- kin seuraavan kohdan ([3-1], [3-2], [3-3] tai [3-4]) mukaan, päästä...
  • Seite 137: Maaliruiskun Puhdistus

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Maaliruiskun puhdistus Varoitus! Huomio! • Irrota maaliruisku paineilmaverkosta aina ennen puhdistuksen aloitta- mista! • Loukkaantumisvaara, jos paineilmaa purkautuu odottamatta ulos ja/tai ruiskutettavaa ainetta ruiskuaa ulos! • Tyhjennä maaliruisku ja maalisäiliö täysin tyhjäksi, hävitä ylijäänyt aine asianmukaisesti! •...
  • Seite 138: Huolto

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ohje! • Puhdistuksen jälkeen tarkasta ruiskutuskuva! • Lisävinkkejä puhdistuksesta: www.sata.com/TV. Huolto Varoitus! Huomio! • Irrota maaliruisku paineilmaverkosta aina ennen huoltotöiden aloitta- mista! • Irrota ja asenna osat äärimmäisen varovasti! Käytä ainoastaan muka- na tulleita erikoistyökaluja!
  • Seite 139 Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.3. Värineulatiivisteen vaihtaminen: [9-1], [9-2] ja [9-3] Vaihto on tarpeen, jos itsestäänsäätyvästä värineulapakkauksesta valuu ruiskutettavaa ainetta. Irrota liipaisin kohdan [9-2] mukaan. Irrotuksen jälkeen tarkasta vauriot värineulasta, tarvittaessa vaihda suutinkokoon- pano. Asennuksen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti.
  • Seite 140: Häiriöiden Poisto

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varoitus! • Tarkasta, että lukitusruuvi on tiukasti kiinni! Ilmamikrometri saattaa singota odottamattomasti ulos maaliruiskusta! 9.6. Pyörö-/viuhkasädesäädön vaihtaminen Toimintavai- heet: [11-1], [11-2], [11-3] Vaihto on tarpeen, jos säätöaukosta tulee ilmaa tai säätöosa ei toimi.
  • Seite 141 Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Häiriö Toiminta Pyörö-/viuhkasäteen Ilmanjakorengas ei Vaihda ilmanjakoren- säätö ei toimi - säädin oikein paikoillaan gas ja varmista, että se kierrettävissä (tappi ei aukossa) tai asennettaessa menee vaurioitunut oikein paikoilleen, luku Pyörö-/viuhkasäteen...
  • Seite 142: Hävittäminen

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 11. Hävittäminen Täysin tyhjennetyn maaliruiskun hävittäminen hyötyjätteenä. Ympäris- tövahinkojen välttämiseksi, paristo ja ruiskutettavan aineen jäämät on hävitettävä asianmukaisesti maaliruiskusta erillään. Noudata paikallisia määräyksiä! 12. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi.
  • Seite 143: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nimitys lukitusruuvi ja ilmamikrometri 64972 77024** kulmaliitäntä värineulapakkaus 79905 tippulukollinen kierrekansi 95448* tippulukko (4x) 95489* pyälletty nuppi 124164 ainemäärän säätöruuvi 125146 Ilmamikrometri 125187 pyörö-/viuhkasuihkun säätökara 125351 125443* 0,125 l QCC-muovisäiliö, uudelleen täytettävä...
  • Seite 144 Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP direktiivin 94/9/EY mukaisesti voidaan käyttää räjähdysvaarallisilla alueilla (ATEX), liite X, B. Tuotteen nimitys: ............maaliruisku Tyyppinimi: ........SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP ATEX -merkintä: ............II 2 G T4 Asiaankuuluvat EU-direktiivit: •...
  • Seite 145: Symboles

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Table des matières [version originale : alle- mand] Symboles ......145 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 145 peinture ........ 152 Contenu de la livraison ..146 Entretien ....... 153 Description du pistolet de peinture .
  • Seite 146: Contenu De La Livraison

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Température maximale du produit à 80 °C projeter Poids sans godet 267 g avec godet RPS 0,3 l 300 g avec godet réutilisable 0,125 l 320 g avec godet réutilisable en aluminium...
  • Seite 147: Description Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Description du pistolet de peinture [1] [1-1] Crosse du pistolet [1-10] Vis de réglage du flux du [1-2] Gâchette produit [1-3] Kit projecteur avec chapeau [1-11] Contre-écrou de réglage flux d'air, buse de peinture (non du produit visible), aiguille de peinture [1-12] Micromètre d'air...
  • Seite 148 Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.2. Renseignements de sécurité propres au pisto- let de peinture Avertissement ! Attention ! • Respectez les réglementations locales de sécurité, de prévention des accidents, de protection de la santé et de l'environnement ! • Ne jamais viser un être vivant avec le pistolet de peinture !
  • Seite 149: Equipements De Protection Individuelle

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Equipements de protection individuelle Avertissement ! • Toujours utiliser le matériel de protection respiratoire et de protection des yeux approprié, ainsi que des gants de pro- tection et des vêtements et chaussures de sécurité lors de l´utilisation et du nettoyage du pistolet !
  • Seite 150: Mise En Service

    10 bars minimum, par ex. réf. 53090 ! Renseignements ! Conditions préalables requises : • Raccord d'air comprimé G 1/4 ext. ou nipple de raccord SATA appro- prié. • Régler flux d'air comprimé minimum (consommation d'air) et pres- sion (pression recommandée à l'entrée du pistolet) comme décrit au chapitre 2.
  • Seite 151 Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP duit désirée avec la gâchette du pistolet tirée. 7.1. Ajuster la pression à l'entrée du pistolet Renseignements ! • Tirer la gâchette complètement et ajuster la pression d'entrée (voir chapitre 2) selon(sur ?) l'une des sections suivantes ([3-1], [3-2], [3- 3] jusqu'à...
  • Seite 152: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nettoyage du pistolet de peinture Avertissement ! Attention ! • Avant de commencer le nettoyage débrancher le pistolet de peinture du réseau d'air comprimé ! • Risque de blessures par une émission inattendue d'air comprimé et/ ou de produit à...
  • Seite 153: Entretien

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP * Risque de corrosion Renseignements ! • Après nettoyage du kit projecteur vérifier l'image de projection ! • Retrouvez plus d´information sur le nettoyage sur www.sata.com/TV. Entretien Avertissement ! Attention ! • Avant de commencer l'entretien débrancher le pistolet (de peinture) du réseau d'air comprimé...
  • Seite 154 Remplacer, si en tirant sur la gâchette de l´air s'échappe du chapeau d´air ou du micromètre. Graisser le micromètre et le ressort avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173), remonter avec le piston d´air et serrer la vis de fixation [10-1]. Après le remontage ajuster le flux du produit (cf. cha- pitre 7.2).
  • Seite 155: Dépannage

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.5. Remplacer le joint (côté air) Avertissement ! • Débrancher le pistolet de peinture du réseau d'air comprimé ! Procédure : [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] et [10-5] Remplacer le joint auto-réglant [10-5] si de l´air s'échappe de sous la...
  • Seite 156 Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Défaut Cause Solutions Sifflement dans le Chapeau d'air mal Serrer manuellement godet gravité serré le chapeau d'air [2-2] Espace entre le cha- Nettoyer le cercle d'air peau d'air et la buse comme décrit au cha-...
  • Seite 157 Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Défaut Cause Solutions Le réglage du jet rond/ La vis de réglage a Dévisser le réglage plat ne tourne plus été trop vissée dans à l'aide de la clé uni-...
  • Seite 158: Traitement Des Produits Usagés

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 11. Traitement des produits usagés Les pistolets usagés doivent être recyclés. Pour respecter l´environnement, piles et restes de produits seront traités séparément. Respecter la réglementation locale ! 12. Service après-vente Accessoires, pièces de rechange et support technique sont disponibles...
  • Seite 159: Déclaration De Conformité Ce

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Réf. Désignation 64022* Couvercle en plastique (3x) 64972 Vis de fixation avec micromètre d'air 77024** Raccord angulaire 79905 Joint d´aiguille 95448* Couvercle fileté avec système antigoutte 95489* Système antigoutte (4x) 124164 Vis de réglage 125146 Vis de réglage du flux de produit 125187 Micromètre d'air 125351 Broche pour réglage du jet rond / plat...
  • Seite 160 Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP mercialisons, aux prescriptions générales de sécurité de la directive 94/9/ EG, ainsi qu´aux modifications en vigueur de cette même directive au moment de la parution de cette déclaration. Et ce, conformément à la directive CE 94/9/EG pour les zones à risque d´explosion (ATEX), ainsi qu´aux annexes X, B s´y référant.
  • Seite 161: Σύμβολα

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Σύμβολα ....... 161 8. Καθαρισμός του πιστολιού 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..161 λακαρίσματος ....... 168 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..162 9. Συντήρηση ......169 4. Δομή του πιστολιού λακαρίσματος . 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..172 11. Απόρριψη...
  • Seite 162: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP με δοχείο πολλαπλής χρήσης 0,125 l 320 g με αλουμινένιο δοχείο πολλαπλής χρήσης 340 g 0,15 l Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 εξωτερικό σπείρωμα Ποσότητα πλήρωσης δοχείου ροής 125 ml (πλαστικό) Περιεχόμενο συσκευασίας • Πιστόλι λακαρίσματος με σετ ακρο- SATAminijet 3000 B T HVLP με: φυσίων και δοχείο ροής...
  • Seite 163: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Προβλεπόμενη χρήση Η προβλεπόμενη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος είναι η επίχριση χρωμάτων και λάκας, καθώς και άλλων ρευστών μέσων (μέσων ψεκα- σμού) μέσω ψεκασμού, σε κατάλληλα για τον σκοπό αυτό αντικείμενα. Οδηγίες ασφαλείας 6.1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος διαβάστε με προσοχή και πλήρως όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χειρισμού. Πρέ- πει να τηρούνται οι οδηγίες ασφαλείας και τα προβλεπόμενα βήματα ενεργειών. • Τηρείτε όλες τις οδηγίες των συνοδευτικών εγγράφων και παραδώστε το πιστόλι λακαρίσματος σε τρίτους μόνο μαζί με τα συνοδευτικά του έγγραφα. 6.2. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για πιστόλια λακα- ρίσματος...
  • Seite 164 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Προειδοποίηση! Προσοχή! • Σε περίπτωση βλάβης θέστε το πιστόλι λακαρίσματος αμέσως εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνικές επεμβάσεις στο πιστόλι λακαρίσματος! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά και εξοπλισμό από την SATA! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Μην χρησιμοποιείτε με το πιστόλι ποτέ μέσα ψεκασμού που περιέ- χουν οξέα, αλκαλικά διαλύματα ή βενζίνη! • Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκα- ταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις! • Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προ- κείμενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού! Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλεπόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας! 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας...
  • Seite 165: Θέση Σε Λειτουργία

