Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL TANDEM serie Handbuch Seite 8

Werbung

FI
Näissä käyttöohjeissa ohjeistetaan, miten varusteita käytetään oikein.
Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä
vaaroista, mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista
päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät
varusteita oikein. Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden
mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin
ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilösuojain).
Tuplataljapyörä kiinteillä sivulevyillä rataan tai taljajärjestelmään.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan
vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja
turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt
tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän
valvonnan alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi
ja kannat vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai
oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä
ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Kiinteä sivulevy, (2) Lisäkiinnityspiste, (3) Akseli, (4) Väkipyörät, (5)
Pääkiinnityspiste.
Päämateriaalit: ruostumaton teräs, alumiiniseos.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti
vähintään kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä
käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita.
Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi,
malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, päivämäärät:
valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan
määräaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja
allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Varmista, ettei tuotteessa ole halkeamia, vääntymiä tai syöpymisjälkiä
jne.
Varmista, että väkipyörät pyörivät vapaasti ja ettei niissä ole kulumia.
Tarkista, ettei sivulevyissä ole vääntymiä. Tarkista, että väkipyörät eivät
hankaudu sivulevyjä vasten.
Käytön aikana
On tärkeää tarkistaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän
muihin osiin säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat
oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien
kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Varusteiden joita käytetään TANDEM- tai TANDEM SPEED taljapyörien
kanssa tulee noudattaa kunkin maan voimassa olevia standardeja
(esim. EN 12275 -sulkurenkaat).
5. Lujuus ja tehokkuus
6. Kulkeminen köysiradalla
Kunkin köyden on oltava ankkuroituna erikseen.
6a. Tuplataljapyörän asentaminen
6b. Eteneminen omatoimisesti
7. Taljausjärjestelmä
8. Varotoimenpiteet
- Varoitus: vaijeri- ja köysiradan rakentaminen ja käyttö edellyttää
vankkaa asiantuntemusta.
- Sinun tulee tehdä riskienarviointi itse joka asennuksessa ja ottaa
muun muassa seuraavat seikat huomioon: mahdolliset esteet,
turvaetäisyys, nopeus, jarrutusjärjestelmän asentaminen, kypärän
käyttötarve jne.
- Kun asennat rataa, tee alustavat säätötestit (radan jännitys, kaltevuus
jne.) eri kuormilla, jotta voit varmistaa taljapyörän soveltuvuuden
radalle. Nämä tarkistukset on toistettava jokaisen asennuksessa
käytettävän uuden taljapyörän kohdalla.
- Kerro käyttäjälle kaikista varotoimista.
- Märät ja jäiset olosuhteet voivat vaikuttaa taljapyörän tehokkuuteen.
- Varoitus: tätä taljapyörää ei ole suunniteltu törmäämään
jarrutusjärjestelmään täydessä vauhdissa.
- VAROITUS: TANDEM SPEEDin kuulalaakerointi mahdollistaa
suuremman nopeuden kuin TANDEMin itsevoiteleva liukulaakerointi.
TANDEM SPEEDille suunniteltua köysirataa ei tule käyttää TANDEMin
kanssa ja päinvastoin.
9. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425
vaatimukset. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla
osoitteessa Petzl.com.
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat
pelastuskeinot siltä varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu
ongelmia.
- Järjestelmän ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita käyttäjän
yläpuolella, ja sen tulee täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12
kN:n minimikestävyys).
- Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen
tärkeää tarkastaa ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on
riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä ei putoamistilanteessa iskeydy
maahan tai muuhun esteeseen.
- Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti
vähentääksesi putoamisriskiä ja minimoidaksesi putoamismatkan.
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon
tukemiseen putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä.
- Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen
turvatoiminto saattaa häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi
johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS - VAARA: varmista, että tuote ei pääse hankautumaan
teräviin reunoihin tai pintoihin.
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta
toimimaan korkealla. VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa
roikkuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden
tuotekohtaisia käyttöohjeita on noudatettava.
- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan
kielellä, jossa varustetta käytetään.
- Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen
käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu
käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet,
meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle.
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen
luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
muuttumisen vuoksi tai se ei enää ole yhteensopiva muiden
varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt
käyttölämpötilat - D. Käytön varotoimet - E. Puhdistus - F.
Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/
korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) -
J. Kysymykset/yhteydenotto
TECHNICAL NOTICE TANDEM / TANDEM SPEED
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu:
normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset,
virheellinen säilytys, huono ylläpito ja välinpitämättömyyden tai sellaisen
käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2.
Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi
toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-
tyyppitarkastuksen suorittava taho - b. Tämän henkilösuojaimen
tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c.
Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen
tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin
tunnistekoodi - m. Valmistajan osoite
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania
