Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GB Cordless Nibbler
F
Grignoteuse Sans Fil
D
Akku-Knabber
I
Roditrice a batteria
NL Snoerloze knabbelschaar
E
Roedora Inalámbrica
P
Tesoura Punção a Bateria
DK Akku-pladestanser
GR Ζουμποψάλιδο μπαταρίας
TR Akülü Nibler
DJN161
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DJN161RMJ

  • Seite 1 GB Cordless Nibbler Instruction Manual Grignoteuse Sans Fil Manuel d’instructions Akku-Knabber Betriebsanleitung Roditrice a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze knabbelschaar Gebruiksaanwijzing Roedora Inalámbrica Manual de instrucciones Tesoura Punção a Bateria Manual de instruções DK Akku-pladestanser Brugsanvisning GR Ζουμποψάλιδο μπαταρίας Οδηγίες...
  • Seite 2 013273 012128 015659 013275 004775 013276 013277 004779...
  • Seite 3 013274 004781 004782 013278 013279...
  • Seite 4 013280 004791 001145 013281 013282...
  • Seite 5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Button 12 Gauge for cutting mild steel: 24 Cutting at an angle to grooves Red indicator 1.6 mm (1/16") 25 Cutting perpendicular to Battery cartridge 13 Notch grooves Star marking 14 Slide switch 26 From the side view Indicator lamps 15 Indicating lamp...
  • Seite 6: Functional Description

    It will also DO NOT let comfort or familiarity with product void the Makita warranty for the Makita tool and charger. (gained from repeated use) replace strict adherence Tips for maintaining maximum battery life to safety rules for the subject product.
  • Seite 7 Changing the die position (Fig. 4) CAUTION: • Always install the battery cartridge fully until the red The die holder position can be changed 360°. To change indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall it, proceed as follows. out of the tool, causing injury to you or someone 1.
  • Seite 8: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended inserted through the hole in the die holder. Tighten the for use with your Makita tool specified in this manual. lock nut to secure the die holder. After replacing the The use of any other accessories or attachments might punch and die, lubricate them with machine oil and run present a risk of injury to persons.
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    ENG900-1 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-2-8: Work mode: cutting sheet metal Vibration emission (a ): 6.5 m/s Uncertainty (K): 1.5 m/s ENG901-2 NOTE: • The declared vibration total value(s) has been mea- sured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 10 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Bouton 13 Encoche 26 Vue du côté Indicateur rouge 14 Interrupteur à glissière 27 Feuille de métal ondulée ou Batterie 15 Témoin indicateur trapézoïdale Marque étoilée 16 Matrice 28 La tête de coupe doit être à Voyants lumineux 17 Boulons angle droit (90°) par rapport à...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le POUR LA BATTERIE chargeur Makita. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au...
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Voyants lumineux ATTENTION : • Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et que la Charge restante batterie est retirée avant d’ajuster l’outil ou de vérifier allumé éteint clignotant son fonctionnement. Pose ou retrait de la batterie (Fig. 1) 75% à...
  • Seite 13 Tirez sur le poinçon pour le retirer du porte- les réparations, travaux d’entretien et autres réglages poinçon. doivent être effectués dans un centre de service Makita Pour poser le poinçon et la matrice, insérez le poinçon agréé, exclusivement avec des pièces de rechange dans le porte-poinçon avec le cran du poinçon orienté...
  • Seite 14: Accessoires En Option

    • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont mesurées conformément à la méthode de test recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita standard et peuvent être utilisées pour comparer les spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout outils entre eux.
  • Seite 15: Übersicht

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Knopf 12 Messnut zum Schneiden von 24 Schneiden schräg zu den Nuten Rote Anzeige Weichstahl: 1,6 mm (1/16") 25 Schneiden senkrecht zu den Akku 13 Kerbe Nuten Sternsymbol 14 Schiebeschalter 26 Seitenansicht Anzeigelampen 15 Anzeigelampe 27 Wellblech oder Trapezblech Prüftaste 16 Matrize 28 Der Schneidkopf muss im...
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    örtlichen Bestimmungen SORGFÄLTIG AUF. bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita WARNUNG: angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion...
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Anzeigen der Akku-Restkapazität (Abb. 3) Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku wenige Sekunden lang auf.
  • Seite 18: Betrieb

    Schnittlinie Dann den Matrizenhalter an der Maschine anbringen, so Kerbe Matrizenhalter kennzeichnet Ihre dass der Stempel durch die Öffnung im Matrizenhalter Schnittlinie. Ihre Breite entspricht der Schnittbreite. Die eingeführt wird. Die Sicherungsmutter anziehen, um den Kerbe beim Schneiden auf die Schnittlinie am Werkstück Matrizenhalter zu arretieren.
  • Seite 19: Sonderzubehör

