Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Backofen wird Ihnen das Kochen viel Freude
machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanweisung.
Am Anfang der Gebrauchsanweisung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte, das
passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte, natürlich
alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine Störung
auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie Informatio
nen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß beim Kochen.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,14 EUR/min
1 54
55 110
111 167
168 220
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF B 7740

  • Seite 1 Mit diesem Backofen wird Ihnen das Kochen viel Freude machen. Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung. Am Anfang der Gebrauchsanweisung sagen wir Ihnen einige wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen, was es alles kann und wie Sie es bedienen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Aufstellen und Anschließen ....Worauf Sie achten müssen ....Sicherheitshinweise .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Fleisch, Geflügel, Fisch ..... . Geschirr ........Hinweise zum Braten .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie Wichtige Sicherheitshinweise bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung. Sie enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. q Bewahren Sie die Gebrauchs und Montagean weisung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montagean weisung bei.
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanwei sung. q Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hoch schrank eingebaut werden (mindestens 85 cm über dem Fußboden). q Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck dose angeschlossen werden.
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen q Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe Sicherheitshinweise stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei un sachgemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. q Benutzen Sie das Gerät nur für das Zubereiten von Lebensmitteln.
  • Seite 7 q Wenn Sie Rauch im Backofen beobachten, dürfen Sie die Backofentür nicht öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker. q Die Backofentür muss gut schließen. q Ist die Backofentür beschädigt, benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es von einem Kunden dienst Techniker repariert wurde. Es könnte Mikrowellen Energie austreten.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden. zum Gebrauch der q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Spei Mikrowelle sen und Getränke. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Z.B. können sich erwärmte Körner oder Getreide kissen entzünden.
  • Seite 9 q Erwärmen Sie keine Speisen in Warmhaltever packungen. Sie können sich entzünden. Lebens mittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder an deren brennbaren Materialien müssen Sie während des Erwärmens beobachten. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Ver packung platzen. q Garen Sie keine Eier in der Schale und erwärmen Sie keine hartgekochten Eier.
  • Seite 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Uhr Anzeige Sie können Uhrzeit, Dauer und Gewicht für die Programmautomatik ablesen. Anzeige für die Sechs Speicherplätze Mikrowellenleistungen für Memory Taste Tasten für die Drehknopf Stop Mikrowellenleistungen zum Einstellen von Uhrzeit, 90 Watt Dauer und Gewicht für die Programmautomatik.
  • Seite 11 Klartext Anzeige Die Klartext Anzeige ist in 12 Sprachen möglich. sie zeigt die gewählte Heizart und Temperatur oder Stufe an sie zeigt die Gerichte der Programmautomatik sie gibt Ihnen Hinweise zum Einstellen Aufheizkontrolle Taste Memory Funktionswähler Taste Uhr zum Einstellen von Heizart, Taste Taste O.K.
  • Seite 12: Versenkbare Schalter

    Der Funktionswähler und der Drehknopf sind in jeder Versenkbare Stellung versenkbar. Schalter Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal tergriff. Die Schalter können nach rechts oder links gedreht werden. Für den Backofen stehen Ihnen verschiedene Heizar Die Heizarten ten zur Verfügung.
  • Seite 13: Unterhitze

    Heißluft Bei Heißluft wird die Wärme von Halogenlampe, Quarzgrill und Unterhitze erzeugt und von einem Gebläse umgewälzt. Heißluft eignet sich besonders für den kombinierten Betrieb mit Mikrowelle. Grillen Die Heizart Grillen ist die Kombination aus Oberhitze, Halogenlampe und Quarzgrill. Sie können drei ver schiedene Stufen wählen.
  • Seite 14 Niedriger Rost für den Mikrowellenbetrieb sowie zum Backen und Braten. Stellen Sie den Rost auf den Drehtelller. Hoher Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast. Sie können ihn auch als Stellfläche z.B. für flache Auflaufformen verwenden. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Hinweis q Zur Temperaturregelung schalten sich Halogenlampe und Quarzgrill immer...
  • Seite 15: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Ihr neues Gerät erhalten Sie mit einigen Grundein stellungen, die Sie selbst ändern können. Grundeinstellung Ändern in Sprache für die Klartext Anzeige ist deutsch. Sie können 12 verschiedene Sprachen wählen. Nach Ablauf der Dauer ist ein Signal zu hören. Sie können die Dauer des Signals verändern.
  • Seite 16: Signaldauer Ändern

    Wenn der Backofen ausschaltet, hören Sie ein Signal. Signaldauer ändern Die Länge des Signales können Sie ändern. Signaldauer lang = 30 Töne Signaldauer kurz = 3 Töne Taste Memory 6 Sekunden lang drücken, bis Mit der Taste O.K. in die zweite Zeile wechseln. in der Klartext Anzeige in der ersten Zeile die Sprache und in der zweiten Zeile Signaldauer: lang erscheint.
  • Seite 17: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum 10 Minuten lang auf. Den Funktionswähler nach Mit dem Drehknopf Taste Start drücken. rechts bis Intensivstufe drehen. 10 Minuten einstellen. Nach 10 Minuten schaltet der Backofen selbst aus. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche.
  • Seite 18: Uhrzeit Einstellen

    Nachdem das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten in der Uhranzeige drei Nullen. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Taste Uhr j drücken. Mit dem Drehknopf die Taste Uhr j drücken. Uhrzeit einstellen. Ändern der Uhrzeit Stellen Sie ein, wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben. z.
  • Seite 19: Einblenden Der Uhrzeit