waszego sprzętu. Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby
użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi
niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie
jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać
uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego
ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde
złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych
zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem
z wysokości.
Bloczek podwójny o okładach nieruchomych do tyrolek lub układów
do wyciągania.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym
jego wytrzymałość oraz stosowany do innych celów niż te, do których
został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są
z samej swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje
działania, decyzje i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania
tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne
i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje,
bezpieczeństwo i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub
nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał
instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka nieruchoma, (2) Dodatkowy punkt wpinania, (3) Oś, (4)
Rolki, (5) Główny punkt wpinania.
Materiały podstawowe: stal nierdzewna, stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do
sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej
raz na 12 miesięcy, przez osobę kompetentną (w zależności
od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com.
Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli:
typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer
seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji itd.
Sprawdzić czy rolki obracają się swobodnie oraz stan zużycia rolek.
Sprawdzić deformację okładek. Sprawdzić czy nie ma tarcia między
rolkami a okładkami.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie
z pozostałymi elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej
- względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi
elementami systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla
produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszym bloczkiem TANDEM lub
TANDEM SPEED muszą być zgodne z obowiązującym normami (na
przykład karabinki EN 12275).
5. Wytrzymałość i wydajność
6. Zjazd na tyrolce
Każda lina musi być zamocowana osobno.
6a. Wpięcie bloczka podwójnego
6b. Przemieszczanie się w poziomie
7. Układ do wyciągania
8. Środki ostrożności podczas
użytkowania
- Uwaga: użytkowanie i zakładanie tyrolki z liny stalowej wymaga
specjalistycznej wiedzy i kompetencji.
- Dla każdej instalacji musicie wykonać własną analizę ryzyka
biorąc pod uwagę: ewentualne przeszkody, wolną przestrzeń pod
użytkownikiem, prędkość, zainstalowanie systemu hamowania, strefę
końca zjazdu, konieczność noszenia kasku...
- Podczas zakładania tyrolki należy przeprowadzić wstępne testy
(napięcie tyrolki, nachylenie...), z różnymi ciężarami, by sprawdzić
kompatybilność bloczka i waszej instalacji. Należy ponowić powyższe
testy dla każdego nowego bloczka użytego w tej instalacji.
- Należy przekazać wszystkie niezbędne informacje użytkownikowi.
- Pod wpływem wilgoci i mrozu wydajność bloczka może się zmienić.
- Uwaga: ten bloczek nie został zaprojektowany w taki sposób, by
uderzał o system hamujący z pełną prędkością.
- Uwaga: dzięki łożyskom kulkowym bloczek TANDEM SPEED
uzyskuje większą prędkość niż bloczek TANDEM, w którym
wykorzystano panewki samosmarujące. Tyrolka zainstalowana dla
TANDEM SPEED nie może być używana z bloczkiem TANDEM i na
odwrót.
9. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie
środków ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest
dostępna na Petzl.com.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej
interwencji w razie trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem
i spełniać wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym
użyciem, niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni
pod użytkownikiem, by w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię
lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby
zmniejszyć ryzyko i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym
urządzeniem obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia
w systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów
wyposażenia, poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać
prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze
produkty nie tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek
medyczne przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży
może doprowadzić do poważnych zaburzeń fizjologicznych lub
śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze
przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku
jakiego się używa w kraju użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że
jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt
z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi
temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią,
duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek
podejrzenia co do jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub
niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego
użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Oznaczenia - C. Tolerowane
temperatury - D. Środki ostrożności podczas użytkowania - E.
Czyszczenie - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H.
Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza
fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J.
Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie
podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe,
przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,
uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań
niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub
śmierci. 2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia.
3. Ważna informacja na temat działania lub parametrów waszego
produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka
notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer
jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego ŚOI - c.
Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica - e. Numer indywidualny - f. Rok
produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j.
Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja
modelu - m. Adres producenta
P0005800B (110719)
8

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

TandemTandem speed