Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
99 avenue Aristide Briand
FAC 2019 / 07
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями
BABYLISS SARL
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
F IB-13/432D
CEC10E
CUISEUR À OEUFS
EGG COOKER
1
2
3
4
9
5
6
10
7
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss Cuisinart CEC10E

  • Seite 1 BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.cuisinart.eu CUISEUR À OEUFS F IB-13/432D FAC 2019 / 07 EGG COOKER CEC10E Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE INHOUD ÍNDICE 1. Consignes de sécurité ........1 1. Veiligheidsvoorschriften ......25 1. Precauções de segurança .......49 2. Introduction ............4 2. Inleiding ............28 2. Introdução ............52 3. Caractéristiques produit ........4 3. Productkenmerken ........28 3. Características .............52 4. Assemblage............4 4.
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (INSTRUCTIONS ORIGINALES) LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER L’ A PPAREIL ! • ATTENTION : Surface très chaude. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. La base est également très chaude après utilisation.
  • Seite 4 n’est pas prévu pour être utilisé dans des applications telles que : les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; les fermes ; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ;...
  • Seite 5 • ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suff ocation, conservez ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets. Déchets des équipements électriques et électroniques en fi n de Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à...
  • Seite 6: Introduction

    2. INTRODUCTION Félicitations, vous venez d’acheter le nouveau Cuiseur à œufs de Cuisinart®. Depuis plus de 30 ans, la volonté de Cuisinart est de proposer le nec plus ultra des équipements de cuisine. Tous les produits Cuisinart sont conçus pour off rir une durée de vie exceptionnelle, être faciles à...
  • Seite 7: Conseils Pour Une Meilleure Utilisation

    5. CONSEILS POUR UNE MEILLEURE UTILISATION Cuisson Nombre d’oeufs Eau (ml) A la coque et mollet 2 oeufs 80ml 4 oeufs 70ml 6 oeufs 60ml 8 oeufs 50ml 10 oeufs 40ml Oeuf dur 2 oeufs 150ml 4 oeufs 140ml 6 oeufs 130ml 8 oeufs 120ml...
  • Seite 8 - Les œufs sont maintenant prêts à servir. REMARQUE : le temps de cuisson varie légèrement selon le nombre et la taille des œufs, la température des œufs avant la cuisson, la température et la quantité d’eau utilisée, l’altitude et la durée de séjour des œufs dans la cocotte après le cycle de cuisson. Pour les œufs pochés - À...
  • Seite 9: L'avis Des Chefs

    6. L’AVIS DES CHEFS • Laver toujours les coquilles d’œufs avant de cuire des œufs mollets, à la coque ou durs. • Toujours refroidir les œufs cuits durs immédiatement après la cuisson pour éviter qu’ils ne continuent à cuire et qu’un anneau vert foncé ne se forme autour du jaune d’œuf. Utiliser d’abord une pince pour retirer les œufs cuits et placez-les soigneusement dans une grande passoire ou un grand tamis.
  • Seite 10 REMARQUE : si l’appareil n’est pas nettoyé régulièrement avec du vinaigre blanc, les minéraux naturellement présents dans l’eau s’accumuleront et provoqueront la décoloration de la coquille des œufs. Cependant, la décoloration de la coquille des œufs n’aff ecte pas leur goût. •...
  • Seite 11: Safety Cautions

    1. SAFETY CAUTIONS (TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS) READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE! • CAUTION: Very hot surface. • The temperature of accessible surfaces may be very high when the appliance is switched on. The base of the appliance is also very hot after use.
  • Seite 12 intended to be used in applications such as: staff kitchen areas in shops, offi ces, and other working environments; farm houses; by customers in hotels, motels, and other residential type environments; bed and breakfast type establishments. • Allow the appliance to cool before storing. •...
  • Seite 13 Disposing of electrical and electronic appliances at the end-of -life In everyone’s interests and to actively participate in the collective eff ort to protect the environment: • Do not discard your products with the household waste. • Use return and collection systems available in your area. Some materials may be recycled or reused.
  • Seite 14: Introduction

    2. INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a new Cuisinart Egg Cooker. For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very fi nest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
  • Seite 15: Tips For Better Use