    Einblenden der Uhrzeit Wollen Sie die Uhrzeit wieder einblenden, gehen Sie wie folgt vor: Taste Uhr j drücken. Taste Uhr j drücken. Mit der Taste O.K. in die Die Uhrzeit erscheint in erste Zeile wechseln. der Anzeige.
  • Seite 20: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit einer anderen Heizart einsetzen. Probieren Sie es doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein.
  • Seite 21: Die Mikrowellenleistungen

    Geschirrtest: Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellen geeignet ist, machen Sie diesen Test: Stellen Sie das leere Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät. Prüfen Sie zwi schendurch die Temperatur. Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.
  • Seite 22: Mehrere Mikrowellen Leistungen Nacheinander Einstellen

    Mehrere Mikrowellen Gehen Sie vor wie in Punkt 1 und 2 beschrieben. leistungen nacheinander Stellen Sie dann die 2. Mikrowellenleistung und zeit einstellen ein. Sie können bis zu 3 Mikrowellenleistungen und zeiten nacheinander einstellen. Drücken Sie am Ende die Taste Start. Die Gesamtdauer erscheint in der Anzeige und läuft rückwärts ab.
  • Seite 23 Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabellen angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel: Doppelte Menge - fast doppelte Dauer, halbe Menge - halbe Dauer. Stellen Sie das Geschirr immer auf den niedrigen Rost. Die Mikrowellen können so die Speisen von allen Seiten erreichen.
  • Seite 24: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fisch im Ganzen 300 g 180 W, 3 Min. + 90 W, 10 15 Min. 600 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 20 30 Min. Gemüse, z. B. Erbsen 300 g 180 W, 10 15 Min. Zwischendurchvorsichtig umrühren.
  • Seite 25: Speisen Erhitzen

    Menge Mikrowellenleistung Watt, Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertigge 300 400g 600 W, 11 15 Min. abgedeckt richt (2 3 Komponenten) Suppen 400 g 600 W, 8 13 Min. geschlossenes Geschirr Eintöpfe 500 g 600 W, 10 15 Min. geschlossenes Geschirr Fleisch in Soße z.
  • Seite 26: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung Hinweise Watt, Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, 350 500 g 600 W, 5 10 abgedeckt Fertiggericht (2 3 Komponenten) Getränke 150 ml 900 W, 1 2 Löffel ins Gefäß geben. Alko 300 ml 900 W, 2 3 holische Getränke nicht über 500 ml 900 W, 4 5 hitzen.
  • Seite 27: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge MikrowellenleistungW, Hinweise Dauer in Minuten Ganzes Hähnchen frisch ohne 1200 g 600 W, 22 25 Nach der Hälfte der Zeit Innereien wenden. Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 7 12 Gemüse, frisch 250 g 600 W, 6 10 Gemüse in gleich große Stücke 500 g 600 W, 10 15 schneiden.
  • Seite 28: Backofen Einstellen

    Nach Ablauf der Garzeit ist Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim die Speise am Rand über nächsten Mal eine niedrigere Leistung und eine län hitzt, in der Mitte aber noch gere Dauer. nicht fertig. Nach dem Auftauen ist das Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikro Geflügel oder Fleisch wellenleistung.
  • Seite 29: So Stellen Sie Den Backofen Ein

    So stellen Sie den Backofen ein Funktionswähler nach rechts Mit der Taste O.K. in die Mit dem Funktionswähler die drehen, bis die gewünschte zweite Zeile wechseln. gewünschte Temperatur einstellen. Heizart erscheint. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Taste Start drücken Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab.
  • Seite 30: Zusätzliche Beleuchtung

    Korrektur Die Temperatur und Dauer können Sie jederzeit verändern. Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Backofentür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Löschen Taste Stop einmal drücken. Reicht die Backofenbeleuchtung nicht aus, können Zusätzliche Beleuchtung Sie die Halogenlampe für drei Sekunden zuschalten.
  • Seite 31: Backofen Und Mikrowelle Kombiniert Einstellen

    Backofen und Mikrowelle kombiniert einstellen Dabei ist eine Heizart gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Folgende Heizarten können mit Mikrowelle bis 600 W kombiniert werden. Ober und Unterhitze Heißluft Unterhitze Grill So stellen Sie ein Taste Mikrowellenleistung Mit dem Drehknopf die Mit dem Funktionswähler die drücken.
  • Seite 32 Mit dem Funktionswähler die Taste Start drücken. Mit der Taste ok in die Temperatur oder Grillstufe zweite Zeile wechseln. verändern. Nach Ablauf der Zeit schaltet der Backofen aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige erscheint "Ende". Die Anzeige erlischt, wenn Sie die Backofentür öffnen oder die Taste Stop drücken.
  • Seite 33: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Fleisch, Geflügel, Fisch Sie können jedes hitzebeständige, mikrowellen Geschirr geeignete Geschirr verwenden. Bratformen aus Metall können Sie nur zum Braten ohne Mikrowellen benutzen. Heißes Glasgeschirr sollten Sie auf einem trockenen Küchentuch abstellen. Ist die Unterlage nass oder kalt, kann das Glas springen. Das Geschirr kann sehr heiß...
  • Seite 34: Hinweise Zum Grillen

    Mikrowellenleistung,Watt, Heizart Tempera Hinweise Dauer in Minuten tur ºC, Grillstufe Schweinebraten, 360 W, 35 45 Min. Ober / 170 180 Offenes Geschirr auf dem niedrigen ca. 750 g Unterhitze Rost. Zum Schluss 10 Minuten ruhen z. B. Nackenstück lassen. Rinderschmorbraten 180 W, 80 90 Min.
  • Seite 35 q Dunkles Fleisch z. B. vom Rind bräunt schneller als helles Fleisch vom Kalb oder Schwein. Lassen Sie sich nicht irritieren. Grillstücke aus hellem Fleisch oder Fischfilet sind oft an der Oberfläche nur hellbraun, innen trotzdem gar und saftig. q Übrigens: Der Grillheizkörper und die Halogenlampe schalten sich automatisch aus und wieder ein.
  • Seite 36: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Tipps zum Braten und Grillen Für das Gewicht des Wählen Sie die Angabe entsprechend dem nächst Bratens stehen keine niedrigeren Gewicht und verlängern Sie die Zeit. Angaben in der Tabelle. Wie können Sie feststellen, Benutzen Sie ein Fleischthermometer (im Fachhandel ob der Braten fertig ist.
  • Seite 37: Kuchen Und Gebäck

