Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DJN161RTJ Betriebsanleitung
Makita DJN161RTJ Betriebsanleitung

Makita DJN161RTJ Betriebsanleitung

Akku-knabber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DJN161RTJ:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB Cordless Nibbler
F
Grignoteuse Sans Fil
D
Akku-Knabber
I
Roditrice a batteria
NL Snoerloze knabbelschaar
E
Roedora Inalámbrica
P
Tesoura Punção a Bateria
DK Akku-pladestanser
GR Ζουμποψάλιδο μπαταρίας
TR Akülü Nibler
DJN160
DJN161
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DJN161RTJ

  • Seite 1 GB Cordless Nibbler Instruction Manual Grignoteuse Sans Fil Manuel d’instructions Akku-Knabber Betriebsanleitung Roditrice a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze knabbelschaar Gebruiksaanwijzing Roedora Inalámbrica Manual de instrucciones Tesoura Punção a Bateria Manual de instruções DK Akku-pladestanser Brugsanvisning GR Ζουμποψάλιδο μπαταρίας Οδηγίες...
  • Seite 2 013273 012128 013275 004775 013276 013277 004779 013274...
  • Seite 3 004781 004782 013278 013279 013280...
  • Seite 4 004791 001145 013281 013282...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Button 11 Notch 23 Cutting perpendicular to Red indicator 12 Slide switch grooves Battery cartridge 13 Indicating lamp 24 From the side view Star marking 14 Die 25 Corrugated or trapezoidal sheet Die holder 15 Bolts metal Lock nut...
  • Seite 6: Functional Description

    Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) ENC007-8 CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Always switch off the tool before installing or removing FOR BATTERY CARTRIDGE of the battery cartridge. • Hold the tool and the battery cartridge firmly when Before using battery cartridge, read all instruc- installing or removing battery cartridge.
  • Seite 7: Operation

    Use the hex wrench to loosen the screw which secures To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, the punch. Pull the punch out of the punch holder. any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 8: Optional Accessories

    ENH101-16 For European countries only CAUTION: • These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity for use with your Makita tool specified in this manual. Makita Corporation responsible The use of any other accessories or attachments might manufacturer declare that the following Makita present a risk of injury to persons.
  • Seite 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Bouton 12 Interrupteur à glissière 24 Vue du côté Indicateur rouge 13 Témoin indicateur 25 Feuille de métal ondulée ou Batterie 14 Matrice trapézoïdale Marque étoilée 15 Boulons 26 La tête de coupe doit être à Porte-matrice 16 Clé...
  • Seite 10: Description Du Fonctionnement

    Prenez garde de couper des fils électriques. Il Ne rechargez jamais une batterie complètement peut en résulter un grave accident par choc chargée. électrique. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C à...
  • Seite 11 NOTE : - Fonction de prévention du redémarrage accidentel • La protection contre la surchauffe ne fonctionne - L’outil ne démarrera pas même si la batterie y est qu’avec une batterie portant une marque en forme insérée alors que l’interrupteur à glissière se trouve d’étoile.
  • Seite 12: Entretien

    Émission de vibrations (a ) : 6,5 m/s les réparations, travaux d’entretien et autres réglages Incertitude (K) : 1,5 m/s doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange ENG901-1 Makita. • La valeur d’émission de vibrations déclarée a été...
  • Seite 13 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, tant fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) : Désignation de la machine : Grignoteuse Sans Fil N° de modèle / Type : DJN160, DJN161 sont produites en série et...
  • Seite 14: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Knopf 11 Kerbe 23 Schneiden senkrecht zu den Rote Anzeige 12 Schiebeschalter Nuten Akku 13 Anzeigelampe 24 Seitenansicht Sternsymbol 14 Matrize 25 Wellblech oder Trapezblech Matrizenhalter 15 Schrauben 26 Der Schneidkopf muss im Sicherungsmutter 16 Inbusschlüssel rechten Winkel (90°) zur Lösen 17 Stempel...
  • Seite 15: Funktionsbeschreibung

    WARNUNG: Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder zwischen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Laden Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung Sicherheitsregeln für...
  • Seite 16: Montage

    HINWEIS: - Neustart-Verhütungsfunktion • Der Überhitzungsschutz funktioniert nur mit einem - Selbst wenn der Akku in die Maschine eingesetzt Akku mit Sternsymbol. wird, während der Schiebeschalter auf der Position „I (EIN)“ steht, läuft die Maschine nicht an. In diesem Ändern der Matrizenposition (Abb. 3) Fall blinkt die Lampe langsam, wodurch angezeigt Die Matrizenhalterposition kann innerhalb von 360°...
  • Seite 17: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses für eine Vorbewertung Gefährdungsgrads Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und verwendet werden. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher WARNUNG: Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen werden.
  • Seite 18 ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Knabber Modell-Nr./ Typ: DJN160, DJN161 der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG gemäß folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Bottone 11 Tacca 23 Taglio perpendicolare di Indicatore rosso 12 Interruttore laterale scanalature Batteria 13 Spia 24 Vista laterale Marchio di stella 14 Stampo 25 Lamiera ondulata o trapezoidale Portastampo 15 Bulloni 26 La testa di taglio deve formare Controdado 16 Chiave esagonale un angolo retto (90°) con la...
  • Seite 20: Descrizione Funzionale