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.4. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Σήμανση Ex Ομάδα συσκευών Κατηγορία συ- Κατηγορία αερίου Κατηγορία θερμο- σκευών κρασιών 6.4.1 Γενικά Το πιστόλι λακαρίσματος είναι εγκεκριμένο για χρήση / φύλαξη σε περιο- χές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 1 και 2. Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! • Οι ακόλουθες χρήσεις και ενέργειες οδηγούν στην απώλεια...
  • Seite 166 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Υπόδειξη! • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 484, Αρ. είδους 92320 • Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτε- ρική διάμετρο (δείτε προειδοποίηση), π.χ. Αρ. είδους 53090. 71. Ελέγξτε την καλή στερέωση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και [2-5]. Σφίξτε με το χέρι το μπεκ βαφής [2-1] σύμφωνα με το [7-4] (το ανώτερο 12 Nm). Ελέγξτε την καλή στερέωση της βίδας ασφάλισης [2-5] σύμφωνα με [10-1] ενδεχ. σφίξτε την περισσότερο 72. Ξεπλύνετε το κανάλι χρώματος με κατάλληλο καθαριστικό υγρό [2-6], λάβετε υπόψη σας το κεφάλαιο 8.
  • Seite 167 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Υπόδειξη! • Στο [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμετρο αέρα [1-13] να είναι τελείως ανοικτό/να στέκεται όρθια. • Εάν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου του πιστολιού, πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 mini (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθο- δος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος εξοπλισμός). [3-3] Ξεχωριστό μανόμετρο χωρίς ρυθμιστική διάταξη (Παρελκό- μενος εξοπλισμός).
  • Seite 168: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Καθαρισμός του πιστολιού λακαρίσματος Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού, αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Κίνδυνος τραυματισμού από ακούσια έξοδο πεπιεσμένου αέρα και/ή έξοδο του μέσου ψεκασμού! • Αδειάστε πλήρως το πιστόλι λακαρίσματος και το δοχείο ροής, απορ- ρίψτε με τον προβλεπόμενο τρόπο το μέσο ψεκασμού! • Αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε τα εξαρτήματα με μεγάλη προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα περιλαμβανόμενα ειδικά εργαλεία! • Χρησιμοποιείτε ουδέτερο καθαριστικό (Τιμή pH 6 έως 8)!* • Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, απο- χρωστικά, ακατάλληλα...
  • Seite 169: Συντήρηση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP * διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος διάβρωσης Υπόδειξη! • Μετά τον καθαρισμό ελέγξτε την εικόνα ψεκασμού του συγκροτήματος ακροφυσίων! • Περαιτέρω συμβουλές για τον καθαρισμό: www.sata.com/TV. Συντήρηση Προειδοποίηση! Προσοχή! • Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε τα εξαρτήματα με μεγάλη προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα περιλαμβανόμενα ειδικά εργαλεία! 9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Κάθε συγκρότημα ακροφυσίων SATA αποτελείται από τη „βελόνα χρώμα-...
  • Seite 170 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση, ελέγξτε τις επιφάνειες στεγανοποίησης μέσα στο πιστόλι λακαρίσματος [8-2], και εάν χρειάζεται καθαρίστε τις. Σε περιπτώσεις ζημιών παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορο SATA της περιοχής σας. Τοποθετήστε τον νέο δακτύλιο διανομής αέρα λαμβάνοντας υπόψη τη σήμανση [8-3], (γλωττίδα στην οπή) και πιέστε τον ομοιόμορφα. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφω- να με το κεφάλαιο 7.2. 9.3. Βήματα αντικατάστασης στεγάνωσης βελόνας χρώματος: [9-1], [9-2] και [9-3] Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν στο αυτορυθμιζόμενο συγκρότημα βελονών χρώματος εξέρχεται μέσο ψεκασμού. Αποσυναρμολογήστε τη σκανδάλη σύμφωνα με το [9-2]. Μετά την αποσυναρμολόγηση, ελέγξτε τη βελόνα χρώματος για ζημιές και εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε το συ- γκρότημα ακροφυσίων. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. 9.4. Βήματα αντικατάστασης εμβόλου αέρα, ελατη- ρίου...
  • Seite 171 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.5. Αντικατάσταση στεγάνωσης (πλευρά αέρα) Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Βήματα: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] και [10-5] Η αντικατάσταση του αυτορυθμιζόμενου παρεμβύσματος στεγανοποίησης [10-5] είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας κάτω από τη σκανδάλη. 1. Μετά την αποσυναρμολόγηση ελέγξτε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-4] και εάν απαιτείται, καθαρίστε ή σε περίπτωση ζημιάς, αντικα- ταστήστε το (π.χ. χαραγές ή στράβωμα), γρασάρετε με γράσο υψηλής απόδοσης SATA (Αρ. είδους. 48173) και συναρμολογήστε το συ- γκρότημα, λαμβάνοντας υπόψη την κατεύθυνση συναρμολόγησης! 2. Γρασάρετε επίσης το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο, τοποθετήστε τα...
  • Seite 172: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψε- Το ακροφύσιο χρώμα- Συσφίξτε το ακροφύσιο κασμού (πέταγμα/ τος δεν είναι συσφιγμέ- χρώματος [2-1] με ασταθής εκτόξευση) ή νο επαρκώς το κλειδί πολλαπλών φυσαλίδες αέρα στο χρήσεων δοχείο ροής Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- αέρα είναι κατεστραμ- κτύλιο διανομής αέρα, μένος ή ακάθαρτος αφού αυτός καταστρέ- φεται κατά την αποσυ- ναρμολόγηση Φυσαλίδες αέρα στο Το ακροφύσιο αέρα Συσφίξτε το ακροφύσιο...
  • Seite 173 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η εικόνα ψεκασμού Τα ανοίγματα του Καθαρίστε το ακροφύ- είναι πολύ στενή, ακροφυσίου αέρα είναι σιο αέρα, προσέξτε το στραβή, μονόπλευρη ή μπλοκαρισμένα από κεφάλαιο 8 παρουσιάζει διακοπές βερνίκι Η κεφαλή του ακροφυ- Ελέγξτε τη μύτη του σίου χρώματος (μύτη ακροφυσίου χρώματος ακροφυσίου χρώμα- για ζημιές και αντικα- τος) έχει υποστεί ζημιά ταστήστε εάν χρειαστεί το συγκρότημα, κεφά- λαιο 9.1 Καμία λειτουργία της Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- ρύθμισης στρογγυλής/ αέρα δεν είναι σωστά...
  • Seite 174: Απόρριψη

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Σκουριά στο σπείρωμα Το καθαριστικό υγρό Καθαρισμός, προ- του ακροφυσίου αέρα, (υδατώδες) παραμένει σέξτε το κεφάλαιο στο κανάλι υλικού πολύ ώρα στο/μέσα 8, αντικατάσταση του (σύνδεση δοχείου) ή στο πιστόλι σώματος του πιστολιού στο σώμα του πιστολι- ού λακαρίσματος Ακατάλληλα καθαριστι- κά υγρά Το μέσο ψεκασμού Η στεγάνωση της βε- Αντικατάσταση/τοπο- εξέρχεται πίσω από τη λόνας χρώματος έχει θέτηση στεγανοποιη- στεγάνωση της βελό- χαλάσει ή δεν υπάρχει...
  • Seite 175: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 12. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 13. Εγγύηση / Νομική ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει καμία ευθύνη ειδικά σε: • Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας • Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος • Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό • Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας • Παράλειψη χρήσης αυθεντικών ανταλλακτικών και αυθεντικού παρελκό- μενου εξοπλισμού...
  • Seite 176 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Αρ. Ονομασία είδους 95448* Βιδωτό πώμα με αντισταλακτική ασφάλεια 95489* Αντισταλακτική ασφάλεια (4x) 124164 Ρικνωτό κουμπί 125146 Βίδα ρύθμισης ποσότητας υλικού 125187 Μικρόμετρο αέρα 125351 Άτρακτος για ρύθμιση στρογγυλής / πλατιάς ακτίνας 125443* 0,125 l QCC πλαστικό δοχείο πολλαπλής χρήσης 125856 Σετ εργαλείων 125948* 0,15 l QCC αλουμινένιο δοχείο πολλαπλής χρήσης 125955* Σύνδεση δοχείου με QCC 125963* 25 ml γυάλινο δοχείο με βυσματούμενο πώμα (5x) και βυσμα- τούμενη σύνδεση QCC (1x), χωνί με σήτα πλήρωσης (150 µm) (2x) 126276 Σετ σκανδάλης...
  • Seite 177 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP μόρφωσης τροποποιήσεων και μπορεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδη- γία 94/9/EΚ να χρησιμοποιηθεί σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων (ATEX), Παράρτημα X, B. Χαρακτηρισμός προϊόντος: ..... Πιστόλι λακαρίσματος Ονομασία τύπου: ......SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP Σήμανση ATEX: ............II 2 G T4 Σχετικές Οδηγίες της E.Ε.: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 • Ευρωπαϊκή Οδηγία 94/9/EΚ σχετικά με συσκευές και συστήματα προ- στασίας για προβλεπόμενη χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης • Οδηγία της Ε.Ε. σχετικά με τις μηχανές 98/37/EΚ (έως 28 Δεκεμβρίου...
  • Seite 179: Szimbólumok

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......179 A szórópisztoly tisztítása ..185 Műszaki adatok ....179 Karbantartás ......186 Szállítási terjedelem ..... 180 10. Zavarok elhárítása ....189 A szórópisztoly felépítése ..180 11.
  • Seite 180: Szállítási Terjedelem

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP alumínium többször használható tartállyal 340 g 0,15 l Sűrített levegő csatlakozó G 1/4 külső menet A (műanyag) festékedény töltésmeny- 125 ml nyisége Szállítási terjedelem • Szórópisztoly fúvókakészlettel és SATAminijet 3000 B T HVLP az alábbi festékedénnyel...
  • Seite 181: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Biztonsági tudnivalók 6.1. Általános biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztoly használata előtt figyelmesen olvasson végig minden biztonsági tudnivalót és a használati utasítást. A biztonsági tudnivaló- kat és a megadott lépéseket feltétlenül be kell tartani.
  • Seite 182: Személyi Védőfelszerelés

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztoly alkalmazása tilos gyújtóforrások, úgy mint nyílt tűz, égő cigaretta vagy robbanásvédelemmel nem rendelkező elektromos berendezések közelében! • Kizárólag a munka folytatásához szükséges mennyiségű oldószer, festék, lakk vagy egyéb veszélyes szórandó...
  • Seite 183: Üzembe Helyezés

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Figyelmeztetés! Robbanásveszély! • A következő alkalmazások és cselekmények a robbanásvédelem megszűnését vonják maguk után és ezért tilosak: • A szórópisztoly 0 robbanásvédelmi zónába besorolt robbanásveszé- lyes területekre vitele! • Halogénezett szénhidrogének alapján készült oldó- és tisztítószerek alkalmazása! Az ennek során fellépő...
  • Seite 184 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 80. A légfúvóka beszabályozása: Vertikális sugár [2-7], horizontális sugár [2-8]. 81. Szereljük fel a ráfolyó tartályt [2-9]. 82. A festékedényt feltöltjük (legfeljebb 20 mm-rel a felső perem alatt), fedéllel [2-10] lezárjuk és betesszük a csepegésgátlót [2-11].
  • Seite 185: A Szórópisztoly Tisztítása

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Anyagátáramlás beállítása [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] - Anyagmennyiség-szabályozó teljesen nyitva Figyelem! Teljesen nyitott anyagmennyiség-szabályozó esetén a legalacsonyabb a festékfúvóka és a festéktű kopása. A fúvóka méretét a szórandó kö- zeg és a munkasebesség függvényében kell kiválasztani.
  • Seite 186: Karbantartás

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Figyelmeztetés! Vigyázat! • A furatok csak SATA tisztítókefékkel vagy SATA fúvókatisztító tűk- kel tisztíthatók. Az egyéb szerszámok alkalmazása sérüléshez és a szórósugár romlásához vezethet. Javasolt tartozék: Tisztító készlet, cikkszám: 64030.
  • Seite 187 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.1. A fúvókakészlet cseréje [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Minden SATA fúvókakészlet „festéktűből“ [7-1], „légfúvókából“ [7-2] és „festékfúvókából“ [7-3] áll és kézzel tökéletes szórási képre van beszabá- lyozva.
  • Seite 188 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP vóka vagy a levegő-mikrométer mentén levegő szivárog ki. A szétszere- lés után a levegő-mikrométert és a rugót SATA-pisztolyzsírral (cikkszám: 48173) bezsírozzuk, a légdugattyúval behelyezzük és becsavarozzuk a rögzítő csavart [10-1]. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezet- nek megfelelően kell beállítani.
  • Seite 189: Zavarok Elhárítása

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Zavarok elhárítása Zavar Elhárítás Nyugtalan szórósugár A festékfúvóka nincs A festékfúvókát [2-1] (csapkodás/köpködés) elég szorosan meg- univerzális kulccsal vagy levegőbuborékok húzva meghúzzuk a festékedényben A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt ki megsérült vagy el-...
  • Seite 190 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Zavar Elhárítás Nem működik a kör-/ A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt szélessugár szabá- helyzete nem szabá- kicseréljük és a be- lyozó szerkezet - A lyos (a csap nincs a szerelésnél ügyelünk...
  • Seite 191: Hulladékkezelés

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Zavar Elhárítás A szórópisztoly csöpög A festéktű csúcsa és A festékfúvókát és a a festékfúvóka csú- a festékfúvóka között festéktűt megtisztogat- csánál ("festékfúvóka idegen test van juk, a 8. fejezetet szem csap")
  • Seite 192 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Br. art. Megnevezés Festéktű nyomórugója 44669 M 2,5x5, VA süllyesztett fejű csavar 44735 nyomórugó légdugattyú 44818 légdugattyú fej 44826 Légdugattyúrúd 44834 25 ml üvegtartály rádugható fedéllel (5x) 53033* betöltő szűrőtölcsér (150 µm) (2x) 54478* 25 ml üvegpohár vakfedéllel (5x)
  • Seite 193: Ek Megfelelőség Nyilatkozat

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Tartalmazza a tömítés-készlet (cikkszám: 50658)  15. EK Megfelelőség nyilatkozat Gyártó: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ezennel kijelentjük, hogy a lent nevezett termék tervezése, szerkezete és felépítése alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a...
  • Seite 194 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Ügyvezető SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 195: Simboli

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........195 Pulizia della pistola ....202 Dati tecnici ......195 Manutenzione ....... 203 Volume di consegna ..... 196 10. Rimediare a degli inconvenienti .
  • Seite 196: Volume Di Consegna

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP senza tazza 267 g con tazza RPS da 0,3 l 300 g con tazza riutilizzabile da 0,125 l 320 g con tazza riutilizzabile in alluminio da 0,15 340 g...
  • Seite 197: Impiego Secondo Le Disposzioni

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Impiego secondo le disposzioni La pistola di verniciatura è destinata secondo le diposizioni per l'applica- zione di colori e vernici, così come altri materiali fluidi (sostanze da spruz- zare ) mediante aria compressa su oggetti adatti per questo motivo.
  • Seite 198: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avviso! Attenzione! • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modifica- ta tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Utilizzare solamente lavapistole raccomandate da SATA! Rispettare l'istruzione d'uso! •...
  • Seite 199: Messa In Funzione

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.4. Impiego in zone a rischio d'esplosione. Segnalazione a Gruppo di attrezzi Categoria di Categoria gas Classe di tempe- rischio d'esplo- attrezzi ratura sione 6.4.1 Generale La pistola di verniciatura ha l'autorizzazione all'utilizzo / deposito in zone a rischio d'esplosione della zona 1 e 2.
  • Seite 200 • Assicurare il minimo corrente d'aria compressa (consumo dell'aria) e pressione (pressione all'entrata della pistola raccomandata) secondo capitolo 2. • Aria compressa pulita, p. es. per mezzo di SATA filter 484, cod. 92320 • Tubo per aria compressa con un diametro interno di almeno 9 mm (vedi indicazione di avviso), p.
  • Seite 201 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indicazione! • Con [3-2], [3-3] e [3-4] il micrometro dell'aria [1-13] deve essere completamente aperto / verticale. • Quando la necessaria pressione all'entrata della pistola non viene raggiunta si deve aumentare la pressione al circuito dell'aria; una pressione troppo alta porta ad un alto dispendio di energia per tirare il grilletto.
  • Seite 202: Pulizia Della Pistola

    • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod. 64030.
  • Seite 203: Manutenzione

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indicazione! • Controllare il ventaglio del proiettore dopo ogni pulizia! • Ulteriori consigli per la pulizia: www.sata.com/TV Manutenzione Avviso! Attenzione! • Togliere la pistola di verniciatura dal circuito dell'aria primo di ogni manutenzione! •...
  • Seite 204 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indicazione! Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributo- re SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformente.
  • Seite 205: Rimediare A Degli Inconvenienti