    Kuchen und Gebäck Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Backformen Metall. Wenn Sie die Mikrowelle zuschalten, benutzen Sie am besten Backformen aus Glas, Keramik oder Kunst stoff. Diese müssen bis 250 ºC hitzebeständig sein. Wenn Sie solche Backformen verwenden, bräunen die Kuchen weniger.
  • Seite 38: Tipps Zum Backen

    Kuchen Geschirr Heizart Temperatur °C Dauer in Minuten Rührkuchen, einfach Napf /Kranz / Ober / 160 180 50 60 Rührkuchen, fein (z. B. Sandkuchen)** Kastenform Unterhitze 140 160 60 70 Tortenboden mit Rand aus Mürbeteig Springform Ober / 170 190 25 35 Unterhitze Tortenboden aus Rührteig...
  • Seite 39 So stellen Sie fest, ob der Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende der angege Rührkuchen benen Backzeit mit einem Holzstäbchen an der durchgebacken ist. höchsten Stelle in den Kuchen. Wenn kein Teig mehr am Holz klebt, ist der Kuchen fertig. Der Kuchen fällt Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssig zusammen.
  • Seite 40: Aufläufe, Gratins, Toast

    Sie haben mit Ihrem eige Die Garraumtemperatur wird vom Hersteller mit einem nen Thermometer die Prüfrost nach festgelegter Zeit im Mittelpunkt des Gar Garraumtemperatur nach raums gemessen. Jedes Geschirr und Zubehörteil hat gemessen und dabei eine Einfluss auf den gemessenen Wert, sodass Sie bei Abweichung festgestellt.
  • Seite 41: Programmautomatik

    Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach So stellen Sie ein Lebensmittel auftauen und viele Speisen schnell und problemlos zubereiten. Funktionswähler auf das ge Mit der Taste O.K. in die Wenn gewünscht mit dem wünschte Programm stellen. zweite Zeile wechseln. Funktionswähler die zweite Zeile verändern.
  • Seite 42: Hinweise Zur Programmautomatik

    Nach Ablauf der Zeit schaltet der Backofen aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige erscheint "Ende". Die Anzeige erlischt, wenn Sie die Backofentür öffnen oder die Taste Stop drücken. Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Backofentür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken.
  • Seite 43 Geflügel Garen Sie das Hähnchen in einem hohen, offenen Geschirr. Garen Sie das Geflügel zunächst mit der Brustseite nach unten. Wenden Sie das Geflügel nach C der Garzeit (Wendesignal). Geflügel können Sie nach dem Garen sofort servieren. Fleisch Verwenden Sie ein hohes offenes Geschirr. Der Braten sollte den Boden des Geschirrs zu ca.
  • Seite 44: Programmtabelle

    Programmtabelle Programm Gewichtsbereich Hinweise erste Zeile in kg zweite Zeile Pizza, gefroren mit dünnem Boden 0,30 0,50 Ohne Geschirr direkt auf dem Drehteller. mit dickem Boden 0,40 0,60 Kartoffelprodukte, gefr. Pommes frites 0,20 0,75 Ohne Geschirr direkt auf dem Drehteller. (gefr.
  • Seite 45: Memory

    Programm Gewichtsbereich Hinweise erste Zeile zweite Zeile in kg Gemüse frisch 0,20 1,00 Geschlosses Geschirr auf dem niedrigen Rost Nach der Hälfte der Zeit umrühren Rost. Nach der Hälfte der Zeit umrühren. gefroren 0,20 1,00 Zum Schluß 5 Minuten ruhen lassen. Auftauen Brot 0,20 1,00...
  • Seite 46: Memory Speichern

    Wählen Sie einen der sechs Speicherplätze und Memory speichern stellen Sie ein. Beispiel Speicherplatz 3 360 W, 7 Min., Grill Stufe 1. Taste Memo drücken. Taste Memo noch zweimal Taste 360 W drücken. Die 1 erscheint für drücken. Die 3 erscheint für Speicherplatz 1.
  • Seite 47 Mit dem Funktionswähler Stufe 1 einstellen. Taste Memory drücken, die Uhrzeit erscheint wieder. Die Einstellungen sind gespeichert. Memory können Sie auch speichern und gleich danach Starten. Drücken Sie bei Punkt 8 nicht Memory sondern die Taste Start. q Möchten Sie einen Speicherplatz neu belegen, Hinweise drücken Sie die Taste Stop und stellen Sie neu ein.
  • Seite 48: Memory Starten

    Die gespeicherten Einstellungen für Ihre Gerichte Memory starten können Sie ganz einfach abrufen. Stellen Sie das Gericht in den Backofen. Taste Memo drücken. Taste Memo noch 2x drücken, Taste Start drücken. Die 1 erscheint für bis der gewünschte Speicherplatz Speicherplatz 1. erscheint.
  • Seite 49: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen. Ist Gerät außen es stärker verschmutzt, geben Sie einige Tropfen Ge schirrspülmittel in das Reinigungswasser. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Lappen nach. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel, sonst entstehen matte Stellen.
  • Seite 50: Zubehör

    Benutzen Sie kein Backofenspray und keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel. Auch Scheuerkissen, raue Schwämme und Topfreiniger sind ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die Oberfläche. Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser.
  • Seite 51: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert...
  • Seite 52: Umweltschutz