    AVVERTIMENTO: Caricare la cartuccia della batteria una volta ogni NON lasciare che la comodità d’utilizzo o la sei mesi se non si intende usarla per un lungo familiarità con il prodotto (acquisita con l’uso periodo di tempo. ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme per la sua sicurezza.
  • Seite 21: Funzionamento

    Cambiamento di posizione stampo (Fig. 3) - Funzione prevenzione riavviamento La posizione del portastampo può essere cambiata di accidentale 360°. Per cambiarla, procedere come segue. - Anche se la cartuccia batteria viene inserita 1. Allentare il controdado con la chiave in dotazione. nell’utensile l’interruttore scorrevole...
  • Seite 22: Manutenzione

    • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso emissione dichiarato a seconda dei modi in cui viene con l’utensile Makita specificato in questo manuale. usato l’utensile. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un •...
  • Seite 23 ENH101-16 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Roditrice a batteria Modello No./ Tipo: DJN160, DJN161 sono una produzione di serie e Conforme alle Direttive Europee:...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Knop 11 Inkeping 23 Haaks op de groeven snijden Rode indicator 12 Stroomschakelaar 24 Zijaanzicht Accu 13 Werkingslampje 25 Gegolfde of trapezoïdale Stermarkering 14 Mes metaalplaat Meshouder 15 Bouten 26 De snijkop moet een rechte Borgmoer 16 Zeskant-inbussleutel hoek (90°) maken met het te...
  • Seite 25: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Pas op dat u niet in elektrische draden snijdt. Dit Laad de accu op bij een kamertemperatuur van kan een ernstig ongeluk door elektrische schok 10°C – 40°C. Laat een warme accu afkoelen veroorzaken. alvorens hem op te laden. Laad de accu zeker elk half jaar een keer op, ook BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
  • Seite 26 OPMERKING: - Beveiliging tegen per ongeluk herstarten • De beveiliging tegen oververhitting werkt alleen bij - Al staat de schuifschakelaar nog in de “I (AAN)”- accu's met een stermarkering. stand wanneer u een accu in het apparaat plaatst, het gereedschap zal dan niet starten. In dat geval Stand van het mes wijzigen (Fig.
  • Seite 27: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen blootstelling. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze WAARSCHUWING: gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar gereedschap in de praktijk kan verschillen van de voor persoonlijke verwonding.
  • Seite 28 ENH101-16 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze knabbelschaar Modelnr./ Type: DJN160, DJN161 in serie zijn geproduceerd en Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:...
  • Seite 29: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Botón 12 Interruptor deslizable 24 Visto desde un lado Indicador rojo 13 Lámpara indicadora 25 Lámina de metal corrugado o Cartucho de batería 14 Matriz trapezoidal Marca de estrella 15 Pernos 26 El cabezal de corte deberá Soporte de matriz 16 Llave hexagonal formar un ángulo recto (90°)
  • Seite 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIA: Cargue el cartucho de batería a una temperatura NO deje que la comodidad o familiaridad con el ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de producto (a base de utilizarlo repetidamente) batería está caliente, déjelo enfriar antes de sustituya la estricta observancia de las normas de cargarlo.
  • Seite 31: Montaje