    5. TIPS FOR BETTER USE Degree of Number of Water (ml) Cooking Eggs Soft / Med 2 eggs 80ml boiled 4 eggs 70ml 6 eggs 60ml 8 eggs 50ml 10 eggs 40ml Hard boiled 2 eggs 150ml 4 eggs 140ml 6 eggs 130ml 8 eggs...
  • Seite 16 the switch back to the <<1>> position - Remove eggs immediately and run under cold water to prevent overcooking. - Eggs are now ready to serve. NOTE: Cooking times will vary slightly depending on number and size of eggs, temperature of eggs prior to cooking, temperature and amount of water used, altitude and length of time eggs remain in cooker following cooking cycle.
  • Seite 17: Advice From The Chefs

    6. ADVICE FROM THE CHEFS • Always wash the eggshells prior to soft, medium or hard cooking. • You should always cool hard cooked eggs immediately after cooking to prevent them from cooking further and causing a dark green ring to form around the yolk. First use tongs to remove cooked eggs and carefully place in a large colander or strainer.
  • Seite 18 • Use the cord wrap feature located underneath the unit to store extra cord. • Place clean cooking racks, omelet and poaching trays, beaker and egg holders inside the Egg Central appliance to store. • Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
  • Seite 19: Sicherheitsinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS BITTE SORGFÄLTIG DURCH! • ACHTUNG: Sehr heiße Oberfl äche. • Die zugänglichen Oberfl ächen des Geräts können während des Betriebs sehr heiß werden. Der Sockel des Geräts ist auch nach dem Betrieb noch sehr heiß.
  • Seite 20 von Personen mit fehlenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht geschieht und wenn diese Personen zuvor über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die mit der Verwendung im Zusammenhang stehenden Risiken verstehen. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den Betrieb in Einrichtungen wie: Küchenbereiche, die für Personal in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen vorgesehen sind;...
  • Seite 21 off ensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist. • Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist. • Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen. • Jeder Gebrauch von Zubehör, das nicht durch Cuisinart® empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Feuer, Stromschlag und Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 22: Einleitung

    2. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Cuisinart-Eierkochers. Seit über 30 Jahren ist es das Ziel von Cuisinart, hochwertige Küchengeräte herzustellen. Alle Cuisinart-Produkte sind für eine besonders lange Lebensdauer ausgelegt und für eine einfache Handhabung und hervorragende Leistung konzipiert – Tag für Tag. Wenn Sie mehr über unsere Produkte und Rezeptideen erfahren möchten, besuchen Sie unsere Website www.cuisinart.eu 3.
  • Seite 23: Gebrauchshinweise

    5. GEBRAUCHSHINWEISE Kochen Anzahl Eier Wasser (ml) Für wachsweiche oder 2 Eier 80ml weiche Eier 4 Eier 70ml 6 Eier 60ml 8 Eier 50ml 10 Eier 40ml Für harte Eier 2 Eier 150ml 4 Eier 140ml 6 Eier 130ml 8 Eier 120ml 10 Eier 110ml...
  • Seite 24 - Die Eier sind nun bereit zum Verzehr. HINWEIS: Die Garzeit hängt von der Anzahl, der Größe und der Temperatur der Eier vor dem Kochen und auch von der Temperatur und der Menge des verwendeten Wassers und der jeweiligen Höhenlage ab. Wenn die Eier nach Beendigung der Garzeit im Kocher belassen werden, garen sie weiter.
  • Seite 25: Ratschläge Der Chefköche

    6. RATSCHLÄGE DER CHEFKÖCHE • Waschen Sie immer die Eierschalen ab, bevor Sie Eier weich, wachsweich oder hart kochen. • Hart gekochte Eier immer sofort nach dem Garen abschrecken, um den Garvorgang zu unterbrechen und zu vermeiden, dass sich ein dunkelgrüner Ring um das Eigelb bildet. Entnehmen Sie die gekochten Eier mit einer Zange und legen Sie sie in ein Sieb oder einen Durchschlag.
  • Seite 26: Reinigen Und Verstauen

    8. REINIGEN UND VERSTAUEN • Vor dem Reinigen des Cuisinart®-Eierkochers immer den Netzstecker ziehen. • Alle abnehmbaren Teile in heißer Seifenlauge oder im oberen Korb der Geschirrspülmaschine reinigen. • Die Bodenplatte mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Bodenplatte mit einem Tuch, das mit einem Esslöff el Weißweinessig getränkt wurde, abwischen, um Kalkablagerungen zu entfernen.
  • Seite 27: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) LEES DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT! • OPGELET: Zeer heet oppervlak. • Als het apparaat in gebruik is, kunnen toegankelijke oppervlakken van het apparaat heet zijn. De basis is ook zeer heet na gebruik.
  • Seite 28 • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor gebruik in omgevingen als: keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere zakelijke omgevingen, boerderijen, gebruik door gasten in hotels, motels en andere plekken met een residentieel karakter en in omgevingen zoals een bed and breakfast.
  • Seite 29 daarbij de aanwijzingen in deze handleiding. • Gebruik het apparaat niet buiten. • LET OP: de polyethyleenzakjes waar het apparaat in verpakt zit en het verpakkingsmateriaal kunnen gevaar opleveren. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, dient u deze buiten het bereik van kinderen en baby’s te bewaren.
  • Seite 30: Inleiding