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Der Drehteller gibt ein Verschmutzung oder Vertiefung im Backofenboden reinigen. kratzendes oder schleifendes Fremdkörper im Bereich Geräusch von sich. des Drehtellerantriebs Reparaturen dürfen Sie nur von geschulten Kun dendienst Technikern durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repariert, können für Sie erheb liche Gefahren entstehen.
  • Seite 53: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 54: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellen Kombinations geräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Auftauen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch 180 W, 7 Pyrexform Ø 22 cm + 90 W, 10 12 Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung Watt,...
  • Seite 55 Using this oven will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical benefits the oven has to offer. The start of the instruction manual contains a number of important notes relating to safety.
  • Seite 56 Table of contents Before connecting your new appliance ..Installation and connection ....Important information ..... . . Safety information .
  • Seite 57 Table of contents Meat, poultry, fish ......Ovenware ........Notes on roasting .
  • Seite 58: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Please read this instruction manual carefully Important safty instructions before using the appliance for the first time. The instructions contain important information regarding appliance use and care. q Please keep the operating and installation instructions in a safe place ready to pass on in the event of change of ownership.
  • Seite 59: Installation And Connection

    Installation and connection q This appliance is intended for domestic use only. q Please observe the special installation instructions. q The appliance can be installed in a cabinet which is 60 cm high (at least 85 cm above the floor). q The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed, earthed socket.
  • Seite 60: Important Information

    Important information q This oven complies with all the relevant safety Safety information regulations for electrical appliances. Repairs may only be carried out by after sales service technicians who have been fully trained by the manufacturer. Improper repairs can cause serious injury to the user.
  • Seite 61 q The oven door must not be opened if smoke is visible inside the oven. Pull out the plug. q The oven door must always close properly. q If the oven door is damaged, do not use the oven again until it has been repaired by an after sales service technician.
  • Seite 62: Safety Information For Microwave Operation

    q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment. for microwave q The microwave should only be used for heating operation food and drinks. Using the microwave for other purposes may be dangerous and could result in damage e.g.
  • Seite 63 q Never cook eggs in their shells or heat up hard boiled eggs, as they may crack or explode. The same applies to shellfish and crustaceans. Always prick the yoke first for fried or poached eggs. q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking, to prevent the skin from bursting.
  • Seite 64: The Control Panel

    The control panel Clock display You may view the time, cooking time and weight for the automatic program function. Microwave settings Six memory locations for display the memory function Stop Microwave setting buttons Rotary knob button 90 watts For setting the time, cooking time and weight for the 180 watts automatic program function.
  • Seite 65 Text style display The text style display is available in 12 different languages. It shows the type of heating selected and the temperature or setting It shows the meals included in the automatic program It provides you with information about making settings Preheating indicator Memory...
  • Seite 66: Retractable Control Knobs

    The function selector and rotary knob can be Retractable control retracted in any position. knobs Simply press the control knob in order to raise or lower it. The control knobs can be turned to the left and right. Different types of oven heating are available. You can Types of heating therefore select the best method for cooking any dish.
  • Seite 67: Accessories

    Hot air During hot air cooking, heat is produced from the halogen lamp, the quartz grill and the bottom heating and this is circulated by a fan. Hot air cooking is particularly well suited for use with the combined operation with microwave" setting. Grilling The grill setting is the combination of heat from the top heating, halogen lamp and quartz grill.
  • Seite 68 Low wire grill For use during microwave operation and for baking and roasting. Place the wire grill on the turntable. High wire grill for grilling food such as steaks, sausages or toast. It can also be used as a surface for flat casserole dishes for example.
  • Seite 69: Basic Settings

    Basic settings Your new appliance comes with basic settings which can be changed. Basic setting Change to The language for the text style display is German. You can select 12 different languages. A signal will sound once the cooking time has elapsed. You can change the duration of the signal.
  • Seite 70: Changing The Signal Duration

    A signal sounds when the oven switches off. You can Changing the signal change the duration of the signal. duration Long signal duration = 30 tones Short signal duration = 3 tones english english Signal duration: long Signal duration: long Press the memory button for 6 seconds until Use the O.K.
  • Seite 71: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Heat the empty oven for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. Intensive setting Intensive setting Intensive setting Set to 10 minutes using the Press the Start button. Turn the function selector rotary knob.
  • Seite 72: Setting The Clock

    When the appliance has been connected for the first Setting the clock time, or after a power failure, three zeros light up in the clock display. Set the time. Set time Do not display time Press the j clock button. Press the j clock button.
  • Seite 73 Showing the time Proceed as follows if you want the oven to display the time again: Set time Set time Display time Do not display time Press the j clock button. Use the O.K. button to move Press the j clock button. The time appears in the clock to the first line.
  • Seite 74: The Microwave

    The microwave You can set the microwave on its own or in combination with another type of heating. Why not try it out straight away? You could heat up a cup of water for your tea, for example. Use a large cup without a decorative gold or silver trim and place a teaspoon in it.
  • Seite 75: Microwave Settings

    Ovenware test: Carry out the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave: Place the empty dish in the oven for ½ to 1 minute at full power. Check the temperature during this period. The dish should still be cold or hand hot.
  • Seite 76: Additional Lighting

    Setting several microwave Proceed as described in points 1 and 2. Then set the settings one after the other second microwave setting and time. You can set up to 3 microwave settings and cooking times one after the other. Finally, press the Start button. The total cooking time appears in the display and counts down.
  • Seite 77 It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount almost double the time Half the amount half the time. Always place the ovenware on the lower wire grill. This allows the microwaves to reach the food from all sides.
  • Seite 78 Amount Microwavesetting in watts Notes Cooking time in minutes Mixed minced meat 200 g 90 watts, 15 mins. Freeze flat if possible. Turn several 500 g 180 watts, 10 mins. times during defrosting and remove + 90 watts, 10 15 mins. meat which has already been 800 g 180 watts, 15 mins.
  • Seite 79: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Defrosting, heating up or q Take ready made meals out of their packaging. cooking frozen foods They will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. q Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 80: Heating Food