    Lámpara indicadora con múltiples funciones Si la herramienta no se pone en marcha, la batería estará recalentada. En esta situación, deje que la (Fig. 6) batería se enfríe antes de encender la herramienta otra Las lámparas indicadoras están ubicadas en dos vez.
  • Seite 32: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados en vacío además del tiempo de gatillo). para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales.
  • Seite 33 ENH101-16 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Roedora Inalámbrica Modelo N°/ Tipo: DJN160, DJN161 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Seite 34 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Botão 12 Interruptor deslizante 23 Corte perpendicular às Indicador vermelho 13 Luz indicadora ranhuras Cartucho da bateria 14 Matriz 24 Vista lateral Marcação de estrela 15 Pernos 25 Folha metálica ondulada ou Suporte da matriz 16 Chave hexagonal trapezoidal Contraporca...
  • Seite 35 DESCRIÇÃO FUNCIONAL AVISO: NÃO permita que conforto ou familiaridade com o PRECAUÇÃO: produto (adquirido com o uso repetido) substitua a • Certifique-se sempre de que a ferramenta está aderência estrita às regras de segurança da desligada e a bateria retirada antes de regular ou ferramenta.
  • Seite 36 Mudança da posição da matriz (Fig. 3) - Função preventiva de re-arranque acidental A posição do suporte da matriz pode ser mudada a 360°. - Mesmo se o cartucho da bateria estiver inserido na Para efectuar esta mudança, proceda como se segue. ferramenta com o interruptor deslizante na posição “I 1.
  • Seite 37 Centros de assistência ENG901-1 autorizados da Makita, utilizando sempre peças de • O valor da emissão de vibração indicado foi medido de substituição Makita. acordo com o método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Seite 38 ENH101-16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Tesoura Punção a Bateria Modelos n°/Tipo: DJN160, DJN161 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas...
  • Seite 39 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Knap 11 Indhak 23 Skæring i ret vinkel til rillerne Rød indikator 12 Skydeknap 24 Set fra siden Akku 13 Indikatorlampe 25 Bølgeblik eller trapezblik Stjernemærke 14 Matrice 26 Matricen skal stå i ret vinkel Matriceholder 15 Bolte (90°) på...
  • Seite 40 FUNKTIONSBESKRIVELSE ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til FORSIGTIG: produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, • Vær altid sikker på, at værktøjet er afbrudt og akkuen sikkerhedsforskrifterne produktet nøje fjernet, inden De justerer eller kontrollerer funktionen af overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge værktøjet.
  • Seite 41 Fjernelse og installation af stemplet og matricen Der er fire faste positioner i 90° spring: 0°, 90° venstre og højre og 180°. For at placere matricen i en af disse (Fig. 7, 8, 9 og 10) stoppositioner: Udskift altid stempel og matrice samtidigt. For at fjerne 4.
  • Seite 42 SIKKERHED beskyttelse af operatøren, som er baseret på en PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og vurdering eksponering under faktiske justering kun udføres af et Makita Service Center med brugsforhold (med hensyntagen alle dele anvendelse af original Makita udskiftningsdele. brugscyklen, som f.eks. de gange, hvor værktøjet er slukket og når den kører i tomgang i tilgift til...
  • Seite 43: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κουμπί 11 Εγκοπή 23 Κοπή κάθετα με τις αύλακες Κόκκινη ένδειξη 12 Κυλιόμενος διακόπτης 24 Πλευρική όψη Κασέτα μπαταρίας 13 Ενδεικτική λυχνία 25 Κυματοειδής ή τραπεζοειδής Ένδειξη αστεριού 14 Ελικωτήρας λαμαρίνα Στήριγμα ελικωτήρα 15 Μπουλόνια 26 Η...
  • Seite 44 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην επαναφορτίζετε μία πλήρως ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας φορτισμένη κασέτα μπαταρίας. με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη Υπερφόρτιση μειώνει την ωφέλιμη ζωή της χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των μπαταρίας. κανόνων ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. ΚΑΚΗ Να...
  • Seite 45 Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε το εργαλείο Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, ολισθήστε και διακόψτε την εφαρμογή που προκάλεσε την τον κυλιόμενο διακόπτη στη θέση “I (ON)”. Για συνεχή υπερφόρτωση του εργαλείου. Μετά, ενεργοποιήστε το λειτουργία, πιέστε το μπροστινό μέρος του κυλιόμενου για...
  • Seite 46 • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για Επικαλύψτε τη γραμμή κοπής με λάδι μηχανής για να χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται αυξήσετε τη διάρκεια ζωής λειτουργίας του εγκρουστήρα στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
  • Seite 47 Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Το τεχνικό πληροφοριακό υλικό διατηρείται από: Makita International Europe Ltd. Technical Department (Τεχνικό τμήμα), Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Αγγλία) 26.4.2012 Tomoyasu Kato Διευθυντής...
  • Seite 48 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Düğme 11 Çentik 22 Oluklara açı yapacak şekilde Kırmızı gösterge 12 Sürgülü anahtar kesme Batarya kartuşu 13 Gösterge lambası 23 Oluklara dik olarak kesme Yıldız işareti 14 Lokma 24 Yandan görünüm Lokma tutucusu 15 Cıvatalar 25 Oluklu ya da trapezoid biçimli Kilit somunu 16 Altıgen anahtar...
  • Seite 49 İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) DİKKAT: rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün • Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş kontrolü güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun geçmesine İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya çıkartılmış...
  • Seite 50 Zımba ve lokmayı çıkarmak için, somun anahtarıyla kilit tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve somununu gevşetin. Lokma tutucusunu aletten çıkartın. ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Allen anahtarını kullanarak lokmayı yerinde tutan Makita Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 51 şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. • Beyan edilen titreşim emisyon değeri bir ön maruz Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
  • Seite 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885293-995...

Diese Anleitung auch für:

Djn161zDjn160Djn161

Inhaltsverzeichnis