    2. INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop van een nieuwe Cuisinart eierkoker. Al meer dan 30 jaar stelt Cuisinart zich ten doel om de beste keukenapparatuur te maken. Alle producten van Cuisinart zijn ontworpen voor een lange levensduur, maximaal gebruiksgemak en uitstekende prestaties, dag na dag.
  • Seite 31: Tips Voor Een Optimaal Gebruik

    5. TIPS VOOR EEN OPTIMAAL GEBRUIK Koken Hoeveelheid Water (ml) Middelhard 2 eieren 80ml zachtgekookte eieren 4 eieren 70ml 6 eieren 60ml 8 eieren 50ml 10 eieren 40ml Hardgekookte eieren 2 eieren 150ml 4 eieren 140ml 6 eieren 130ml 8 eieren 120ml 10 eieren 110ml...
  • Seite 32 - Verwijder de eieren onmiddellijk en spoel ze af met koud water om het kookproces te stoppen. - De eieren kunnen nu worden geserveerd. OPMERKING: De kooktijden kunnen enigszins afwijken, afhankelijk van het aantal eieren, hoe groot deze zijn, welke temperatuur ze hebben voor het koken en hoeveel water er wordt gebruikt.
  • Seite 33: Advies Van De Chef

    6. ADVIES VAN DE CHEF • Spoel de eieren altijd af voordat u ze kookt. • Koel hardgekookte eieren altijd meteen af onder koud water na het koken, zodat het kookproces wordt gestopt. Zo wordt voorkomen dat er een donkergroene ring rond het eigeel ontstaat. Verwi- jder de eieren uit het rekje met een keukentang en leg ze voorzichtig in een vergiet of zeef.
  • Seite 34 OPMERKING: Als de binnenzijde van het onderstel niet regelmatig wordt gereinigd met witte azijn, ontstaan er kalkafzettingen in het onderstel, wat verkleuring van de schalen van gekookte eieren tot gevolg heeft. Dit heeft geen invloed op de smaak van de eieren. •...
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! • ATTENZIONE: superfi cie troppo calda. • La temperatura delle superfi ci esposte può essere alta quando l’apparecchio è in funzione. La base è molto calda anche dopo l’utilizzo.
  • Seite 36 a condizione che siano sorvegliati e abbiano ricevuto spiegazioni sull’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza, e che ne comprendano i pericoli. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e non è adatto nelle seguenti applicazioni: angoli cucina riservati al personale di negozi, uffi ci e altri ambienti professionali;...
  • Seite 37 • Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio se il cavo risulta danneggiato. • Nessuna riparazione può essere eseguita dall’utente. • L’utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti da Cuisinart® può causare incendi, scosse elettriche e lesioni. • Usare l’apparecchio esclusivamente per cucinare, seguendo le istruzioni del presente manuale.
  • Seite 38: Introduzione

    2. INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di un nuovo cuociuova Cuisinart. Da oltre 30 anni, l’obiettivo di Cuisinart è quello di produrre i migliori apparecchi da cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono realizzati in modo da off rire una durata eccezionale e vengono progettati in modo da essere facili da usare e off rire sempre, giorno dopo giorno, prestazioni eccellenti.
  • Seite 39: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    5. CONSIGLI PER UN UTILIZZO OTTIMALE Cottura Quantità di uova Acqua (ml) Per uova bazzotte e 2 uova 80ml alla coque 4 uova 70ml 6 uova 60ml 8 uova 50ml 10 uova 40ml Per uova sode 2 uova 150ml 4 uova 140ml 6 uova 130ml...
  • Seite 40 - Se le uova non sono cotte in base alle proprie preferenze, aggiungere semplicemente altra acqua fredda nella piastra di riscaldamento e riportare l’interruttore sulla posizione <<1>> - Togliere immediatamente le uova e sciacquarle in acqua fredda per evitare una cottura eccessiva. A questo punto le uova sono pronte.
  • Seite 41: I Consigli Degli Chef

    automaticamente in funzione se l’interruttore non viene portato manualmente sulla posizione « O ». - Se la frittata non è cotta in base alle proprie preferenze, aggiungere semplicemente altra acqua fredda nella piastra di riscaldamento e riportare l’interruttore sulla posizione <<1>> - Togliere immediatamente la frittata per evitare una cottura eccessiva.
  • Seite 42: Pulizia E Conservazione