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ENG900-1 Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Vibration andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Kundendienstzentren unter ausschließlicher ermittelt gemäß EN62841-2-8: Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt Arbeitsmodus: Schneiden von Blechen werden. Vibrationsemission (a...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Bottone 12 Spessore di taglio acciaio dolce: 24 Taglio inclinato di scanalature Indicatore rosso 1,6 mm (1/16") 25 Taglio perpendicolare di Batteria 13 Tacca scanalature Marchio di stella 14 Interruttore laterale 26 Vista laterale Spie 15 Spia 27 Lamiera ondulata o trapezoidale Bottone di controllo...
  • Seite 21 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. questo manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni serie. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di ENC007-12 batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER...
  • Seite 22: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE Spie ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di aver Capacità restante rimosso la cartuccia batteria prima di regolarlo o di controllare il suo funzionamento. Lampeg- Accesa Spenta giante Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1) ATTENZIONE: dal 75% al 100% •...
  • Seite 23 Per installare il punzone e lo stampo, inserire il punzone regolazione devono essere eseguite da un Centro nel portapunzone in modo che la tacca del punzone sia Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi rivolta verso la vite. Stringere la vite per fissare il Makita.
  • Seite 24: Accessori Opzionali

    • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso sono stati misurati in conformità a un metodo standard con l’utensile Makita specificato in questo manuale. di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un un utensile con un altro.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Knop 12 Diktemaat voor zacht staal: 24 Schuin op de groeven snijden Rode indicator 1,6 mm (1/16") 25 Haaks op de groeven snijden Accu 13 Inkeping 26 Zijaanzicht Stermarkering 14 Stroomschakelaar 27 Gegolfde of trapezoïdale Spanningslampjes 15 Werkingslampje metaalplaat...
  • Seite 26 Ook ENC007-12 vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR EEN ACCU...
  • Seite 27: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Aangeven van de resterende accuspanning (Fig. 3) LET OP: Alleen voor accu’s met een indicatorlampje • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het Druk op de controletoets van de accu om de resterende gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Seite 28 Servicecentrum, en dat uitsluitend met gebruik van drevel naar de schroef toe wijst. Draai de schroef vast Makita vervangingsonderdelen. om de drevel te vergrendelen. Plaats het mes in de meshouder. Draai de bouten vast om het mes te...
  • Seite 29: Optionele Accessoires

    • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze om dit gereedschap te vergelijken met andere gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van gereedschappen.
  • Seite 30 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Botón 13 Muesca 26 Visto desde un lado Indicador rojo 14 Interruptor deslizable 27 Lámina de metal corrugado o Cartucho de batería 15 Lámpara indicadora trapezoidal Marca de estrella 16 Matriz 28 El cabezal de corte deberá Lámparas indicadoras 17 Pernos formar un ángulo recto (90°)
  • Seite 31 ENC007-12 genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD puede resultar en una explosión de la batería IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 32: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Indicación de la capacidad de batería restante (Fig. 3) PRECAUCIÓN: Solamente para cartuchos de batería con el • Asegúrese siempre de que la herramienta está indicador apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la Pulse el botón de comprobación en el cartucho de herramienta.
  • Seite 33 Espesor de corte permisible (Fig. 5) MONTAJE El espesor del material que se vaya a cortar dependerá PRECAUCIÓN: de la resistencia a la tracción del propio material. La • Asegúrese siempre de que la herramienta esté ranura en el soporte de matriz sirve como calibrador de apagada y el cartucho de batería extraído antes de espesores para el grosor de corte permitido.
  • Seite 34: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados • El valor (o los valores) total de emisión de vibración para su uso con la herramienta Makita especificada en declarado ha sido medido de acuerdo con un método este manual. El uso de cualquier otro accesorio o de prueba estándar y se puede utilizar para comparar...
  • Seite 35: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Botão 13 Entalhe 25 Corte perpendicular às Indicador vermelho 14 Interruptor deslizante ranhuras Cartucho da bateria 15 Luz indicadora 26 Vista lateral Marcação de estrela 16 Matriz 27 Folha metálica ondulada ou Luzes indicadoras 17 Pernos trapezoidal Botão de verificação 18 Chave hexagonal...
  • Seite 36 Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao ENC007-12 carregador Makita. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Conselhos para manter a máxima vida útil da...
  • Seite 37 Para retirar o cartucho da bateria, deslize-o da Luzes indicadoras ferramenta enquanto desliza o botão na parte da frente do cartucho. Capacidade Para instalar o cartucho da bateria, alinhe a lingueta no restante cartucho da bateria com o entalhe na caixa e deslize-o Acesa Apagada A piscar...
  • Seite 38 Instale a matriz no seu suporte. Aperte devem ser executados pelos Centros de assistência os pernos para segurar a matriz. autorizados da Makita, utilizando sempre peças de Instale então na máquina o suporte da matriz de modo a substituição Makita.
  • Seite 39: Declaração De Conformidade Ce