    Heating food q Take ready made meals out of their packaging. They will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. q When heating liquids, always place a teaspoon in the container to stop the liquid from boiling over.
  • Seite 81: Cooking Food

    Cooking food q Always cook food in covered dishes. You should stir or turn the food during cooking. q The individual taste of the food is retained to a large degree. You can therefore go easy on salt and spices. q Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 82: Tips For Microwave Operation

    Tips for microwave operation No settings are given for Increase or decrease the cooking times according to specified amounts of food. the following rule of thumb: Double the amount = almost double the time Half the amount = half the time Set a shorter cooking time next time or select a lower The food becomes too dry.
  • Seite 83: Setting The Oven

    Setting the oven Set the oven by using the function selector to select a type of heating, and a temperature or heat setting. Then use the knob to set a cooking time for your meal. The oven switches off automatically after this time.
  • Seite 84: Setting Procedure For The Oven

    Setting procedure for the oven Hot air Hot air 160 ºC 175 ºC Hot air 160 ºC Turn the function selector Use the O.K. button to Use the function selector to clockwise until the required move to the second line. select the required temperature.
  • Seite 85: To Switch Off The Oven Manually

    Pausing Press the Stop button once or open the oven door. Press the Start button after closing the door. Cancelling Press the Stop button twice or open the door and press the Stop button once. If the oven lighting is not sufficient, you can switch on Additional lighting the halogen lamp for three seconds.
  • Seite 86: Setting The Combined Oven And Microwave Function

    Setting the combined oven and microwave function This involves the simultaneous operation of one type of heating with the microwave. The following types of heating can be set in combination with the microwave up to 600 watts. Top/bottom heating Hot air Bottom heating Grill Setting procedure...
  • Seite 87 Grill Grill Setting 2 Setting 3 Grill Setting 2 Use the function selector to Press the Start button. Use the ok button to move change the temperature or the to the second line. grill setting. When the time has elapsed switches the oven off.
  • Seite 88: Meat, Poultry, Fish

    Meat, poultry, fish You may use any heat resistant dishes which are Ovenware suitable for use in a microwave. Metal roasting dishes can only be used for roasting without the microwave feature. Hot glass dishes should be placed on a dry kitchen towel after removal from the oven.
  • Seite 89: Notes On Grilling

    Microwave setting in watts, Type of Tempera Notes Cooking time in minutes heating ture in ºC, grill setting Roast pork, 360 watts, 35 45 mins Top/botto 170 180 Uncovered, on the lower wire grill. approx. 750 g m heating When finished, leave to stand for e.g.
  • Seite 90 q Red meat such as beef browns quicker than white meat such as veal or pork. Do not worry about this. Grilled white meat or fish is often only lightly browned on the surface. Nevertheless, it is done on the inside and is moist. q Note: The grill element and halogen light auto matically switch themselves off and back on again.
  • Seite 91: Advice On Roasting And Grilling

    Advice on roasting and grilling The table does not contain Select the next lowest weight from the instructions specifications for the and extend the time. weight of the roast How can you tell when the Use a meat thermometer (available from specialist roast is ready.
  • Seite 92: Cakes And Pastries

    Cakes and pastries It is best to use dark coloured, metal baking tins. Baking tins It is best to use glass, ceramic or plastic baking containers when using the microwave. These containers must be heat resistant up to 250 ºC. Cakes will not brown so well if you use these types of baking containers.
  • Seite 93 Cake Ovenware Type of Temperature in Cooking time in heating ºC minutes Sponge cake, simple Ring shaped/ Top/ 160 180 50 60 Sponge cake, delicate Vienna ring/ bottom 140 160 60 70 (e.g. B. pound cake)** cake tin heating Cake base made from shortcrust pastry Springform cake Top/ 170 190...
  • Seite 94: Baking Tips

    Baking tips You wish to cook Refer to the instructions in the tables for similar types according to your own of food. recipe. How to check that a Approximately 10 minutes before the end of the sponge cake is baked baking time specified in the cooking instructions, properly.
  • Seite 95: Bakes, Gratins, Toast

    You have checked the oven The oven temperature was checked by the temperature with your own manufacturer. The temperature was taken from the thermometer and have centre of the oven after a specified time during a test discovered a discrepancy. roasting.
  • Seite 96: Automatic Programming

    Automatic programming Defrosting foods and the quick and simple Setting procedure preparation of many dishes is very easy using the automatic program. Vegetables fresh Vegetables Vegetables fresh frozen If required, change the second Set the function selector to Use the O.K. button to move line using the function selector.
  • Seite 97: Notes For The Automatic Program

    When the time has elapsed When the time has elapsed, the oven switches off. A signal sounds and End" appears in the display. The display goes out if you open the oven door or press the Stop button. Pausing Press the Stop button once or open the oven door. Press the Start button after closing the door.
  • Seite 98 Poultry Cook the chicken in a deep, open dish. To start with, cook the poultry breast side down. Turn the poultry after C of the cooking time (turn signal). Poultry can be served immediately after being cooked. Meat Use a deep, uncovered dish. The roast should occupy approximately two thirds of the bottom of the dish.
  • Seite 99: Program Table

    Program table Program Weight range in Notes first line second line Pizza, frozen with thin base 0.30 0.50 Uncovered, directly on the turntable. with thick base 0.40 0.60 Potato products, frozen Chips 0.20 0.75 Uncovered, directly on the turntable. Chips, thin 0.20 0.75 Fried potatoes 0.20 0.85...
  • Seite 100: Memory