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.5. Cambiare la guarnizione (lato dell'aria) Avviso! • Scollegare la pistola dal circuito dell'aria! Passi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] e [10-5] Il cambio della guarnizione autoregolabile [10-5] è necessario quando aria esce al di sotto del grilletto.
  • Seite 206 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Bolle d'aria nella tazza Cappello dell'aria non Avvitare il cappello a gravità è fisso dell'aria [2-2] a mano Lo spazio tra cappello Pulire l'apertura di...
  • Seite 207 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamen- La regolazione è stata Svitare la regolazione to della regolazione avvitata in senso anti- utilizzando la chiave del ventaglio ovale/ orario con forza ec- universale;...
  • Seite 208: Smaltimento

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 11. Smaltimento La pistola completamente vuota può essere smaltita come materiale rici- clabile. Per evitare danni all’ambiente, smaltire separatamente la batteria ed i residui di vernice. Rispettare le normative della Vostra regione! 12.
  • Seite 209: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Cod. Denominazione 77024** Avvitamento angonale 79905 Guarnizione per ago del colore 95448* Coperchio a vite con antigoccia 95489* Antigoccia (conf. da 4) 124164 Pulsante zigrinato 125146 Vite di regolazione del materiale...
  • Seite 210 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP momento della dichiarazione e può essere utilizzato secondo la direttiva CE 94/9/CE in zone a rischio d'esplosione (ATEX), allegato X,B. Denominazione di prodotto: ....pistola di verniciatura Denominazione di tipo: ....SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP Contrassegno ATEX: ...........
  • Seite 211: Simboliai

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 211 8. Dažymo pistoleto valymas ..217 Techniniai duomenys .... 211 9. Techninė priežiūra ....218 Komplektacija ....... 212 10. Sutrikimų šalinimas ....221 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 212 11. Utilizavimas ......
  • Seite 212: Komplektacija

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP su 0,3 l RPS indeliu 300 g su 0,125 l daugkartinio naudojimo indelio 320 g su 0,15 l daugkartinio naudojimo aliumini- 340 g niu indeliu Suslėgtojo oro jungtis G 1/4 Išorinis sriegis Indo dažams (plastikinio) pripildy- 125 ml mo kiekis Komplektacija • Dažymo pistoletas su purkštukų SATAminijet 3000 B T HVLP su: komplektu ir indu dažams...
  • Seite 213: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Naudojimas pagal paskirtį Dažymo pistoletas skirtas dažais ir lakais bei kitomis tinkamomis, takiomis terpėmis (purškiamomis terpėmis) suslėgtuoju oru padengti tam tinkamus objektus. Saugos nuorodos 6.1. Bendrosios saugos nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš naudodami dažymo pistoletą, atidžiai perskaitykite visas saugos nuorodas ir naudojimo instrukciją. Laikykitės saugos nuorodų ir nuro- dytų žingsnių. • Saugokite visus pridedamus dokumentus ir perduokite dažymo pisto- letą kitiems asmenims tik kartu su šiais dokumentais. 6.2. Specifinės dažymo pistoleto nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų...
  • Seite 214 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Įspėjimas! Atsargiai! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Niekada neapdorokite purškiamų terpių, kurių sudėtyje yra rūgščių, šarmų arba benzino! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto uždegimo šaltinių, pvz., atviros ugnies, degančių cigarečių arba nuo sprogimo neapsaugotų elektros įrenginių, srityje! • Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbui atlikti reikalingą tirpiklio, dažų, lako arba kitų pavojingų purškiamų terpių kiekį! Baigę darbus, pistoletą padėkite į tinkamas sandėliavimo patalpas! 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper-...
  • Seite 215: Bendroji Informacija

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.4.1 Bendroji informacija Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti 1 ir 2 sprogumo zonų potenci- aliai sprogiose atmosferose. Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Jei naudojama, kaip nurodyta toliau, prarandama apsauga nuo sprogimo, todėl draudžiama: • Naudoti dažymo pistoletą 0 sprogumo zonos potencialiai sprogiose atmosferose! • Naudoti tirpiklius ir valiklius halogenizuotų angliavandenilių pagrindu! Tuo metu vykstanti cheminė reakcija gali būti sprogi! Eksploatacijos pradžia Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš-...
  • Seite 216 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP [2-8]. 95. Primontuoti taurės indą [2-9]. 96. Pripildykite indą dažams (ne daugiau nei 20 mm iki viršutinės briau- nos), uždenkite dangčiu [2-10] ir įstatykite lašėjimo blokuotę [2-11]. 97. Prie oro jungties prisukite jungiamąją įmovą [2-13] (neįeina į komplek- taciją). 98. Prijunkite suslėgtojo oro žarną [2-14]. Medžiagos- ir pajungimas SATAminijet 3000 B T HVLP 1. Pajungti žarnų porą prie slėginio indo su dvigubu slėgio mažintoju. 2. Nustatyti norimą purškimo slėgį, nuėmus pistoletą. Po to, esant nuim- tam pistoletui, nustatyti pageidaujamą medžiagos slėgį. 7.1. Pistoleto įėjimo slėgio nustatymas Nuoroda! • Pilnai nuimti ištraukimo lanką ir nustatyti pitoleto įėjimo slėgį (žiūrėti...
  • Seite 217: Dažymo Pistoleto Valymas

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Medžiagos pralaidos nustatymas [4-1], [4-2], [4-3] ir [4-4]: medžiagos kiekio reguliatorius atidarytas iki galo Nuoroda! Kai medžiagos kiekio reguliatorius atidarytas iki galo, dažų purkštukas ir dažų pulverizatoriaus adata dėvisi mažiausiai. Pasirinkite purkštuko dydį, atsižvelgdami į purškiamą terpę ir darbo greitį. 7.3. Purškiamos srovės nustatymas • Nustatykite plačiąją srovę (gamyklinis nustatymas) [5-1]. • Nustatykite apvaliąją srovę [5-2]. 7.4. Dažymas Norėdami dažyti, nuspaudimo apkabą nuspauskite [6-1]. Dažymo pistole-...
  • Seite 218: Techninė Priežiūra

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Įspėjimas! Atsargiai! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Per visą plovimo procesą į oro kanalą tiekite švarų suslėgtąjį orą! • Purkštuko galvutė turi būti nukreipta žemyn! • Dažymo pistoletą plovimo mašinoje palikite tik tiek, kiek trun- ka plovimo procesas!* • Niekada nenaudokite ultragarsinių valymo sistemų: galite pa- žeisti purkštukus ir paviršius!
  • Seite 219 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.2. Oro skirstytuvo žiedo keitimas Žingsniai: [7-1], [7- 2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] ir [7-6] Atsargiai! • Oro skirstytuvo žiedą nuimkite tik su SATA nuėmimo įrankiu. • Kad nepažeistumėte sandarinamųjų paviršių, nenaudokite jėgos. Nuoroda! Išmontavę, dažymo pistolete patikrinkite sandarinamuosius paviršius [8-2] ir, jei reikia, išvalykite. Jei yra pažeidimų, kreipkitės į savo SATA prekybos atstovą. Naują oro skirstytuvo žiedą įstatykite pagal žymą [8- 3], (diafragma kiaurymėje) ir tolygiai įspauskite. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos keitimas Žingsniai:...
  • Seite 220 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.5. Sandariklio (oro pusėje) keitimas Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Žingsniai: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] ir [10-5] Savaime nusistatantį sandariklį [10-5] reikia keisti, kai iš po nuspaudimo apkabos veržiasi oras. 1. Išmontavę, patikrinkite oro stūmoklio kotą [10-4] ir, jei reikia, išvalykite arba, atsiradus pažeidimams (pvz., įbrėžimams arba įlenkimams), pa- keiskite. Sutepkite SATA didelio našumo tepalu (gaminio Nr. 48173) ir sumontuokite. Atkreipkite dėmesį į montavimo kryptį!
  • Seite 221: Sutrikimų Šalinimas

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš- srovė (plevena / „iš- priveržtas dažų purkš- tuką [2-1] universa- šauna“) arba oro pūs- tukas liuoju raktu lelės inde dažams Pažeistas arba ne- Pakeiskite oro skirs- švarus oro skirstytuvo tytuvo žiedą, nes žiedas išmontuojant jis bus pažeistas Oro pūslelės inde da- Atsilaisvino oro purkš- Rankomis priveržkite žams tukas oro purkštuką [2-2]...
  • Seite 222 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Neveikia apvaliosios / Netinkamoje padėtyje Pakeiskite oro skirs- plačiosios srovės re- (diafragma ne kiaury- tytuvo žiedą ir įmon- guliatorius (reguliatorių mėje) arba pažeistas tuodami atkreipkite galima pasukti) oro skirstytuvo žiedas dėmesį, kad jis būtų tinkamoje padėtyje, 9.2 skyrius Negalima pasukti ap- Reguliatorius buvo Universaliuoju raktu valiosios / plačiosios pasuktas per stipriai išsukite reguliatorių; srovės reguliatoriaus prieš laikrodžio rodyklę...
  • Seite 223: Utilizavimas

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Dažymo pistoletas Svetimkūnis tarp dažų Išvalykite dažų purkš- nesandarus prie dažų pulverizatoriaus antga- tuką ir dažų pulveriza- purkštuko antgalio lio ir dažų purkštuko toriaus adatą, atkreip- (dažų purkštuko diaf- kite dėmesį į 8 skyrių ragmos) Pažeistas purkštukų Pakeiskite purkštukų komplektas komplektą, 9 skyrius 11. Utilizavimas Utilizuokite visiškai ištuštintą dažymo pistoletą kaip vertingąją medžiagą. Kad nedarytumėte žalos aplinkai, akumuliatorių ir purškiamos terpės liku- čius tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos reikalavimų! 12. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA...
  • Seite 224 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Gami- Pavadinimas nio Nr. 44669 Pulverizatoriaus adatos spaudžiamoji spyruoklė 44735 Paslėptas varžtas M 2,5x5, VA 44818 Spaudžiamoji spyruoklė oriniam stūmokliui 44826 Oro stūmoklio galvutė 44834 Oro stūmoklio kotas 53033* 25 ml Stiklinis indas su įkišamu dangteliu (5x) 54478* Piltuvėlis pripildymui (150 µm) (2x) 58164* 25 ml Stiklinis indas su aklidangčiu (5x) 64022* Plastmasinis dangtelis (3x) 64972 Fiksuojamasis varžtas su oro mikrometru 77024** Kampinis pajungimas 79905 Spalvotų adatų pakelis 95448* Varžtų dangtelis su lašelinė užtvara...
  • Seite 225: Es Atitikties Deklaracija

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Įeina į remonto komplektą (gaminio Nr. 126284)  Įeina į sandariklių komplektą (gaminio Nr. 50658)  15. ES atitikties deklaracija Gamintojas: Albrecht Kruse Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Šiuo deklaruojame, kad toliau nurodyto mūsų parduodamo gaminio kon- cepcija, konstrukcija ir tipas atitinka pagrindinius 94/9/EB direktyvos sau- gos reikalavimus, įskaitant šiuo metu galiojančius jos pakeitimus, ir pagal EB direktyvos 94/9/EB X, B priedus jis gali būti naudojamas potencialiai sprogiose atmosferose (ATEX). Gaminio pavadinimas: ........dažymo pistoletas Tipo pavadinimas: ......SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP ATEX ženklinimas: ............
  • Seite 226: Albrecht Kruse Direktorius Albrecht Kruse

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 2014-03-27 Albrecht Kruse Direktorius Albrecht Kruse...
  • Seite 227: Simboli

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........227 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 233 Tehniskie parametri ....227 9. Tehniskā apkope ....234 3. Piegādes komplekts ..... 228 10. Traucējumu novēršana ..237 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 228 11. Utilizācija ......
  • Seite 228: Piegādes Komplekts

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP ar vairākkārt izmantojamo mērtrauku 320 g 0,125 l ar vairākkārt izmantojamo alumīnija mēr- 340 g trauku 0,15 l Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 ārējā vītne Padeves tvertnes (plastmasa) til- 125 ml pums Piegādes komplekts • Krāsu pulverizators ar sprauslu kom- SATAminijet 3000 B T HVLP ar: plektu un padeves tvertni • Leņķa pieslēgums...
  • Seite 229: Paredzētais Pielietojums

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Paredzētais pielietojums Krāsu pulverizatoru paredzēts izmantot krāsu un laku, kā arī citu piemēro- tu, šķidrumu (smidzināmu šķidrumu) uzklāšanai ar saspiestu gaisu uz tam piemērotajiem objektiem. Drošības norādījumi 6.1. Vispārīgie drošības norādījumi Brīdinājums! Sargies! • Pirms krāsu pulverizatora lietošanas uzmanīgi un līdz galam izlasiet visus drošības norādījumus un lietošanas instrukciju. Drošības norādī- jumi un aprakstītās darbības ir jāievēro. • Visus pievienotos dokumentus saglabājiet, un krāsu pulverizatoru tālāk nododiet tikai kopā ar šiem dokumentiem. 6.2. Krāsu pulverizatoriem specifiski drošības no- rādījumi Brīdinājums! Sargies! • Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aiz-...
  • Seite 230 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Brīdinājums! Sargies! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu pulverizatorā! • Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas vai piederumus! • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Nekad neizmantot skābi, sārmu vai benzīnu saturošus smidzināmos šķidrumus! • Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemē- ram, atklātas liesmas, degošu cigarešu vai sprādzienbīstamu elektris- ko ierīču, tuvumā! • Krāsu pulverizatora darba zonā ienest tikai darba tālākai izpildei ne- pieciešamo šķīdinātāja, krāsas, lakas vai cita nepieciešamā smidzinā- mā šķidruma daudzumu! Tos pēc darba beigām novietot atbilstošās uzglabāšanas telpās! 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus,...
  • Seite 231: Vispārīga Informācija