    8. PULIZIA E CONSERVAZIONE • Scollegare sempre il cuociuova Cuisinart. dalla presa elettrica prima di pulirlo. • Lavare tutte le parti amovibili in acqua calda e detersivo oppure nel cestello superiore della lavasto- viglie. • Pulire la piastra di riscaldamento con un panno umido. Rimuovere eventuali depositi calcarei las- ciati dall’acqua pulendo la piastra con carta assorbente inumidita con un cucchiaio di aceto bianco.
  • Seite 43: Consignas De Seguridad

    1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! • ATENCIÓN: Superfi cie muy caliente. • La temperatura de las superfi cies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. La base también está...
  • Seite 44 • Este aparato es para uso exclusivamente doméstico, no está indicado para aplicaciones como: zonas de cocina reservadas al personal de comercios, ofi cinas y otros entornos profesionales; granjas o casas rurales; uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones de carácter residencial;...
  • Seite 45 • ATENCIÓN: Las bolsas de polietileno que envuelven el aparato o su embalaje pueden ser peligrosas. Para evitar el riesgo de asfi xia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños. Las bolsas no son juguetes.
  • Seite 46: Introducción

    2. INTRODUCCIÓN Le damos la enhorabuena por la adquisición de su nuevo cocedor de huevos «Cuisinart Egg Cooker». Desde hace más de 30 años, el objetivo de Cuisinart es producir los mejores equipos de cocina. Todos los productos de Cuisinart están diseñados para tener una vida útil excepcionalmente duradera, ser fáciles de usar y brindar un excelente rendimiento día tras día.
  • Seite 47: Consejos Para Optimizar El Uso

    - Coloque la bandeja adecuada sobre la rejilla de cocción de huevos inferior. - Coloque la tapa de acero inoxidable sobre la bandeja de cocción. - Enchufe el cable de alimentación. Ahora, su cocedor de huevos está ensamblado y puede usarse. 5.
  • Seite 48 sonido y se apagará el piloto. - Coloque el interruptor en la posición «O». NOTA: Una vez que la unidad se haya enfriado, se volverá a encender si el interruptor no se encuentra en la posición «O». - Si no le satisface la cocción de los huevos, simplemente agregue más agua fría en la placa de calentamiento y vuelva a colocar el interruptor en la posición «I».
  • Seite 49: Consejos De Los Chefs

    - Si no le satisface la cocción de la tortilla francesa, simplemente agregue más agua fría en la placa de calentamiento y vuelva a colocar el interruptor en la posición «I». - Retire la tortilla francesa inmediatamente para prevenir una sobrecocción. - Use una espátula pequeña para retirar la tortilla francesa de la bandeja.
  • Seite 50: Limpieza Y Almacenamiento

    8. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO • Siempre desenchufe su cocedor de huevos Cusinart de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Lave todas las piezas desmontables con agua caliente y jabonosa o lávelas en la rejilla superior de un lavavajillas. •...
  • Seite 51: Precauções De Segurança

    1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO! • CUIDADO: Superfície muito quente. • A temperatura das superfícies acessíveis pode ser muito alta quando o aparelho está ligado. A base do aparelho está...
  • Seite 52 do aparelho representa. • O aparelho destina-se apenas a uso doméstico e não se destina a ser utilizado em locais como: copas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas ou por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; alojamentos com pequeno-almoço.
  • Seite 53 • Não utilizar ao ar livre. • CUIDADO: Os sacos de polietileno à volta do aparelho ou da sua embalagem poderão ser perigosos. Para evitar riscos de sufocamento, mantenha estes sacos fora do alcance de bebés e crianças. Estes sacos não são brinquedos.
  • Seite 54: Introdução

    2. INTRODUÇÃO Parabéns pela compra de um novo Cuisinart Cozedor de Ovos. Há mais de 30 anos que a missão da Cuisinart é fabricar o melhor equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são fabricados para serem excecionalmente duradouros e concebidos para serem fáceis de utilizar, bem como para terem um excelente desempenho dia após dia.
  • Seite 55: Dicas Para Uma Melhor Utilização