    Program Weight range in Notes first line second line Thaw Bread 0.20 1.00 Uncovered, on the lower wire grill. Cake, dry 0.20 1.00 Cake, moist 0.20 1.00 Mince 0.30 1.00 Uncovered, on the lower wire grill. Freeze flat if possible. Turn several times during defrosting and remove meat which has already been defrosted.
  • Seite 101: Saving The Memory

    Select one of the six memory locations and set it. Saving the memory Example Memory location 3 360 watts, 7 mins., Grill setting 1. Set memory Set memory Press the memory button. Press the memory button Press the 360 W button. 1 appears for memory two more times.
  • Seite 102 Saved Grill Setting 1 Press the memory button until the time Use the function selector to set setting 1. appears again. The settings will be saved. You can save the memory and then start the oven straight away. For point 8, press the Start button, not the memory button.
  • Seite 103: Starting The Memory Function

    The stored settings for your meals can easily be called Starting the Memory function Place the meal in the oven. Grill Set memory Setting 2 Press the memory Press the memory button two Press the Start button. button. 1 appears for or more times until the required memory location 1.
  • Seite 104: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Simply wipe the appliance with a damp cloth. Add a Oven exterior few drops of washing up liquid to the water if the dirt is more difficult to remove. Wipe it dry with a dry cloth. Never use strong or abrasive cleaning agents as these can leave parts of the surfaces looking dull.
  • Seite 105: Accessories

    Unpleasant smells, e.g. from the cooking of fish, are easily eliminated. Pour a few drops of lemon juice into a cup of water. Put a teaspoon in the cup to prevent boiling retardation. Heat the water at full power for 1 to 2 minutes at the maximum microwave setting.
  • Seite 106 Problem Possible cause Comments/remedy Three zeros light up in the Power failure. Reset the time. clock display. A cooking time appears in the The rotary knob was Press the Stop button. display. accidentally pressed. The Start button was not Press the Start button or clear the pressed after the setting setting by pressing the Stop button.
  • Seite 107: Protection Of The Environment

    Protection of the Environment Your new appliance was protected by suitable packa Notes on disposal ging while it was on its way to you. All materials used for this purpose are environment friendly and suitable for recycling. Please make a contribution to protecting the environment by disposing of the packaging appro priately.
  • Seite 108: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. Your nearest appliance service centre can be found in the phone book, should your appliance need repairing. The specified after sales service centres will also be happy to inform you of a service point in your local area.
  • Seite 109: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 These meals are used by testing institutions to test the quality and function of microwave and combination ovens. Microwave defrosting Meal Microwave setting in watts, Notes Cooking time in minutes Pyrex dish Ø 22 cm Meat 180 watts, 7 + 90 watts, 10 12...
  • Seite 110 Combination cooking with the microwave Meal Microwave setting in Type of Tempera Notes watts, heating ture in Cooking time in minutes ºC Potato gratin 360 watts, 35 40 Hot air Place the pyrex dish Ø 22 cm on the lower wire grill.
  • Seite 111 Ce four vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 112 Table de matières Avant le branchement du nouvel appareil ..Installation et branchement ....Remarques importantes ..... Consignes de sécurité...
  • Seite 113 Table de matières Viande, volaille, poisson ..... Vaisselle ........Conseils pour les rôtis .
  • Seite 114: Avant Le Branchement Du Nouvel Appareil

    Avant le branchement du nouvel appareil Avant d'utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire Consignes importantes de sécurité attentivement la présente notice d'utilisation. Elle contient des remarques importantes concernant l'utilisation et l'entretien de l'appareil. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 115: Installation Et Branchement

    Installation et branchement q Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. q Veuillez respecter la notice de montage spéciale. q L'appareil peut être encastré dans un meuble haut d'une largeur de 60 cm (au moins 85 cm au dessus du sol). q L'appareil est livré...
  • Seite 116: Remarques Importantes

    Remarques importantes q Cet appareil est conforme aux dispositions de Consignes de sécurité applicables aux appareils électriques. sécurité Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 117: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Ne stockez pas de matières inflammables dans le four. Elles risqueraient de s'enflammer lors de la mise en marche du micro ondes. Risque de brûlures ! q Si vous constatez la présence de fumée dans le four, n'ouvrez pas la porte. Débranchez le câble électrique.
  • Seite 118 q Risque de brûlures ! Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition. Lors de l'ébullition tardive, le liquide atteint la température d'ébullition sans que des bulles de vapeur ne se forment. A la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder ou jaillir.
  • Seite 119 q Ne faites pas cuire les oeufs dans leur coquille ou ne réchauffez pas les oeufs durs. Ils pourraient éclater avec une violance à la limite de l'explosion. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percer leur jaune.
  • Seite 120: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Affichage de l'heure Vous pouvez lire l'heure, la durée et le poids pour la programmation automatique. Affichage pour les Six emplalcements puissances micro ondes mémoire pour Memory Touche Touches pour les Bouton rotatif Stop puissances micro ondes pour régler l'heure, la durée 90 Watts et le poids pour la...
  • Seite 121 Affichage texte en clair Le texte en clair peut être affiché en 12 langues. il affiche le mode de cuisson et la température ou la puissance sélectionnées il affiche les mets de la programmation automatique il vous donne des indications pour le réglage Témoin de chauffe Touche...
  • Seite 122: Sélecteurs Escamotables

    Le Sélecteur du mode de cuisson et le bouton rotatif Sélecteurs sont escamotables quelle que soit leur position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Vous pouvez tourner le thermostat, le bouton rotatif et les interrupteurs à droite ou à gauche. Votre four offre différents modes de cuisson.
  • Seite 123: Les Accessoires