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.4.1 Vispārīga informācija Krāsu pulverizatoru ir atļauts izmantot / uzglabāt sprādzienbīstamības 1. un 2. zonā. Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Tālā norādītā pielietojuma un darbību rezultātā zūd aizsar- dzība pret sprādzienbīstamību un tādēļ ir aizliegts: • Ienest krāsu pulverizatoru sprādzienbīstamības 0. zonā! • Izmantot šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus, kuri izgatavoti uz halo- genizētu ogļūdeņražu bāzes! Tā rezultātā rodošās ķīmiskās reakcijas var izraisīt eksploziju! Ekspluatācijas sākšana...
  • Seite 232 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 100. Krāsu k anālu i zskalot a r p iemērotu t īrīšanas š ķidrumu [ 2-6], 8 . noda- ļa. 101. Noregulēt gaisa sprauslu: vertikāla strūkla [2-7], horizontāla strūkla [2-8]. 102. Uzmontēt krāsas padeves tvertni [2-9]. 103. Piepildīt p adeves t vertni ( maksimāli 2 0 m m z em a ugšmalas), n oslēgt ar vāciņu [2-10] un ievietot pilienu bloķētāju [2-11].
  • Seite 233: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Materiāla caurplūdes noregulēšana [4-1], [4-2], [4- 3] un [4-4] - materiāla daudzuma regulators pilnībā atvērts Norāde! Ja materiāla daudzuma regulators ir pilnībā atvērts, krāsu sprauslas un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslu lielumu izvēlēties atkarī- bā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma. 7.3. Smidzināšanas strūklas noregulēšana • Noregulēt strūklas platumu (rūpnīcas iestatījums) [5-1]. • Noregulēt strūklas apli [5-2]. 7.4. Krāsošana Lai sāktu krāsošanu, izplūdes aptveri pavilkt līdz galam uz leju [6-1]. Krā-...
  • Seite 234: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Brīdinājums! Sargies! • Atveres tīrīt tikai ar SATA tīrīšanas sukām vai SATA sprauslu tīrīšanas adatām. Citu instrumentu izmantošana var izraisīt bojājumus vai ietek- mēt smidzināšanas strūklu. Ieteicamie piederumi: tīrīšanas kom- plekts, preces iNr. 64030. • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Gaisa kanālu visas mazgāšanas laikā izpūst ar tīru saspiesto gaisu! • Sprauslu galvai ir jābūt vērstai uz leju! • Krāsu pulverizatoru mazgāšanas ierīcē atstāt tikai uz mazgā- šanas laiku!* • Nekad neizmantot ultraskaņas tīrīšanas sistēmas - sprauslu un virsmas bojājumi!
  • Seite 235 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Katrs SATA sprauslu komplekts sastāv no „Krāsu adatas“ [7-1], „Gaisa sprauslas“ [7-2] un „Krāsu sprauslas“ [7-3] un ir manuāli noregulēts uz perfektu smidzināšanas efektivitāti. Tādēļ vienmēr jānomaina viss spraus- lu komplekts reizē. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbil- stoši 7.2. nodaļai. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšanas soļi: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Sargies! • Difuzora gredzenu izņemt tikai ar SATA izņemšanas instrumentu.
  • Seite 236 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nomainīšana nepieciešama, ja, darba svirai neesot nospiestai, pa gaisa sprauslu vai gaisa mikrometru izplūst gaiss. Pēc demontāžas gaisa mik- rometru un atsperi ieziest ar SATA pulverizatoru smērvielu (preces Nr. 48173), ielikt kopā ar pneimocilindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi [10-1]. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir cieši pievilkta! Gaisa mikrometrs var nekontrolēti izsprāgt no krāsu pulverizatora! 9.5. Blīvējuma (no gaisa puses) nomainīšana Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Soļi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] un [10-5] Pašregulējošā blīvējuma [10-5] nomainīšana ir nepieciešama, ja zem...
  • Seite 237: Traucējumu Novēršana

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smi- Krāsu sprausla nav Krāsu sprauslu [2-1] dzināšanas strūkla pietiekami cieši pie- pievilkt ar universālo (plandās/spļaudās) vilkta atslēgu vai padeves tvertnē ir Bojāts vai netīrs difu- Nomainīt difuzora gre- gaisa pūslīši zora gredzens dzenu, jo tas demontā- žas laikā tiek bojāts Gaisa pūslīši padeves Vaļīga gaisa sprausla Ar roku cieši pievilkt tvertnē gaisa sprauslu [2-2] Netīra starptelpa starp Tīrīt gaisa kontūru, gaisa sprauslu un ievērot 8. nodaļu...
  • Seite 238 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Traucējums Cēlonis Novēršana Strūklas apļa / platuma Regulators pretēji Regulatoru izskrūvēt regulators nav pagrie- pulksteņrādītāja virzie- ar universālo atslēgu; žams nam iegriezts pārāk padarīt funkcionējošu dziļi gala zonā; vaļīga vai pilnībā nomainīt, vārpstiņa pulverizatora 9.6. nodaļa vītnē Krāsu pulverizators ne- Netīrs pneimocilindra Tīrīt pneimocilindra aptur gaisa plūsmu virzuļa ietvars vai pnei- virzuļa ietvaru un/vai mocilindra virzulis pneimocilindra virzuli, nomainīt pneimoci- lindra virzuļa blīvi, 9.4. nodaļa Gaisa sprauslas vīt- Pulverizatorā/uz pul-...
  • Seite 239: Utilizācija

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 11. Utilizācija Pilnībā iztukšots krāsu pulverizators ir utilizējams kā otrreizējās pārstrā- des materiāls. Lai novērstu apkārtējās vides piesārņojumu, bateriju un smidzināmā šķidruma paliekas utilizēt atsevišķi no krāsu pulverizatora. Ievērot vietējos noteikumus! 12. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas...
  • Seite 240: Ek Atbilstības Deklarācija

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Preces Nosaukums 64022* Plastmasas vāks (3x) 64972 Fiksācijas skrūve ar gaisa mikrometru 77024** Leņķa pieslēgums 79905 Krāsas adatas iepakojums 95448* Uzskrūvējams vāks ar pilienu aizturi 95489* Pilienu aizturis (4x) 124164 Rievota poga 125146 Smidzināmā šķidruma daudzuma regulēšanas skrūve 125187 Gaisa mikrometrs 125351 R-/B regulēšanas vārpsta 125443* 0,125 l QCC plastmasas daudzfunkcionālais trauks 125856 Instrumentu komplekts 125948* 0,15 l QCC alumīnija daudzfunkcionālais trauks 125955* Uzspraužamā trauka pieslēgums ar QCC...
  • Seite 241 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP koncepciju, konstrukciju un uzbūves veidu, mūsu apgrozībā laistajā iz- pildījumā atbilst direktīvas 94/9/EK pamata drošības prasībām, ieskaitot deklarācijas sastādīšanas brīdī spēkā esošās izmaiņas, un ir izmantojams sprādzienbīstamības zonās saskaņā ar EK direktīvu 94/9/EK (ATEX), pielikums X, B. Izstrādājuma nosaukums: ......krāsu pulverizators Modeļa apzīmējums: ......SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP ATEX marķējums: ............II 2 G T4 Saistītās EK direktīvas: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 • EK direktīva 94/9/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprā- dzienbīstamā vidē...
  • Seite 243: Symbolen

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......243 Lakpistool reinigen ....249 Technische gegevens ... 243 Onderhoud ......250 Leveringsomvang ....244 10. Storingen verhelpen ..... 252 Opbouw van de lakpistool ..244 11.
  • Seite 244: Leveringsomvang

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP met herbruikbare beker 0,125 l 320 g met herbruikbare aluminium beker 0,15 l 340 g Persluchtaansluiting G 1/4 buitenschroefdraad Vulhoeveelheid bovenbeker (kunst- 125 ml stof) Leveringsomvang • Lakpistool met sproeierset en bo-...
  • Seite 245: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Veiligheidsinstructies 6.1. Algemene veiligheidsinstructies Waarschuwing! Voorzichtig! • Lees voor het gebruik van het lakpistool alle veiligheidsinstructies en de bedieningshandleiding aandachtig en volledig door. De veiligheids- instructies en de stappen die daarvoor nodig zijn, dienen te worden nageleefd.
  • Seite 246: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Waarschuwing! Voorzichtig! • Lakpistool nooit gebruiken in het bereik van ontstekingsbronnen zoals open vuur, brandende sigaretten of niet-explosieveilige inrichtingen! • Uitsluitend de hoeveelheid oplosmiddel, kleur, lak of andere gevaarlij- ke sproeimiddelen, noodzakelijk voor de vooruitgang van het werk, in de werkomgeving van het lakpistool brengen! Deze na de beëindiging...
  • Seite 247: Ingebruikname

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Waarschuwing! Explosiegevaar! • Lakpistool in explosiegevaarlijke gebieden van Ex-zone 0 brengen! • Gebruik van oplos- en reinigingsmiddelen die gebaseerd zijn op gehalogeniseerde koolwaterstoffen! De daarbij optredende chemische reacties kunnen op explosieve wijze plaatsvinden!
  • Seite 248 Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Materiaal- en luchtaansluiting bij SATAminijet 3000 B T HVLP 1. Slangpaar aan drukvat met dubbele drukregelaar aansluiten 2. Gewenste verstuivingsdruk bij afgetrokken pistool instellen. Daarna de gewenste materiaaldruk bij afgetrokken pistool instellen.
  • Seite 249: Lakpistool Reinigen

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.4. Lakken Voor het lakken de trekhendel helemaal aftrekken [6-1]. Lakpistool vol- gens [6-2] hanteren. Sproeiafstand volgens hoofdstuk 2 in acht nemen. Lakpistool reinigen Waarschuwing! Voorzichtig! • Voor alle reinigingswerkzaamheden het lakpistool van het perslucht- netwerk loskoppelen! • Gevaar op letsel door onverwachte persluchtlekkage en/ of lekkage...
  • Seite 250: Onderhoud

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Waarschuwing! Voorzichtig! • Na het reinigen lakpistool en kleurkanaal, luchtsproeier incl. schroefdraad en bovenbeker met zuivere perslucht droogbla- zen!* * anders bestaat er corrosiegevaar Aanwijzing! • Na reiniging van de sproeierset het sproeibeeld controleren! • Verdere tips voor de reiniging: www.sata.com/TV.
  • Seite 251 Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-han- delaar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken.
  • Seite 252: Storingen Verhelpen

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.5. Afdichting (luchtzijde) vervangen Waarschuwing! • Lakpistool van het persluchtnetwerk loskoppelen! Stappen: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] en [10-5] De vervanging van de zelfnastellende afdichting [10-5] is noodzakelijk, als er lucht onder de trekkerbeugel naar buiten komt.
  • Seite 253 Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de bo- Luchtsproeier los Luchtsproeier [2-2] venbeker met de hand vast- schroeven Tussenruimte tussen Luchtcircuit reinigen, luchtsproeier en kleur- hoofdstuk 8 in acht sproeier („luchtcircuit“)
  • Seite 254: Afvalverwerking

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Storing Oorzaak Remedie Lakpistool schakelt Zitting luchtzuiger Zitting luchtzuiger rei- lucht niet uit vervuild of luchtzuiger nigen en/of luchtzuiger, versleten luchtzuigerpakking ver- vangen, hoofdstuk 9.4 Reiniging, hoofd- Corrosie op schroef-...
  • Seite 255: Garantie / Aansprakelijkheid

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: • Niet-naleving van de gebruikershandleiding...
  • Seite 256: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Art. nr. Benaming 125351 As voor R-/B-regulering 125443* 0,125 l QCC opnieuw bruikbare kunststofbeker 125856 Gereedschapset 125948* 0,15 l QCC opnieuw bruikbare alubeker 125955* Steekbekeraansluiting met QCC 125963* 25 ml glasbeker met steekdeksel (5x) en QCC steekaanslui- ting (1x), zeeftrechter (150 µm) (2x)
  • Seite 257 Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 • EG-richtlijn 94/9/EG Apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik volgens voorschrift in explosiegevaarlijke gebieden • EG-machinerichtlijn 98/37/EG (tot 28 december 2009) • EG-machinerichtlijn 2006/42/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: • DIN EN 1127-1:2011 'Beveiliging tegen explosie deel 1: grondslagen en...
  • Seite 259: Symboler

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......259 Rengjøring av sprøytepistolen ..Tekniske data ....... 259 Leveransens innhold .... 260 Vedlikehold ......266 Oppbygningen av sprøytepistolen .. 10. Feilretting ......268 11.
  • Seite 260: Leveransens Innhold

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP med alu returbeger 0,15 l 340 g Trykklufttilkobling G 1/4 utvendige gjenger Volum malingbeholder (kunststoff) 125 ml Leveransens innhold SATAminijet 3000 B T HVLP med: • Sprøytepistol med dysesett og ma- lingsbeholder • vinkelforbindelse...
  • Seite 261: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sikkerhetsanvisninger 6.1. Generelle sikkerhetsanvisninger Advarsel! OBS! • Les oppmerksomt og nøye gjennom sikkerhetsanvisningene og bruksveiledningen før du tar sprøytepistolen i bruk. Det er viktig at sik- kerhets- og håndteringsanvisningene følges.
  • Seite 262: Personlig Verneutstyr

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Advarsel! OBS! • Sprøytepistolen må aldri brukes i nærheten av antenningskilder, åpen ild, brennende sigaretter eller ikke-eksplosjonsbeskyttet elektrisk utstyr. • Bruk ikke større mengder løsemidler, maling, lakk eller andre sprøyte- medier enn det som trengs for arbeidet som skal utføres i øyeblikket!
  • Seite 263: Igangsetting

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Advarsel! Eksplosjonsfare! • Bruke løse- og rengjøringsmidler på halogenisert hydrokarbon base! De resulterende kjemiske reaksjonene kan være eksplosive! Igangsetting Advarsel! Eksplosjonsfare! • Det skal bare brukes, løsemiddelbestandige, antistatiske, skadefrie, teknisk feilfrie trykkluftslanger med trykkfasthet på minst 10 bar, f.eks.
  • Seite 264 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Still deretter inn det ønskete materialtrykket, når pistolen er avsondret. 7.1. Still inn det inngående trykket på pistolen Merk! • Trekk avtrekksbøylen helt av og still inn inngangstrykket til pistolen (se kapittel 2) i overensstemmelse med et av de følgende avsnittene...
  • Seite 265: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    • Skiven på den elektroniske trykkangiveren må ikke rengjøres med spisse, skarpe eller ru gjenstander! • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030.
  • Seite 266: Vedlikehold