    5. DICAS PARA UMA MELHOR UTILIZAÇÃO Cozimento Número de ovos Quantidade de água (ml) Para ovos cozidos 2 ovos 80ml médios e macios 4 ovos 70ml 6 ovos 60ml 8 ovos 50ml 10 ovos 40ml Para ovos cozidos duro 2 ovos 150ml 4 ovos 140ml...
  • Seite 56 - Se os ovos não estiverem cozidos a gosto, basta adicionar mais água fria à placa de aquecimento e deslizar o interruptor de volta para a posição <<1>>. - Retire os ovos de imediato e passe-os por água fria para evitar uma cozedura excessiva. - Os ovos estão, agora, prontos a servir.
  • Seite 57: Conselhos Dos Chefs

    - Retire a omelete de imediato para evitar uma cozedura excessiva. - Use uma espátula pequena para retirar a omelete da bandeja. 6. CONSELHOS DOS CHEFS • Lave sempre as cascas dos ovos antes da cozedura suave, média ou dura. •...
  • Seite 58: Limpeza E Armazenamento

    8. LIMPEZA E ARMAZENAMENTO • Desligue sempre a fi cha do seu aparelho Cuisinart Central de Ovos da tomada elétrica antes de o limpar. • Lave todas as peças amovíveis em água quente e sabão ou na bandeja superior da máquina de lavar loiça.
  • Seite 59: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI) PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA! • OSTROŻNIE: Bardzo gorąca powierzchnia. • Gdy urządzenie jest włączone, temperatura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka. Podstawa urządzenia jest również bardzo gorąca po użyciu.
  • Seite 60 pozostają pod nadzorem innej osoby lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie powinno być użytkowane w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych zakładach pracy, w gospodarstwach rolnych, w hotelach, motelach, pensjonatach i innych obiektach turystycznych.
  • Seite 61 • Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. • Korzystanie z akcesoriów innych niż zalecane lub sprzedawane przez fi rmę Cuisinart® może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym i obrażenia ciała. • Urządzenia należy używać wyłącznie do gotowania, postępując zgodnie z wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 62: Wprowadzenie

    2. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu nowego jajowaru Cuisinart Egg Cooker. Firma Cuisinart wytwarza wysokiej jakości wyposażenie kuchenne od ponad 30 lat. Wszystkie pro- dukty fi rmy Cuisinart cechują się wyjątkową trwałością i łatwością obsługi, dzięki czemu ich użytko- wnicy mogą cieszyć się nimi codziennie przez wiele lat. Więcej informacji na temat naszych produktów oraz przykładowe przepisy można znaleźć...
  • Seite 63: Wskazówki Ułatwiające Korzystanie Z Urządzenia

    5. WSKAZÓWKI UŁATWIAJĄCE KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Ugotowanie Ilość jaj Woda (ml) Na miękko i półtwarde 2 jaja 80ml 4 jaja 70ml 6 jaja 60ml 8 jaja 50ml 10 jaja 40ml Jajko na twardo 2 jaja 150ml 4 jaja 140ml 6 jaja 130ml 8 jaja 120ml...
  • Seite 64 - Jaja są teraz gotowe do podania. UWAGA: Czas gotowania będzie się nieznacznie różnić w zależnoś- ci od liczby i wielkości jaj, temperatury jaj przed gotowaniem, temperatury oraz ilości zużytej wody, wysokości n.p.m. i czasu pozostawania jaj w jajowarze po zakończeniu cyklu gotowania. Gotowanie jaj w koszulkach - Korzystając z tabeli z wytycznymi, odmierz potrzebną...
  • Seite 65: Porady Profesjonalnych Kucharzy

    6. PORADY PROFESJONALNYCH KUCHARZY • Zawsze myj skorupki jaj przed ich gotowaniem na miękko, na średnio lub na twardo. • Jaja ugotowane na twardo należy zawsze ostudzić natychmiast po gotowaniu, aby zapobiec ich dalszemu gotowaniu i powstaniu ciemnozielonej otoczki wokół żółtka. Wyjmij ugotowane jaja za pomocą...
  • Seite 66 UWAGA: Jeśli urządzenie nie jest regularnie czyszczone białym octem, minerały naturalnie występu- jące w wodzie będą się odkładać i powodować odbarwienie skorupek jaj. Odbarwienie skorupek jaj nie wpływa jednak na smak samych jaj. • Wytrzyj obudowę głównego korpusu wilgotną ściereczką. NIE zanurzaj w wodzie. •...
  • Seite 67: Рекомендации По Технике Безопасности