    Air pulsé Lors du mode air pulsé, la chaleur est produite par une lampe halogène, le gril à quartz et la chaleur de sole et pulsée par un ventilateur. Le mode air pulsé convient particulièrement au fonctionnement combiné aux micro ondes. Mode gril Le mode gril et la combinaison de chaleur de voûte, lampe halogène et gril à...
  • Seite 124 Grille basse pour le fonctionnement micro ondes ainsi que pour faire cuire des gâteaux et rôtir. Placez la grille sur le plateau tournant. Grille haute pour griller p.ex. des steaks, saucisses ou des toasts. Vous pouvez également l'utiliser comme surface support, p.ex.
  • Seite 125: Réglages De Base

    Réglages de base Votre nouvel appareil est livré avec quelques réglages de base que vous pouvez modifier. Réglage de base Modifier en La langue pour l'affichage de texte en clair est Vous pouvez choisir 12 langues différentes. l'Allemand. Après écoulement de la durée, un signal retentit. Vous pouvez modifier la durée du signal.
  • Seite 126: Modifier La Durée Du Signal

    Lorsque le four s'éteint, vous entendez un signal. Modifier la durée du Vous pouvez changer la longueur du signal. signal Durée de signal longue = 30 retentissements Durée de signal courte = 3 retentissements français français Durée signal: longue Durée signal: longue Appuyer pendant 6 secondes sur la touche Avec la touche O.K., commuter à...
  • Seite 127: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Afin d'éliminer l'odeur du neuf, chauffez le four à vide, Chauffer l'enceinte porte fermée, pendant 10 minutes. de cuisson Intensif Intensif Intensif Tournez le sélecteur du Appuyer sur la touche A l'aide du bouton rotatif, mode de cuisson vers la droite Start.
  • Seite 128: Réglage De L'heure

    Après le branchement de l'appareil ou une coupure Réglage de l'heure de courant, trois zéros s'allument à l'affichage de l'horloge électronique. Régler l'heure. Régler l'heure Masquer heure Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Régler l'heure à l'aide du Heure j.
  • Seite 129: Affichage De L'heure

    Affichage de l'heure Si vous désirez réafficher l'heure, procédez de la manière suivante: Régler l'heure Régler l'heure Afficher heure Masquer heure Passer à la première ligne au Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche moyen de la touche O.K. Heure j.
  • Seite 130: Vaisselle

    A l'aide du bouton rotatif, réglez sur 1 minute 30 secondes. Appuyer sur la touche Start. Au bout d'une minute 30 secondes, un signal sonore se fait entendre. L'eau est chaude. Pendant que vous buvez le thé, veuillez lire encore une fois les consignes de sécurité...
  • Seite 131: Les Puissances Mirco Ondes

    900 Watts Pour réchauffer des liquides. Les puissances 600 Watts Pour réchauffer et faire cuire des mirco ondes: préparations. 360 Watts Pour faire cuire de la viande et pour réchauffer des préparations délicates. 180 Watts Pour décongeler et poursuivre la cuisson. 90 Watts Pour décongeler des préparations délicates.
  • Seite 132: Tableaux

    q Vous pouvez aussi sélectionner deux fois la même puissance micro ondes: p.ex. 600 W 360 W 600 W. Vous ne pouvez sélectionner qu'une fois 900 W. Correction Si vous n'avez réglé qu'une puissance micro ondes, vous pouvez à tout moment modifier la durée. Arrêter Appuyez une fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte du four.
  • Seite 133 Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. Ici s'applique une règle générale: Double quantité Quasiment double durée, Demi quantité Demi durée. Enfournez toujours le récipient sur la grille basse. Les micro ondes peuvent ainsi atteindre l'aliment de tous les côtés.
  • Seite 134: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissance micro ondes, Watt Remarques durée en minutes Volailles ou morceaux de 600 g 180 W, 8 mn. + 90 W, 10 15 mn. volaille 1200 g 180 W, 15 mn. + 90 W, 20 25 mn. Poisson 400 g 180 W, 5 mn.
  • Seite 135: Réchauffer Des Mets

    q Entre temps, remuez ou retournez les mets 2 3 fois. q Une fois réchauffés, laissez reposer les plats 2 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. q Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération.
  • Seite 136 q Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition. Lors de l'ébullition tardive, le liquide atteint la température d'ébullition sans que des bulles de vapeur ne se forment. Rien qu'une légère secousse du récipient peut faire déborder ou faire jaillir le liquide brûlant.
  • Seite 137: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance Remarques micro ondes Watt, durée en minutes Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2 3 Ajoutez un peu de liquide. 2 portions 300 g 600 W, 3 5 Cuire des mets q Faites cuire les mets dans des récipients fermés. Remuez ou retournez les pendant la cuisson.
  • Seite 138: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Entremets, p.ex. Entre temps, remuez bien le pudding (instantané), 500 ml 600 W, 6 8 pudding 2 3 fois avec un fouet. fruits, compote 500 g 600 W, 9 12 Conseils pour l'utilisation de la fonction micro ondes...
  • Seite 139: Réglage Du Four

    Réglage du four Vous réglez le four en sélectionnant avec le sélecteur un mode de cuisson et une température ou une position gril. Avec le bouton rotatif, réglez en plus une durée pour votre plat. Le four s'éteindra automatique ment après cette durée. Pour chaque mode de cuisson apparaît dans la deuxième ligne de l'affichage de texte en clair une température ou un niveau comme valeur proposée.
  • Seite 140: Réglages Du Four

    Réglages du four Air pulsé Air pulsé 160 ºC 175 ºC Air pulsé 160 ºC Tournez le sélecteur du Avec la touche O.K., Régler le température souhaitée mode de cuisson à droite commuter à la deuxième ligne. au moyen du sélecteur du mode de jusqu'à...
  • Seite 141: Si Vous Voulez Éteindre Le Four Vous Même