    • Bruk ikke kraft slik at skader på tetningsflatene unngås. Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plas- ser den nye luftfordelerringen utfra "markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjennom- strømningen inn slik kapittel 7.2. angir.
  • Seite 267 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.4. Bytte luftstempler, -stempelfjær og mikrome- ter; fremgangsmåte: [10-1], [10-2] og [10-3] Advarsel! • Skill sprøytepistolen fra trykklufttilførselen! Et bytte er nødvendig hvis det strømmer luft ut av luftdysen eller fra luft- mikrometeret selv om avtrekkeren ikke er aktivert.
  • Seite 268: Feilretting

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. Skifte spindel til reguleringen for rund/bred stråle. Trinn: [11-1], [11-2], [11-3] Utskiftningen er nødvendig hvis det kommer luft ut fra reguleringen eller hvis reguleringen ikke virker. 10. Feilretting Feil Årsak...
  • Seite 269: Deponering

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Feil Årsak Løsning Stråleformreguleringen Reguleringen har blitt Bruk en universalnøk- kan ikke dreies dreid for sterkt moturs; kel for å skru ut regu- spindelen i gjenget på leringen; reparer eller pistolen er løs...
  • Seite 270: Garanti

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder. SATA garanterer ikke dersom: • Bruksinstruksen ikke er fulgt • Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for...
  • Seite 271 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Art.nr. Betegnelse 125187 Luftmikrometer 125351 spindel for R-/B regulering 125443* 0,125 l QCC kunststoff flergangsbeger 125856 Verktøysett 125948* 0,15 l QCC alu flergangsbeger 125955* stikkbegerforbindelse med QCC 125963* 25 ml glassbeger med stikklokk (5x) og QCC stikkforbindelse (1x), påfyllingssiltrakt (150 µm) (2x) 126276 avtrekkerbøylesett...
  • Seite 272 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Relevante EU-direktiver: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 • EU-direktiv 94/9/EC om krav til utstyr og sikkerhetssystemer beregnet på bruk i eksplosjonsfarlige områder • EUs maskindirektiv 98/37/EC (inntil 28. desember 2009) • EUs maskindirektiv 2006/42/EC...
  • Seite 273: Symbole

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 273 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....273 lakierniczego ......280 Zakres dostawy ....274 Konserwacja ......281 Konstrukcja pistoletu lakierniczego 10. Usuwanie usterek ....283 11.
  • Seite 274: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ciężar bez zbiornika 267 g ze zbiornikiem RPS 0,3 l 300 g ze zbiornikiem wielokrotnego użytku 320 g 0,125 l z aluminiowym zbiornikiem wielokrotnego 340 g użytku 0,15 l Przyłącze sprężonego powietrza...
  • Seite 275: Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-10] Śruba do regulacji ilości [1-1] Uchwyt pistoletu [1-2] Sprężyna dociskowa materiału [1-3] Zestaw dysz z dyszą po- [1-11] Nakrętka zabezpieczająca wietrza, dyszą farby (nie- do regulacji ilości materiału...
  • Seite 276 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.2. Wskazówki bezpieczeństwa pracy specyficzne dla pistoletu lakierniczego Ostrzeżenie! Uwaga! • Przestrzegaj wszelkich lokalnych przepisów BHP (bezpieczeństwo i higiena pracy oraz zapobieganie wypadkom) i ochrony środowiska! • Nigdy nie wymierzaj pistoletu w kierunku istot żyjących! •...
  • Seite 277: Środki Ochrony Osobistej

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Środki ochrony osobistej Ostrzeżenie! • Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego oraz podczas czyszcze- nia i zabiegów konserwacyjnych należy zawsze stosować atestowane środki ochrony dróg oddechowych i oczu oraz odpowiednie rękawice ochronne i nbsp;należy nosić...
  • Seite 278: Uruchomienie

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Uruchomienie Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo wybuchu! • Stosować jedynie węże pneumatyczne odpornie na rozpuszczalniki, antystatyczne, nieuszkodzone i bez zarzutu pod względem technicz- nym, o odporności na stałe ciśnienie na poziomie 10 bar , np. art. nr 53090! Wskazówka!
  • Seite 279 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP torem ciśnienia 2. Ustawić wymagane ciśnienie rozpylania przy wciśniętym spuście pi- stoletu. Następnie ustawić optymalną wartość ciśnienia materiału przy wciśniętym spuście pistoletu. 7.1. Ustawianie ciśnienia na wejściu do pistoletu Wskazówka!
  • Seite 280: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.4. Lakierowanie Aby rozpocząć lakierowanie, wcisnąć całkowicie dźwignię spustu pistoletu [6-1]. Prowadzić pistolet lakierniczy jak pokazano na rysunku [6-2]. Za- chować odległość od powierzchni lakierowanej określoną w rozdziale 2.
  • Seite 281: Konserwacja

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ostrzeżenie! Uwaga! • Po oczyszczeniu pistoletu lakierniczego i kanału farby, dyszę z gwintem i zbiornikiem należy przedmuchać czystym sprężonym powietrzem!* * w przeciwnym razie istnieje ryzyko korozji Wskazówka! • Po wyczyszczeniu zestawu dysz skontrolować obraz natrysku! •...
  • Seite 282 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Wskazówka! Po demontażu sprawdzić powierzchnie uszczelniające pistoletu lakier- niczego [8-2] i w razie potrzeby wyczyścić. W razie uszkodzeń należy się zgłosić do przedstawiciela SATA. Nowy pierścień rozdzielacza po- wietrza [8-3] ustawiać wg godz. znacznika, (wczepy w otworach) i rów- nomiernie dociskać.
  • Seite 283: Usuwanie Usterek

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.5. Wymiana uszczelki (od strony powietrza) Ostrzeżenie! • Odłączyć pistolet lakierniczy od sieci sprężonego powietrza! Kroki: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] i [10-5] Jeżeli powietrze ucieka pod kabłąkiem spustowym, wymiana samona- stawnych uszczelek [10-5] jest niezbędna.
  • Seite 284 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Usterka Przyczyna Rozwiązanie Pęcherzyki powietrza Luźna dysza powietrz- Dokręcić ręcznie dyszę w zbiorniku powietrzną [2-2] Zabrudzona przestrzeń Wyczyścić obieg po- między dyszą po- wietrza, przestrzegać wietrzną a dyszą farby zasad z rozdziału 8...
  • Seite 285 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Usterka Przyczyna Rozwiązanie Element regulacyjny Zbyt mocno prze- Przykręcić el. regu- strumienia okrągłego/ kręcono (w kierunku lacyjny za pomocą płaskiego nie obraca przeciwnym do ruchu klucza uniwersalnego; się wskazówek zegara) naprawić...
  • Seite 286: Utylizacja

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 11. Utylizacja Utylizacja zupełnie opróżnionego pistoletu lakierniczego jako surowca wtórnego. Aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska należy osobno utyli- zować akumulator i pozostałości medium natryskowego pistoletu lakierni- czego. Przestrzegać lokalnych przepisów! 12.
  • Seite 287: Deklaracja Zgodności We

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nr Art. Nazwa śruba zabezpieczająca z mikrometrem powietrza 64972 77024** przyłącze kątowe uszczelka iglicy materiału 79905 pokrywka gwintowana z blokadą kapania 95448* blokada kapania (4x) 95489* pokrętło regulatora 124164 śruba regulacyjna ilości materiału...
  • Seite 288 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP stosownie do dyrektywy 94/9/WE może być używany w obszarach zagro- żonych wybuchem (ATEX), załącznik X.B. Nazwa produktu: ..........Pistolet lakierniczy Oznaczenie typu: .......SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP Oznakowanie ATEX: .............
  • Seite 289: Simbologia

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Índice [Original: alemão] Simbologia ......289 Limpeza da pistola de pintura ..Dados técnicos ..... 289 Volume de fornecimento ..290 Manutenção ......297 Montagem da pistola de pintura .
  • Seite 290: Volume De Fornecimento

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP sem copo 267 g com copo RPS 0,3 l 300 g com copo reutilizável 0,125 l 320 g com copo de alumínio reutilizável 0,15 l 340 g Conexão para ar comprimido...
  • Seite 291: Uso Correto

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Uso correto A pistola de pintura foi concebida tecnicamente para o revestimento com material de pintura e outros materiais líquidos próprios para o serviço (material de pintura) por meio de ar comprimido em objetos apropriados para isso.
  • Seite 292: Equipamento De Segurança Pessoal

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Advertência! Cuidado! • Nunca alterar tecnicamente a pistola de pintura ou a sua construção! • Utilizar somente peças sobressalentes originais ou os acessórios SATA! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento!
  • Seite 293: Colocação Em Funcionamento

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.4. Utilização em áreas com risco de explosão Sinais Ex Grupo do apa- Categoria do Categoria do gás Classe de tempe- relho aparelho ratura 6.4.1 Geral A pistola de pintura está homologada para o uso ou a armazenagem nas áreas com risco de explosão da Ex-Zone 1 e 2.
  • Seite 294 Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indicação! • Assegurar o fluxo de volume de ar comprimido mínimo (consumo de ar) e pressão (pressão de entrada recomendada na pistola) de acor- do com o capítulo 2. • Ar comprimido limpo, por exemplo, com o filtro SATA 484, artigo-nº 92320 • Mangueira de ar comprimido com, pelo menos, 9 mm de diâmetro interior (ver a indicação de advertência), por exemplo, artigo-nº...
  • Seite 295 Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.1. Ajustar a pressão de admissão na pistola Indicação! • Pressionar completamente o gatilho e ajustar a pressão de entrada da pistola (ver capítulo 2), de acordo com uma das seguintes secções ([3-1], [3-2], [3-3] até...
  • Seite 296: Limpeza Da Pistola De Pintura

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.4. Pintar Para pintar puxe completamente o gatilho [6-1]. Direcionar a pistola de pintura de acordo com [6-2]. Manter a distância de pulverização confor- me o descrito no capítulo 2.
  • Seite 297: Manutenção

    9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Seite 298 Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indicação! Após a desmontagem, controlar e, se necessário, limpar as superfícies de vedação na pistola [8-2]. Se houver danos, entre em contato com o seu representante SATA. Posicionar os novos anéis do distribuidor de ar de acordo com a marcação [8-3], (pino na perfuração) e pressionar...
  • Seite 299: Resolução De Falhas

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.5. Substituir a vedação (de ar) Advertência! • Desconectar a pistola de pintura da rede de ar comprimido! Passos: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] e [10-5] A troca da vedação próxima [10-5] é necessária se houver vazamento de ar abaixo do gatilho.
  • Seite 300 Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Falha Causa Ajuda Bolhas de ar na ca- O bico de ar está solto Aparafusar manual- neca mente o bico de ar [2-2] O compartimento inter- Limpar o circuito de ar, mediário entre o bico...
  • Seite 301: Tratamento

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Falha Causa Ajuda A pistola de pintura O compartimento do Limpar o compartimen- não desliga o ar pistão de ar está sujo to e/ou trocar o pistão ou o pistão está des- de ar, observar o capí-...
  • Seite 302: Garantia & Responsabilidade

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por: • Inobservância das instruções de funcionamento...
  • Seite 303: Declaração De Conformidade Ce

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Artigo- Designação -nº 125187 Micrômetro de ar 125351 Fuso de regulação de pulverização circular e de largura 125443* Copo reutilizável 0,125 l QCC de plástico 125856 Kit de ferramentas 125948* Copo reutilizável 0,15 l QCC de alumínio...
  • Seite 304 Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Designação do produto: ........pistola de pintura Designação do tipo: ......SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP Identificação ATEX: ............. II 2 G T4 Directivas CE correspondentes: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007...
  • Seite 305: Simboluri

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......305 8. Curăţarea pistolului de vopsit ..Date tehnice ......305 Setul de livrare ..... 306 9. Întreţinerea ......312 Asamblarea pistolului de vopsit ..
  • Seite 306: Setul De Livrare

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP cu cană RPS 0,3 l 300 g cu cană refolosibilă 0,125 l 320 g cu cană refolosibilă din aluminiu 0,15 l 340 g Racord aer comprimat Filet exterior G 1/4 Cantitate de umplere cană de ali- 125 ml mentare prin cădere (material plas- tic) Setul de livrare • Pistol de vopsit cu set de duze şi SATAminijet 3000 B T HVLP cu: cană de alimentare prin cădere...
  • Seite 307: Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de vopsit este prevăzut regulamentar pentru aplicarea vopselei şi lacului, precum şi a altor medii fluide, adecvate (lichide de pulverizat) prin intermediul aerului comprimat pe obiecte adecvate în acest sens. Indicaţii privind siguranţa 6.1. Indicaţii generale privind siguranţa Avertisment! Precauţie! • Înainte de folosirea pistolului de vopsit, citiţi cu atenţie şi în întregime toate indicaţiile privind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare. Indicaţiile privind siguranţa şi etapele prevăzute trebuie respectate.
  • Seite 308: Echipament De Protecţie Personală

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avertisment! Precauţie! • Nu reconstruiţi pistolul de vopsit sau nu-l modificaţi din punct de vedere tehnic! • Utilizaţi exclusiv piese de schimb, respectiv accesorii originale SATA! • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Nu prelucraţi niciodată lichide de pulverizat cu conţinut de acizi, leşii sau benzină! • Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsit în zona surselor de aprindere, precum focul deschis, ţigări aprinse sau dispozitive electrice neprote- jate împotriva exploziei! • Aduceţi în mediul de lucru al pistolului de vopsit exclusiv cantităţile de solvenţi, vopsea, lac sau alte lichide de pulverizat periculoase necesa- re pentru avansarea lucrului! După terminarea lucrului, depozitaţi-le în spaţii regulamentare! 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine-...
  • Seite 309: Indicaţii Privind Siguranţa