    1. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! • ОСТОРОЖНО! Очень горячая поверхность. Температура доступных поверхностей при включенном устройстве может быть очень высокой. Основание устройства также остается очень горячим после использования. Перед сборкой или разборкой...
  • Seite 68 или умственными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или проинструктированы в отношении безопасного использования устройства и осознают связанные с ним опасности. • Данное устройство предназначено исключительно для бытового использования и не подходит для таких сфер применения, как...
  • Seite 69 управления. • Не используйте устройство в случае его падения или наличия видимых повреждений. • Если кабель электропитания поврежден, незамедлительно прекратите эксплуатацию устройства. • Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно. • Использование любых принадлежностей, не рекомендованных или не продаваемых компанией Cuisinart®, может привести к возгоранию, поражению электрическим...
  • Seite 70: Введение

    2. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем с приобретением новой яйцеварки от Cuisinart. Вот уже более 30 лет компания Cuisinart стремится производить самое лучшее кухонное оборудование. Вся продукция компании Cuisinart рассчитана на исключительно длительный срок службы и разработана как для удобства эксплуатации, так и для обеспечения великолепной эффективности...
  • Seite 71: Советы По Лучшему Использованию

    - Подключите кабель электропитания к сети. Яйцеварка теперь готова к использованию. 5. СОВЕТЫ ПО ЛУЧШЕМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Приготовление Количество яиц Вода (мл) Всмятку и в мешочек 2 яйца 80мл 4 яйца 70мл 6 яйца 60мл 8 яйца 50мл 10 яйца 40мл Вкрутую...
  • Seite 72 - После того как вода полностью испарится, цикл приготовления закончится, раздастся интенсивный звуковой сигнал, и световой индикатор погаснет. - Сдвиньте переключатель питания в положение «O». ПРИМЕЧАНИЕ: После того как устройство остынет, оно вновь автоматически включится, если переключатель не будет вручную установлен...
  • Seite 73: Рекомендации От Шеф-Поваров

    - Установите нижнее варочное отделение на основание устройства. Ребра на боковых ручках должны быть направлены вверх. - Установите лоток для омлета поверх нижнего варочного отделения. - Установите крышку поверх устройства и сдвиньте переключатель питания в положение «I». При этом загорится световой индикатор. - После...
  • Seite 74: Вопросы И Ответы

    7. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ: ОТВЕТЫ Мое устройство не • Убедитесь, что переключатель находится в положении «I», и в работает? устройство добавлена вода. • Убедитесь в надлежащем подключении устройства. Яйца не варятся? • Убедитесь, что вы добавили соответствующее количество воды для...
  • Seite 75: Garantie Internationale

    CUISINART 99 avenue Aristide Briand 92120 MONTROUGE - FRANCE www.cuisinart.eu Garantie Internationale / International Guarantee/ Internationale Garantie / Internationaal garantiebewijs / Garanzia Internazionale / Garantía Internacional / Garantia Internacional / Gwarancja międzynarodowa / Международная гарантия FRANÇAIS : CUISINART vous garantit une mise en relation facilitée avec ses services consommateurs de tous les pays.
  • Seite 76 FRANCAIS : GARANTIE uniquement d’application en France + DOM/COM (Kassenzettel oder Rechnung) beigelegt werden. Die Garantie schließt (Martinique, Réunion, Guyane, Guadeloupe, Mayotte, Saint-Pierre-et- Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung, eines Sturzes, eines Miquelon, Saint-Barthélemy), Nouvelle Calédonie, Polynésie Française, Zerlegens oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Personen aus. Diese Wallis-et-Futuna Garantie schränkt auf keinen Fall Ihre gesetzlichen Rechte ein.
  • Seite 79 Version no.: CEC10E IB-13/432D IB Size: 140mm(W) x 210mm(H) Die Cut: CEC10E IB-13/432C Material: 157gsm gloss art paper for cover Inside: 105gsm gloss art paper for inside pages Coating: waterbase varnishing for whole book Colors(Cover): 1C(black) (Inside): 1C(black) Astor You / Linda Ouyang Date: JUL/31/2019 Co-ordinator: liao...

Inhaltsverzeichnis