    • Estes acessórios ou peças são recomendados para medido de acordo com um método de teste padrão e utilização com a ferramenta Makita especificada neste pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. manual. A utilização de outros acessórios ou peças •...
  • Seite 40: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Knap 12 Måler til skæring i alm. stål: 23 Set oppefra Rød indikator 1,6 mm (1/16") 24 Skæring i en vinkel til rillerne Akku 13 Indhak 25 Skæring i ret vinkel til rillerne Stjernemærke 14 Skydeknap 26 Set fra siden Indikatorlamper 15 Indikatorlampe...
  • Seite 41 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier denne brugsvejledning givne som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De kommer batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
  • Seite 42 Ændring af matricens position (Fig. 4) • Sæt ikke akkuen i med magt. Hvis akkuen ikke glider nemt på plads, betyder det, at den ikke sættes korrekt Matriceholderens position kan ændres 360°. Gå frem som følger, når den skal ændres. 1.
  • Seite 43 (Fig. 8, 9, 10 og 11) PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og Udskift altid stempel og matrice samtidigt. For at fjerne justering kun udføres af et Makita Service Center med stemplet og matricen, skal man løsne låsemøtrikken med anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
  • Seite 44: Ef-Konformitetserklæring

    ENG900-1 Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN62841-2-8: Arbejdsindstilling: klipning af plademetal Vibrationsafgivelse (a ): 6,5 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s ENG901-2 BEMÆRK: • De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
  • Seite 45: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κουμπί 12 Μετρητής για μαλακό ατσάλι: 24 Κοπή γωνιακά με τις αύλακες Κόκκινη ένδειξη 1,6 mm (1/16") 25 Κοπή κάθετα με τις αύλακες Κασέτα μπαταρίας 13 Εγκοπή 26 Πλευρική όψη Ένδειξη αστεριού 14 Κυλιόμενος διακόπτης 27 Κυματοειδής...
  • Seite 46 προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το μπαταριών. εργαλείο και φορτιστή Makita. Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά βραχύς, σταματήστε τη λειτουργία αμέσως. Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής...
  • Seite 47 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ένδειξη της υπόλοιπης χωρητικότητας της μπαταρίας (Εικ. 3) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μόνο για κασέτες μπαταριών με την ένδειξη • Να φροντίζετε πάντα για την απενεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταρίας για να πριν...
  • Seite 48 Γραμμή κοπής Για να τοποθετήσετε τον εγκρουστήρα και ελικωτήρα, Η εγκοπή στο στήριγμα ελικωτήρα υποδεικνύει τη εισάγετε τον εγκρουστήρα στο στήριγμα εγκρουστήρα γραμμή κοπής. Το πλάτος της είναι ίσο με το πλάτος ώστε η εγκοπή στον εγκρουστήρα να είναι στραμμένη κοπής.
  • Seite 49: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Είδος εργασίας: κοπή μεταλλικών φύλλων Κραδασμοί (a ): 6,5 m/s ΠΡΟΣΟΧΗ: Αβεβαιότητα (K): 1,5 m/s • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται ENG901-2 στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: ανταλλακτικών ή...
  • Seite 50 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Düğme 12 Yumuşak çelik kesmek için 24 Oluklara açı yapacak şekilde Kırmızı gösterge mastar: 1,6 mm (1/16") kesme Batarya kartuşu 13 Çentik 25 Oluklara dik olarak kesme Yıldız işareti 14 Sürgülü anahtar 26 Yandan görünüm Gösterge lambaları...
  • Seite 51 ENC007-12 bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel BATARYA KARTUŞU HAKKINDA ÖNEMLİ yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de GÜVENLİK TALİMATLARI geçersiz olur. Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm talimatları ve (1) batarya kartuşu, (2) batarya ve Maksimum batarya ömrü...
  • Seite 52 Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafındaki NOT: düğmeyi kaydırarak kartuşu aletten çıkarın. • Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, Batarya kartuşunu takmak için, batarya kartuşu gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık üzerindeki dili yuvanın çentiği ile hizalayın ve yerine gösterebilir.
  • Seite 53 • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen sıkarak lokma tutucusunu sabitleyin. Zımba ve lokmayı Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. değiştirdikten sonra uygun bir yağla yağlayıp aleti bir Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka süre çalıştırın.
  • Seite 54: At Uygunluk Beyani

    • Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurarak). ENG900-1 Titreşim EN62841-2-8 standardına göre hesaplanan titreşim toplam değeri (üç...
  • Seite 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885293A995...

Diese Anleitung auch für:

Djn161Djn161rfjDjn161rtjDjn161zj

Inhaltsverzeichnis