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Semn Ex Grupa de aparate Categoria de Categorie gaz Clasa de tempe- aparate ratură 6.4.1 Generalităţi Pistolul de vopsit este admis pentru utilizarea / păstrarea în medii cu po- tenţial exploziv Ex-Zone 1 şi 2. Avertisment! Pericol de explozie! • Următoarele utilizări şi acţiuni duc la pierderea protecţiei anti-explozive şi sunt, prin urmare, interzise:...
  • Seite 310 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP pectaţi capitolul 8. 136. Alinierea duzei de aer: jet vertical [2-7], jet orizontal [2-8]. 137. Montaţi cana de alimentare prin cădere [2-9]. 138. Umpleţi c ana d e a limentare p rin c ădere ( maxim 2 0 m m s ub m arginea superioară), închideţi cu capacul [2-10] şi introduceţi dispozitivul de...
  • Seite 311: Curăţarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Reglarea fluxului de material [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4] - Dispozitiv de reglare a cantităţii de material complet deschis Indicaţie! Dacă dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura duzei de vopsea şi a acului pentru vopsea este redusă. Se- lectaţi dimensiunea duzei în funcţie de lichidul de pulverizat şi de viteza de lucru. 7.3. Reglarea jetului de pulverizat • Reglarea jetului lat (setarea din fabrică) [5-1].
  • Seite 312: Întreţinerea

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avertisment! Precauţie! • Curăţaţi alezajele numai cu perii de curăţare SATA sau cu ace de curăţare a duzelor SATA. Utilizarea altor unelte poate cauza deteriorări şi poate influenţa jetul de pulverizat. Accesoriu recomandat: Set de curăţare nr. art. 64030. • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Presurizaţi canalul de aer în timpul întregului proces de spălare cu aer comprimat curat! • Capul duzei trebuie să indice în jos! • Lăsaţi pistolul de vopsit în maşina de spălat numai pe durata procesului de spălare!*...
  • Seite 313 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.1. Înlocuirea setului de duze [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] şi [7-6] Fiecare set de duze SATA constă din "acul pentru vopsea" [7-1], "duza de aer" [7-2] şi "duza de vopsea" [7-3] şi este ajustat manual la un aspect perfect al suprafeţei pulverizate. De aceea, înlocuiţi întotdeauna complet setul de duze. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. 9.2. Înlocuire inel distribuitor al aerului, etape: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] şi [7-6] Precauţie!
  • Seite 314 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Schimbul este necesar, dacă iese aer prin duza de aer şi micrometrul de aer, atunci când maneta nu este acţionată. După demontare, lubrifiaţi micrometrul de aer şi arcul cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173), introduceţi cu pistonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare [10-1]. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.5. Înlocuire garnitură (pe partea aerului) Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! Etape: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] şi [10-5] Schimbul garniturii cu auto-ajustare [10-5] este necesar, dacă iese aer de...
  • Seite 315: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză Remediere Jet neuniform (vibrare/ Duza de vopsea nu Strângeţi duza de împroşcare) sau bule este suficient strânsă vopsea [2-1] cu cheia de aer în cana de ali- universală mentare prin cădere Inel distribuitor al Schimbaţi inelul distri-...
  • Seite 316 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Lipsă funcţionare a Inelul distribuitorului de Schimbaţi inelul dis- dispozitivului de regla- aer nu este poziţionat tribuitorului de aer şi, re a jetului rotund/lat corect (pivotul nu este la montare, acordaţi - dispozitiv de reglare în alezaj) sau este atenţie poziţionării rotativ deteriorat corecte, capitolul 9.2 Dispozitiv de reglare a Dispozitivul de reglare Desfaceţi dispozitivul jetului rotund/lat - nu a fost răsucit prea pu- de reglare cu cheia se poate roti ternic în sens contrar...
  • Seite 317: Dezafectarea

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Pistolul de vopsit pi- Impurităţi între vârful Curăţaţi duza de cură la vârful duzei de acului pentru vopsea şi vopsea şi acul pentru vopsea ("pivot al duzei duza de vopsea vopsea, respectaţi de vopsea") capitolul 8 Set de duze deteriorat Înlocuiţi setul de duze, capitolul 9 11. Dezafectarea Dezafectarea pistolului de vopsit golit complet ca material reciclabil. Pen-...
  • Seite 318 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nr. art. Denumire 44735 Şurub cu cap înecat M 2,5x5, VA 44818 Arc de presiune pentru pistonul de aer 44826 Cap piston de aer 44834 Tip piston de aer 53033* Cană din sticlă cu capac de 25 ml (5x) 54478* Pâlnie cu sită de umplere (150 µm) (2x) 58164* Cană din sticlă cu capac orb 25 ml (5x)
  • Seite 319 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. Declaraţie de conformitate CE Producător: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Prin prezenta declarăm că produsul menţionat mai jos corespunde în ceea ce priveşte designul, construcţia şi tipul constructiv, în varianta de execuţie introdusă de către noi în comerţ, cerinţelor principale privind siguranţa ale directivei 94/9/CE, inclusiv modificărilor în vigoare la data declaraţiei şi poate fi utilizat conform directivei CE 94/9/CE în medii cu potenţial exploziv (ATEX), anexa X, B. Denumire produs: ..........Pistol de vopsit Denumirea tip: ........SATAminijet 3000 B HVLP, SATAminijet 3000 B T HVLP Identificare ATEX:............
  • Seite 320 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 70806 Kornwestheim, 27.03.2014 Albrecht Kruse Director SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 321: Технические Характеристики

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......321 Очистка краскопульта ..328 Технические характеристики ... Техобслуживание ....330 10. Устранение неисправностей ..Объем поставки ....322 Конструкция краскопульта . 323 11.
  • Seite 322: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Вес без бачка 267 g с бачком RPS на 0,3 л 300 g с бачком RPS многоразового использо- 320 g вания на 0,125 л с алюминиевым бачком RPS многора- 340 g зового...
  • Seite 323: Конструкция Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Конструкция краскопульта [1] [1-10] Винт, элемент регулирова- [1-1] Ручка краскопульта [1-2] Спусковая скоба ния количества материала [1-3] Набор распылительных [1-11] Контргайка, элемент насадок с воздушным со- регулирования количества...
  • Seite 324 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Осторожно! • Сохраните всю прилагающуюся документацию и передавайте краскопульт только вместе с этими документами. 6.2. Специальные указания по технике безопасно- сти при работе с краскопультом Предупреждение! Осторожно! •...
  • Seite 325: Средства Индивидуальной Защиты

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Осторожно! • Заполнять рабочую область краскопульта ровно таким количест- вом растворителя, краски, лака или других опасных распыляемых сред, какое потребуется для продолжения работы! По окончанию работ хранить краскопульт в соответствующем помещении для...
  • Seite 326: Ввод В Эксплуатацию

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Опасность взрыва! • Следующие способы применения и действия ведут к потере взрывозащиты и вследствие этого запрещено: • приносить и работать с краскопультом во взрывоопасных облас- тях, соответствующих зоне взрывоопасности 0! •...
  • Seite 327 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP [2-6], глава 8. 143. Выровнять воздушное сопло: вертикальная струя [2-7], горизон- тальная струя [2-8]. 144. Монтировать красконаливной бачок [2-9]. 145. Наполнить красконаливной стакан (максимальный уровень 20 мм до верхнего края), закрыть крышкой [2-10] и установить блоки- ровку...
  • Seite 328: Очистка Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP мм) на редукционном клапане на 0,6 бар выше, чем рекоменду- емое входное давление пистолета. 7.2. Настройка расхода материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - элемент регулирования расхода материала полностью...
  • Seite 329 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Осторожно! • Не использовать кислоты, щелочи, основания, травильные растворы, неподходящие реагенты или другие агрессивные моющие средства!* • Не опускать краскопульт в моющее средство!* • Не производить очистку диска электронного индикатора давления...
  • Seite 330: Техобслуживание

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Техобслуживание Предупреждение! Осторожно! • Перед проведением любых работ по техобслуживанию отсоеди- нить краскопульт от сети сжатого воздуха! • При монтаже или демонтаже деталей действовать с особой осто- рожностью! Использовать исключительно специальный входящий...
  • Seite 331 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.3. Замена уплотнения иглы краскораспылителя Шаги: [9-1], [9-2] и [9-3] Замена требуется в том случае, если из саморегулирующегося уплотнения иглы краскораспылителя выступает распыляемая среда. Снять спусковую скобу согласно [9-2]. После демонтажа проверить...
  • Seite 332: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP фективной смазкой SATA (арт. № 48173) и установить, соблю- дать правильное направление установки! 2. Смазать воздушный микрометр и пружину, вставить с воздушным поршнем и закрутить фиксирующий винт. После установки настроить расход материала согласно данным в...
  • Seite 333 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Неисправность Причина Способ устранения Воздушные пузыри Сопло для распыле- Закрутить вручную в красконаливном ния краски не прикру- сопло для распыле- стакане чено ния краски [2-2] Пространство меж- Очистить воздушный...
  • Seite 334 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Элемент регулирова- Выкрутить элемент ния круглой / широко- ния слишком сильно регулирования с по- направленной струи повернут против мощью универсаль- не поворачивается...
  • Seite 335: Утилизация

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Неисправность Причина Способ устранения На краскопульте Посторонние пред- Очистить сопло для выступают капли в меты между наконеч- распыления краски области наконечника ником иглы краскора- и иглу краскораспы- сопла для распыле- спылителя...
  • Seite 336 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 14. Запчасти [13] Арт. № Обозначение Цветовые клипсы системы CCS, зеленая, синяя, красная, 6395* черная (4x) Контргайка 44644 Нажимная пружина для получения красочного тумана 44669 Винт с потайной головкой M 2,5x5, VA 44735 Пружина...
  • Seite 337: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Арт. № Обозначение Кольцо воздухораспределителя (3x) 127399 Соединительная деталь для подключения воздуха, наруж- 133983 ная резьба G 1/4 только для SATAminijet 3000 B HVLP только для SATAminijet 3000 B T HVLP Входит...
  • Seite 338 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP рах - часть 1: Основные концепции и требования" • DIN EN ISO 12100:2011; «Безопасность машин. Общие требова- ния» • DIN EN 1953:2013 «Оборудование для нанесения покрытий мето- дом распыления и разбрызгивания. Требования безопасности»...
  • Seite 339: Symboler

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......339 Rengöring av lackeringspistolen Tekniska data ....... 339 Leveransomfattning ....340 Underhåll ......346 Lackeringspistolens konstruktion 10. Felavhjälpning ...... 348 11. Avfallshantering ....350 Avsedd användning ....340 12.
  • Seite 340: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Med flergångsbägare i aluminium 0,15 l 340 g Tryckluftsanslutning G 1/4 yttergänga Påfyllningsmängd flytkärl (plast) 125 ml Leveransomfattning SATAminijet 3000 B T HVLP med: • Lackeringspistol med munstyckssats och flytkärl •...
  • Seite 341: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Säkerhetsanvisningar 6.1. Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Se upp! • Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och hela bruksanvisningen uppmärksamt innan du använder lackeringspistolen. Säkerhetsanvis- ningarna och de angivna stegen måste följas. • Spara alla bifogade dokument och överlåt inte lackeringspistolen utan dessa dokument.
  • Seite 342: Personlig Skyddsutrustning

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varning! Se upp! • Lackeringspistolen får aldrig användas nära tändkällor som öppen eld, brinnande cigaretter eller elektrisk utrustning som inte är explosions- skyddad! • Ta endast in den mängd lösningsmedel, färg, lack eller andra farliga sprutmedier som behövs för att utföra det aktuella arbetet i lackerings-...
  • Seite 343: Driftstart

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varning! Explosionsrisk! • Användning av lösnings- och rengöringsmedel som baseras på ha- logeniserade kolväten! De kemiska reaktioner som uppträder då kan vara explosiva! Driftstart Varning! Explosionsrisk! • Använd endast lösningsmedelsbeständiga, antistatiska, oskadade, tekniskt felfria tryckluftsslangar som klarar ett kontinuerligt tryck på...
  • Seite 344: Ställ In Materialflödet [4-1], [4-2], [4-3] Och [4-4] - Materialmängdsregleringen Helt Öppnad

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Material- och luftanslutning för SATAminijet 3000 B T HVLP 1. Anslut slangparet till tryckkärlet med dubbel tryckreducerare 2. Ställ in önskat finfördelningstryck med avtryckt pistol. Ställ därefter in önskat materialtryck med avtryckt pistol.
  • Seite 345: Rengöring Av Lackeringspistolen

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.4. Lackering Dra av avtryckarbygeln helt vid lackering [6-1]. För lackeringspistolen i enlighet med [6-2]. Håll sprutavståndet i enlighet med kapitel 2. Rengöring av lackeringspistolen Varning! Se upp! • Koppla bort lackeringspistolen från tryckluftsnätet före alla rengörings- arbeten! •...
  • Seite 346: Underhåll

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varning! Se upp! • Efter rengöring av lackeringspistolen och färgkanalen skall luftmunstycket inkl. gängor och flytkärl blåsas ur med ren tryckluft. * i annat fall risk för korrosion Tips! • Efter rengöringen av munstyckssatsen måste sprutbilden kontrolleras! •...
  • Seite 347 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen.
  • Seite 348: Felavhjälpning

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.5. Byte av tätning (på luftsidan) Varning! • Koppla bort lackeringspistolen från tryckluftsnätet! Steg: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] och [10-5] Byte av den självjusterande tätningen [10-5] är nödvändigt om det träng- er ut luft under avtryckarbygeln.
  • Seite 349 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Orsak Avhjälpning Luftbubblor i flytkärlet Luftmunstycket löst Skruva åt luftmun- stycket [2-2] för hand Mellanrummet mellan Rengör luftkretsen, ta luftmunstycket och del av kapitel 8 färgmunstycket ("luft- krets") smutsigt Munstyckssatsen Rengör munstyckssat-...
  • Seite 350: Avfallshantering

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Orsak Avhjälpning Korrosion i luftmun- Rengöringsvätska (vat- Rengöring, ta del styckets gänga, ma- tenhaltig) stannar kvar av kapitel 8, byt terialkanal (kärlets för länge i/på pistolen själva pistolen anslutning) eller själva lackeringspistolen Olämpliga rengörings-...
  • Seite 351: Reservdelar

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • om produkten används av outbildad personal • om personlig skyddsutrustning inte används • om originaltillbehör och originalreservdelar inte används • om egenmäktiga eller tekniska ändringar görs • vid naturligt slitage •...
  • Seite 352 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Arti- Benämning kelnr 125963* 25 ml glasbehållare med lock (5x) och QCC stickanslutning (1x), påfyllningstratt med sil (150 µm) (2x) 126276 Avtryckarsats 126292 Packningssats för luftkolvstång 127399 Luftfördelarring (3x) 133983 Luftanslutningsstycke G 1/4 yttergänga...
  • Seite 353 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • DIN EN 1127-1:2011 "Explosionsskydd del 1: Grundlag och metodik“ • DIN EN 13463-1:2009 "Icke elektrisk utrustning för användning i explo- siva områden - Del 1: Förutsättningar och krav" • DIN EN ISO 12100:2011; "Säkerhet för maskiner, allmänna krav"...
  • Seite 355: Simboli

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........355 8. Čiščenje lakirne pištole ..361 2. Tehnični podatki ....355 9. Vzdrževanje ......362 3. Obseg dobave ...... 356 10. Odpravljanje motenj ..... 364 4. Sestava lakirne pištole ..356 11. Odlaganje ......
  • Seite 356: Obseg Dobave

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP z večnamenskim lončkom 0,125 l 320 g z aluminijastim večnamenskim lončkom 340 g 0,15 l Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 Zunanji navoj Količina polnjenja posode za tekoči- 125 ml no (plastična masa) Obseg dobave • Lakirna pištola s setom šob in s SATAminijet 3000 B T HVLP z: posodo za tekočino...
  • Seite 357: Splošni Varnostni Napotki

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varnostni napotki 6.1. Splošni varnostni napotki Opozorilo! Pozor! • Pred uporabo lakirne pištole skrbno in v celoti preberite vse varnostne napotke in navodilo za uporabo. Upoštevati morate varnostne napotke in predpisane postopke. • Shranite vse priložene dokumente in oddajte lakirno pištolo dalje samo s temi dokumenti. 6.2. Specifični varnostni napotki za lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Upoštevajte krajevne varnostne predpise, predpise o preprečevanju nezgod in o zaščiti pri delu ter predpise o varovanju okolja! • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba!
  • Seite 358: Osebna Zaščitna Oprema

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Opozorilo! Pozor! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr. odprtega ognja, tlečih cigaret ali električnih naprav brez protieksplozij- ske zaščite! • V obratovalno okolje lakirne pištole prinesite samo za delovni po- stopek potrebno količino topila, barve, laka ali drugega nevarnega brizgalnega medija! Te medije po koncu dela odnesite v skladiščne prostore, ki odgovarjajo namembnosti! 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca.
  • Seite 359: Zagon

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Prinašanje lakirne pištole v eksplozijsko ogrožena območja EX cone • Uporaba topil in čistilnih sredstev, ki so izdelani na osnovi halogeni- ziranih ogljikovodikov! Kemične reakcije, ki nastanejo pri tem, lahko potekajo v obliki eksplozije! Zagon Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Uporabljajte samo za topila obstojne, antistatične, nepoškodovane, tehnično neoporečne gibke cevi za stisnjeni zrak z odpornostjo za tlak najmanj 10 bar, npr. št. izd. 53090! Napotek! Zagotovite izpolnjevanje naslednjih pogojev: • Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 a ali primeren SATA priključni nasta- vek. • Zagotovite minimalen tok prostornine stisnjenega zraka (poraba zraka) in tlak (priporočeni vhodni tlak na vhodu pištole) v skladu s...
  • Seite 360 Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP [2-11]. 160. Priključni nastavek [2-13] (ni vsebovan v obsegu dobave) privijte na zračni priključek. 161. Priključite gibko cev za stisnjeni zrak [2-14]. Priključek za material in zrak SATAminijet 3000 B T HVLP 1. Par cevi priključite na tlačno posodo z dvojnim reducirnim ventilom 2. Nastavite želeni tlak razprševanja pri izvlečeni pištoli. Nato nastavite želeni tlak materiala pri izvlečeni pištoli. 7.1. Nastavitev vhodnega tlaka pištole Napotek! • Ročico za sprožitev popolnoma izvlecite in nastavite vhodni tlak pišto- le (glejte poglavje 2) v skladu s ([3-1], [3-2], [3-3] do [3-4]), nato pa ponovno spustite ročico za sprožitev.
  • Seite 361: Čiščenje Lakirne Pištole

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • Nastavitev okroglega curka [5-2]. 7.4. Lakiranje Za lakiranje popolnoma povlecite ročico za sprožitev [6-1]. Lakirno pištolo vodite v skladu s [6-2]. Upoštevajte brizgalni razmak v skladu s poglav- jem 2. Čiščenje lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi čistilnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! • Nevarnost poškodbe zaradi nepričakovanega izstopa stisnjenega zraka in / ali izstopanja brizgalnega medija! • Lakirno pištolo in posodo za tekočino popolnoma izpraznite, brizgalni medij pravilno odložite! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! • Uporabljajte nevtralno čistilno tekočino (pH vrednost 6 do 8)!* • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za od-...
  • Seite 362: Vzdrževanje

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Opozorilo! Pozor! • Po čiščenju lakirno pištolo in barvni kanal, zračno šobo vklj. z navojem in posodo za tekočino izpihajte s čistim stisnjenim zrakom!* * v nasprotnem primeru nevarnost korozije Napotek! • Po čiščenju seta šob kontrolirajte brizgalno sliko!
  • Seite 363 Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Napotek! Po demontaži preverite tesnilne površine na lakirni pištoli [8-2], po potrebi jih očistite. Pri poškodbah se prosimo obrnite na vašega SATA trgovca. Nov obroč za porazdelitev zraka namestite na osnovi označbe [8-3], (čep v vrtino) in ga enakomerno pritisnite. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.3. Zamenjava tesnila barvne igle, koraki: [9-1], [9-2] in [9-3] Zamenjava je potrebna, če na območju barvne igle, ki se samodejno na- stavlja, izstopa brizgalni medij. Ročico za sprožitev demontirajte v skladu z [9-2]. Po demontaži preverite barvno iglo glede poškodb, po potrebi zamenjajte set šob. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s po- glavjem 7.2. 9.4. Zamenjava zračnega bata, batne vzmeti in mi-...
  • Seite 364: Odpravljanje Motenj

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Koraki: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] in [10-5] Zamenjava tesnila, ki se samodejno naknadno nastavlja [10-5] je potreb- no, če zrak izstopa iz ročice za sprožitev. 1. Po demontaži preverite palico zračnega bata [10-4]; po potrebi jo očistite in jo v primeru poškodb (npr. če je opraskana ali ukrivljena) zamenjajte, namažite jo s SATA visokozmogljivostno mastjo (št. izd. 48173) ter montirajte, upoštevajte smer vgradnje! 2. Zračni mikrometer in vzmet prav tako namažite, ju vstavite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.6. Zamenjava vretena za reguliranje okroglega / širokega curka...
  • Seite 365 Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Zračni mehurčki v po- Zračna šoba ni dobro Zračno šobo [2-2] z sodi za tekočino pritrjena roko trdno privijte Vmesni prostor med Očistite zračni krog, zračno šobo in barvno upoštevajte poglavje 8 šobo („zračni krog“ umazan Set šob umazan ali Očistite set šob, po- poškodovan glavje 8, oziroma ga zamenjajte, poglavje Premalo brizgalnega Napolnite posodo za medija v posodi za tekočino [1-6] tekočino Tesnilo barvne igle Zamenjajte tesnilo pokvarjeno...
  • Seite 366: Odlaganje

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Lakirna pištola ne iz- Ležišče zračnega bata Očistite ležišče zrač- klopi zraka umazano ali zračni bat nega bata in / ali za- obrabljen menjajte set zračnega bata, poglavje 9.4 Čiščenje, upošte- Korozija na navo- Čistilna tekočina (vo- ju zračne šobe, dena) predolgo ostaja vajte poglavje 8, na materialnem v/na pištoli poskrbite za zamenja- kanalu(priključek poso- vo trupa pištole de) ali na trupa zračne pištole Neprimerne čistilne...
  • Seite 367: Nadomestni Deli

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP SATA še posebej ne nosi nikakršne odgovornosti pri: • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov • samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah • naravni izrabi / obrabi • udarnih obremenitvah, ki niso tipični za uporabo • montažnih in demontažnih delih 14. Nadomestni deli [13] Št.
  • Seite 368 Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Št. izd. Naziv 125948* 0,15 l QCC-Aluminijasti večpotni lonček 125955* Priključek spodnjega lončka s QCC 125963* 25 ml stekleni lonček s pokrovom (5x) in CC vtičnim priključk- om (1x), lijakom za polnjenje (150 µm) (2x) 126276 Komplet ročice za sprožitev 126292 Komplet palice zračnega bata 127399 Obroči za razdeljevanje zraka (3x) 133983 Priključni del za zrak G 1/4 zunanji navoj le za SATAminijet 3000 B HVLP le za SATAminijet 3000 B T HVLP Vsebovan v setu za popravila (št. izd. 126284)  Vsebovan v setu tesnil (št. izd. 50658) ...
  • Seite 369 Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • ES direktiva o strojih 2006/42/ES Uporabljene harmonizirane norme: • DIN EN 1127-1:2011 „Výbušné atmosféry. Prevencia a ochrana pred výbuchom časť 1: Základné pojmy a metodika“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrične naprave za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih - del 1: Osnove in zahteve“ • DIN EN ISO 12100:2011; „Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady kon- štruovania strojov. Posudzovanie a znižovanie rizika (ISO 12100:2010)“ • DIN EN 1953:2013 „Rozprašovacie a striekacie zariadenia na povlako- vé materiály. Bezpečnostné požiadavky“ Uporabljene nacionalne norme: • DIN 31000:2011 „Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov“ V skladu z direktivo 94/9/ES priloga VIII zahtevana dokumentacija je pri mestu, navedenem pod številko 0123 za 10 let shranjena pod številko dokumenta 70023722. 70806 Kornwestheim, dne 27.03.2014 Albrecht Kruse Poslovodja SATA GmbH &...
  • Seite 371: Symboly

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 371 8. Čistenie lakovacej pištole ..377 Technické údaje ....371 9. Údržba ........378 Obsah dodávky ....372 10. Odstraňovanie porúch ..381 4. Zloženie lakovacej pištole ..
  • Seite 372: Obsah Dodávky

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP s RPS nádobkou 0,3 l 300 g s viacnásobne použiteľnou nádobkou 320 g 0,125 l s hliníkovou viacnásobne použiteľnou 340 g nádobkou 0,15 l Prípojka stlačeného vzduchu vonkajší závit G 1/4 Plniace množstvo nádobky na kva- 125 ml palinu (plast) Obsah dodávky • Lakovacia pištoľ so súpravou dýz a SATAminijet 3000 B T HVLP s: nádobkou na kvapalinu...
  • Seite 373: Používanie Podľa Určenia

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Používanie podľa určenia Lakovacia pištoľ je podľa určenia vyhradená na nanášanie farieb a lakov, ako aj iných vhodných, tekutých médií (striekaných médií) pomocou stla- čeného vzduchu na vhodné objekty. Bezpečnostné pokyny 6.1. Všeobecné bezpečnostné pokyny Varovanie! Pozor! • Pred použitím lakovacej pištole si pozorne prečítajte všetky bezpeč- nostné pokyny a celý návod na použitie. Bezpečnostné pokyny a stanovené kroky sa musia dodržiavať. • Všetky priložené dokumenty uschovajte a lakovaciu pištoľ odovzdá- vajte iným osobám len spolu s týmito dokumentmi. 6.2. Bezpečnostné pokyny špecifické pre lakova- ciu pištoľ...
  • Seite 374 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varovanie! Pozor! • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupra- vujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v oblasti zápalných zdrojov, ako je napr. otvorený oheň, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia, ktoré nie sú chránené pred explóziou! • Do pracovného prostredia lakovacej pištole sa dáva len také množ- stvo rozpúšťadiel, farby, laku alebo iných nebezpečných striekaných médií, ktoré je potrebné na nasledujúci pracovný krok! Po ukončení prác ich odneste do skladovacích priestorov podľa určenia! 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste...
  • Seite 375: Uvedenie Do Prevádzky

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Symbol Ex Skupina prístrojov Kategória prís- Kategória plynu Teplotná trieda trojov 6.4.1 Všeobecné údaje Lakovacia pištoľ je schválená na použitie/úschovu v prostrediach s ne- bezpečenstvom výbuchu výbušnej zóny 1 a 2. Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! • Nasledujúce použitia a konania vedú k zániku ochrany pred výbuchom, a preto sú zakázané: • Prinášať lakovaciu pištoľ do prostredí s nebezpečenstvom výbuchu...
  • Seite 376 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP podľa [10-1] a v prípade potreby ju dotiahnite. 163. Kanálik na farbu prepláchnite vhodnou čistiacou kvapalinou [2-6], riaďte sa kapitolou 8. 164. Vyrovnajte v zduchovú d ýzu: V ertikálny p rúd [ 2-7], h orizontálny p rúd [2-8]. 165. Namontujte nádobku na kvapalinu [2-9]. 166. Naplňte n ádobku n a k vapalinu ( maximálne 2 0 m m p od h ornú h ranu), uzavrite ju vekom [2-10] a nasaďte uzáver proti kvapkaniu [2-11].
  • Seite 377: Čistenie Lakovacej Pištole

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Nastavte priechod materiálu [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4] - regulácia množstva materiálu je naplno otvorená Upozornenie! Po úplnom otvorení regulácie množstva materiálu je opotrebovanie dýzy na farbu a ihly na farbu najnižšie. Veľkosť dýzy zvoľte v závislosti od striekaného média a od pracovnej rýchlosti. 7.3. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu • Nastavenie plochého rozstreku (nastavenie z výrobného podniku) [5- • Nastavenie kruhového rozstreku [5-2].
  • Seite 378: Údržba

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varovanie! Pozor! • Otvory čistite len pomocou čistiacich kief SATA alebo ihiel na čistenie dýz. Použitie iného náradia môže viesť k poškodeniam a narušeniam rozstrekovacieho prúdu. Odporúčané príslušenstvo: Čistiaca súpra- va výr. č. 64030. • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Vzduchový kanálik ostrekujte počas celého pracieho procesu čistým stlačeným vzduchom! • Hlava dýzy musí smerovať nadol! • Lakovaciu pištoľ nechávajte v práčke len na dobu pracieho procesu!* • Nikdy nepoužívajte ultrazvukové...
  • Seite 379 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.1. Výmena súpravy dýz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá súprava dýz SATA sa skladá z „ihly na farbu“ [7-1], „vzduchovej dýzy“ [7-2] a „dýzy na farbu“ [7-3] a je ručne nastavená na perfektný obraz striekania. Preto vždy vymieňajte kompletnú súpravu dýz. Po na- montovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. 9.2. Kroky pri výmene krúžku rozdeľovača vzduchu: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Pozor! • Krúžok rozdeľovača vzduchu vyberajte výlučne pomocou vyťahova-...
  • Seite 380 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.4. Kroky pri výmene vzduchového piesta, pruži- ny vzduchového piesta a vzduchového mikro- metra: [10-1], [10-2] a [10-3] Varovanie! • Lakovaciu pištoľ odpojte zo siete stlačeného vzduchu! Výmena je potrebná vtedy, keď bez stlačenia jazýčka spúšte uniká vzduch zo vzduchovej dýzy alebo zo vzduchového mikrometra. Po de- montáži namažte vzduchový mikrometer a pružinu mazivom na pištole SATA (výr. č. 48173), vložte ho spolu so vzduchovým piestom a naskrut- kujte aretačnú skrutku [10-1]. Po namontovaní nastavte priechod mate-...
  • Seite 381: Odstraňovanie Porúch

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť z lakovacej pištole! 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového / ploché- ho rozstreku Kroky: [11-1], [11-2], [11-3] Výmena je potrebná vtedy, keď uniká vzduch z regulácie alebo keď regu- lácia nefunguje. 10. Odstraňovanie porúch Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nepravidelný rozstre-...
  • Seite 382: Pomoc Pri Poruchách

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Obraz striekania je Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú príliš malý, šikmý, dýzy sú zanesené dýzu, riaďte sa kapi- jednostranný alebo lakom tolou 8 rozštiepený Poškodený hrot dýzy Skontrolujte, či hrot na farbu (čapík dýzy dýzy na farbu nie je na farbu) poškodený a v prípade potreby vymeňte súp- ravu dýz, kapitola 9.1 Nefunguje regulácia Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok rozde- kruhového/plochého vzduchu nie je správne...
  • Seite 383: Likvidácia

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Striekané médium Chybné alebo chýba- Vymeňte / namontujte uniká poza tesnenie júce tesnenie ihly na tesnenie ihly na farbu, ihly na farbu farbu kapitola 9.3 Znečistená alebo po- Vymeňte súpravu dýz, škodená ihla na farbu kapitola 9.1; v prípa- de potreby vymeňte tesnenie ihly na farbu, kapitola 9.3 Lakovacia pištoľ kvap- Cudzie teleso medzi Vyčistite dýzu na farbu ká na hrote dýzy na hrotom ihly na farbu a a ihlu na farbu, riaďte farbu („čapík dýzy na...
  • Seite 384: Náhradné Diely

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • montážnych a demontážnych prácach 14. Náhradné diely [13] Výr. č. Názov 6395* spony CCS, zelená, modrá, červená, čierna (4x) 44644 poistná matica 44669 Prítlačné péro pre ihlu na farbu 44735 zápustná skrutka M 2,5x5, VA 44818 prítlačná pružina vzduchového piesta 44826 hlava vzduchového piesta 44834 Vzduchová piestnica 53033* 25 ml sklenená nádobka s nasadzovacím vekom (5x) 54478* plniaci lievik so sitkom (150 µm) (2x) 58164* 25 ml sklenená nádobka so zaslepeným vekom (5x)
  • Seite 385: Es Izjava Skladnosti

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Výr. č. Názov 133983 vzduchová prípojka s vonkajším závitom G 1/4 iba pre SATAminijet 3000 B HVLP iba pre SATAminijet 3000 B T HVLP Obsiahnuté v opravárenskej súprave (č. výrobku 126284)  Obsiahnuté v súprave tesnení (č. výrobku 50658)  15. ES izjava skladnosti Výrobca: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený výrobok z hľadiska koncepcie, konštrukcie a realizácie spĺňa vo vyhotovení, v ktorom sme ho uviedli do obehu, základné bezpečnostné požiadavky smernice 94/9/ES vrátane zmien platných v deň vyhlásenia a v súlade so smernicou ES 94/9/ES sa môže používať v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu (ATEX), príloha X, B.
  • Seite 386 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • EN 1953:2013 »Razprševalna in brizgalna oprema za prekrivne mate- riale - Varnostne zahteve« Použité národné normy: • DIN 31000:2011 »Splošne smernice za varno zasnovo tehničnih izdel- kov« Podklady požadované v súlade so smernicou 94/9/ES príloha VIII sú na uvedenom mieste číslo 0123 uložené pod číslom dokumentu 70023722 po dobu 10 rokov. 70806 Kornwestheim, dňa 27.03.2014 Albrecht Kruse Konateľ SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 387: Semboller

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......387 Boya tabancası temizliği ..393 Teknik özellikler ....387 Bakım ........394 Teslimat içeriği ..... 388 10. Arızaların giderilmesi .... 396 Boya tabancasının yapısı ..388 11.
  • Seite 388: Teslimat Içeriği

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Alüminyum çoklu hazneli 0,15 l 340 g Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 Dış vida dişi Tabanca haznesi (plastik) dolum mik- 125 ml tarı Teslimat içeriği • Boya tabancası, meme seti ve ta-...
  • Seite 389: Genel Emniyet Bilgileri

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Emniyet bilgileri 6.1. Genel emniyet bilgileri Uyarı! Dikkat! • Boya tabancasını kullanmadan önce tüm emniyet bilgilerini ve kulla- nım talimatını dikkatli bir şekilde ve sonuna kadar okuyunuz. Emniyet bilgilerine ve belirtilen işlemlere riayet edilmelidir.
  • Seite 390 İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Uyarı! Dikkat! • Boya tabancasını asla, açık ateş, yanan sigara veya patlamaya karşı koruması olmayan elektrik tertibatları gibi ateş kaynakları sahasında kullanmayınız! • Boya tabancasının çalışma ortamına yalnızca ilgili işlem için gerekli miktarda solvent, boya, cila veya başka tehlikeli püskürtme maddesi...
  • Seite 391: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Seite 392 İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T 1. Çift hortumu basınç kabında çift basınç azaltıcı ile bağlayınız 2. Çekilmiş tabancada istenilen püskürtme basıncını ayarlayınız. Daha sonra istenilen malzeme basıncını tabanca çekili pozisyonda iken ayarlayınız. 7.1. Tabanca giriş basıncının ayarlanması...
  • Seite 393: Boya Tabancası Temizliği

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T 7.4. Boyama Boya yapmak için tetik mandalını tam çekiniz [6-1]. Boya tabancasını [6-2]'ye göre hareket ettiriniz. Bölüm 2'ye göre püskürtme mesafesine uyunuz. Boya tabancası temizliği Uyarı! Dikkat! • Tüm temizlik çalışmalarından önce boya tabancasını basınçlı hava şebekesinden ayırınız!
  • Seite 394: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Seite 395 İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Bilgi! Söktükten sonra boya tabancası içindeki sızdırmaz yüzeyleri kontrol ediniz [8-2], gerektiğinde temizleyiniz. Hasar halinde lütfen SATA satı- cınıza başvurunuz. Yeni hava dağıtım bileziğini işareti [8-3] aracılığıyla konumlandırınız, (pim delik içine) ve eşit bir şekilde bastırınız. Monte ettikten sonra malzeme akışını...
  • Seite 396: Arızaların Giderilmesi

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Tetik mandalının altından hava çıktığında kendiliğinden ayarlanan conta- nın [10-5] değiştirilmesi gerekir. 1. Söktükten sonra hava pistonu çubuğunu [10-4] kontrol ediniz; ge- rektiğinde temizleyiniz veya hasarlı (örn. çizilmiş veya eğilmiş) olması...
  • Seite 397 İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Arıza Nedeni Çözüm Boya haznesinde hava Hava memesi gevşek Hava memesini [2-2] kabarcığı elinizle sıkınız Hava memesi ile boya Hava devresini temiz- memesi arasındaki leyiniz, Bölüm 8'e dik- bölmeyi ("Hava devre- kat ediniz si") kirli...
  • Seite 398: Atığa Ayırma

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Arıza Nedeni Çözüm Sabit hava akımı Hava piston yatağı Hava pistonu yuvasını tıkanmış yada hava temizleyiniz ve/veya piston contası eski- hava pistonunu, hava miştir. pistonu paketini değiş- tiriniz, Bölüm 9.4 Boya geçiş...
  • Seite 399: Garanti / Mesuliyet

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi •...
  • Seite 400 İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Ürün Tanım Hava mikrometresi 125187 R-/B-ayarı için iğ 125351 125443* 0,125 l QCC-Plastik çok kullanma kabı Takım seti 125856 125948* 0,15 l QCC-Alüminyum çok kullanma kabı 125955* QCC ile takma kab bağlantısı...
  • Seite 401 İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Geçerli AT direktifleri: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 • 94/9/AT sayılı AT direktifi, Patlama tehlikesine sahip sahalarda amacına uygun kullanım için cihazlar ve koruma sistemleri • 98/37/AT sayılı AT makine direktifi (28 Aralık 2009 öncesi) •...
  • Seite 403: Symbols

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Contents [Original Version: German] Symbols ........ 403 Cleaning of the Spray Gun ... 409 Technical Data ...... 403 Maintenance ......410 Scope of Delivery ....404 10. Troubleshooting ....412 Design of the Spray Gun ..
  • Seite 404: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP with 0.125 l reusable cup 11.3 oz. with 0.15 l aluminum reusable cup 12.0 oz. Compressed air connection G 1/4 Male thread Capacity of PVC gravity cup 125 ml Scope of Delivery • Spray gun with nozzle set and grav-...
  • Seite 405: Safety Instructions

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Safety Instructions 6.1. General Safety Instructions Warning! Attention! • Before using the spray gun, please read all safety and the operating instructions carefully. Safety instructions and indicated safety mea- sures are mandatory.
  • Seite 406 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Attention! • When working with the spray gun, always limit solvents, paints or other coating media to the quantities which are required for the paint job! Excessive material must be returned to the designated storage areas afterwards! 6.3.
  • Seite 407: Use

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Risk of explosion! • Do not use solvents and cleaning agents based on halogenised hydrocarbons! Chemical reaction which may occur when using these substances may be explosive! Warning! Risk of explosion! • Use only solvent-resistant, antistatic, undamaged and technically flaw-...
  • Seite 408 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 182. Connect compressed air hose [2-14]. Material and air connection of SATAminijet 3000 B T HVLP 1. Connect the hose pair to the pressure tank with double pressure reducer 2.
  • Seite 409: Cleaning Of The Spray Gun

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.3. Adjustment of the Spray Fan Pattern • Adjust flat fan (factory setting) [5-1]. • Adjust round fan [5-2]. 7.4. Painting Fully pull trigger for painting [6-1]. Operate spray gun according to [6-2]. Maintain spray distance as described in chapter 2.
  • Seite 410: Maintenance

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Attention! • Never use ultrasonic cleaning devices - leads to damage of nozzle set and gun surface! • After cleaning, the spray gun, the material passages, the air...
  • Seite 411 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Information! Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force. Adjust material flow according to chapter 7.2 after installation.
  • Seite 412: Troubleshooting

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Steps: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] and [10-5] Replacing the self-tensioning sealing [10-5] is required when air leaks from under the trigger. 1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease...
  • Seite 413 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Malfunction Cause Corrective action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged...
  • Seite 414: Disposal

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Malfunction Cause Corrective action Corrosion on air cap Cleaning solution Cleaning, observe thread, inside material (water-based) remains chapter 8, get a re- passages (cup con- inside/on the spray placement spray gun nection) or on spray gun for too long body.
  • Seite 415: Spare Parts

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • When no personal protection equipment is worn • When no original accessories and spare parts are used. • When the product is manipulated, tampered with or technically modi- fied.
  • Seite 416 SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
  • Seite 417 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • EU machinery directive 98/37/EG (until December 28, 2009) • EC machinery directive 2006/42/EG Applied harmonised norms: • DIN EN 1127-1:2011 "Explosion control part 1: Basics and methodol- ogy" • DIN EN 13463-1:2009 "Non-electronic devices for the use in explosive areas - Part 1: Basics and Requirements"...
  • Seite 419 [10] [10-1] [10-2] [10-4] [10-3] [10-5]...
  • Seite 420 [11] [11-1] [11-3] [11-1] [11-2] [11-1]...
  • Seite 421 [13]  ...
  • Seite 422 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
  • Seite 424   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Seite 425 >0 [4-1] =0 [4-3] [4-4] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Seite 426 [7-2] [7-3] [7-1] 12 Nm [7-6] [7-4] [7-5] [8-2] [8-3] [8-1]...
  • Seite 427 [9-1] [9-2] [9-3]...

Inhaltsverzeichnis