    Correction Vous pouvez modifier à tout moment la température et la durée. Arrêter Appuyez une fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte du four. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Effacement Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop.
  • Seite 142: Régler Le Four Et Les Micro Ondes En Combiné

    Régler le four et les micro ondes en combiné Dans ce cas, un mode de cuisson fonctionne en même temps que les micro ondes. Les modes de cuisson suivants peuvent être combinés aux micro ondes jusqu'à 600 W. Convection naturelle Air pulsé...
  • Seite 143: Eclairage Supplémentaire

    Gril Gril Niveau 2 Niveau 3 Gril Niveau 2 Modifier la température ou Appuyer sur la touche Start. Avec la touche ok, le niveau gril avec le sélecteur commuter à la deuxième ligne. du mode de cuisson. Après l'écoulement du le four s'éteint.
  • Seite 144: Viande, Volaille, Poisson

    Viande, volaille, poisson Vous pouvez utiliser toute vaisselle appropriée au Vaisselle micro ondes et résistante à la chaleur. Les plats à rôti en métal s'utilisent uniquement sans le micro ondes. Posez la vaisselle en verre très chaude sur une serviette sèche. Si la surface est humide ou froide, le verre peut se casser.
  • Seite 145: Conseils Pour Les Grillades

    Puissance Mode de Tempéra Remarques micro ondes, Watt cuisson ture ºC, durée en minutes position gril Rôti de porc, 360 W, 35 45 mn. Convection 170 180 Vaisselle ouverte sur la grille basse. env. 750 g naturelle Laissez reposer 10 minutes à la fin. p.ex.
  • Seite 146 q La viande rouge, p.ex. du b uf, dore plus vite qu'une viande blanche, comme du veau ou du porc. Ne vous laissez pas déconcerter. Des morceaux de grillade de viande blanche ou des filets de poisson ne sont souvent que légèrement dorés à...
  • Seite 147: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas Choisissez les valeurs qui correspondent au de valeur pour le poids du poids précédent et allongez la durée de cuisson. rôti. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente Comment pouvez vous savoir si le rôti est cuit? dans le commerce) ou bien faites le «test de la cuillère».
  • Seite 148: Gâteaux Et Pâtisseries

    Gâteaux et pâtisseries Les moules en métal de couleur foncée sont les plus Moules appropriés. Si vous enclenchez les micro ondes, utilisez de préférence des moules à gâteaux en verre, céramique ou plastique. Ils doivent résister à des températures jusqu'à 250 ºC. Dans ces moules, les gâteaux sont moins dorés.
  • Seite 149 Gâteaux cuits dans des Vaisselle Puissance Durée en Mode de Tempéra moules ture ºC micro ondes, minutes cuisson watt Tartes salées* Moule démontable ou 180 W 35 45 Air pulsé 170 180 (p.ex. quiche/tarte aux oignons) moule à quiche Placez le moule directement sur le plateau tournant. Laissez refroidir le gâteau env.
  • Seite 150: Conseils Pour La Pâtisserie

    Petitespâtisseries Mode de cuisson Température °C Durée en minutes Petits fours Convection naturelle 140 160 20 30 Meringue Convection naturelle 80 90 Macarons Air pulsé 30 40 Pâte feuilletée Air pulsé 180 200 30 35 Petits pains (par ex. petits pains de seigle) Convection naturelle 180 200 25 35...
  • Seite 151 Le pain ou le gâteau Pour le gâteau suivant, veillez à ce que la pâte soit (gâteau au fromage blanc moins liquide. Augmentez le temps de cuisson et par ex.) a un bel aspect réduisez la température. Si les gâteaux ont une mais l'intérieur est pâteux garniture juteuse, faites précuire la pâte, saupoudrez (filets d'eau à...
  • Seite 152: Soufflés, Gratins, Tranches De Pain À Griller

    Soufflés, gratins, tranches de pain à griller Le tableau s'entend pour un enfournement dans l'enceinte de cuisson froide. Mettez le soufflé dans un récipient allant au four à micro ondes puis déposez le sur la grille basse. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
  • Seite 153: Programmation Automatique

    Programmation automatique Avec la programmation automatique vous pouvez Réglages décongeler facilement des aliments et préparer rapidement et sans problème de nombreux mets. Légumes frais Légumes Légumes frais surgelés Si souhaité, modifier la deuxième Commuter à la deuxième Régler le sélecteur du mode ligne avec le sélecteur du mode de ligne au moyen de la touche O.K.
  • Seite 154: Conseils Pour La Programmation Automatique

    Après l'écoulement du le four s'éteint. Un signal sonore retentit et à temps l'affichage apparaît "Fin". L'affichage s'éteint lorsque vous ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop. Arrêt Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte du four.
  • Seite 155 Pommes de terre à l'anglaise : Coupez les pommes de terre en de petits morceaux réguliers. Ajoutez dans la vaisselle une cuillerée à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Volaille Faites cuire le poulet dans un récipient haut non couvert.
  • Seite 156: Tableau Des Programmes

    Décongélation Utilisez un récipient plat, par ex. une assiette en verre ou en porcelaine. Déposez l'aliment sur l'assiette. Etalez le à plat, si possible. Déposez la volaille sur l'assiette, le côté blanc vers le haut. Après la décongélation, laissez encore les aliments décongeler à...
  • Seite 157 Programme Fourchette de Remarques première ligne deuxième ligne poids en kg Viande fraîche Echine de porc 0,80 1,80 Vaisselle ouverte sur la grille basse. Retournez la à mi cuisson. Laissez l à i Gigot d'agneau, dés. 0,80 1,50 reposer 10 minutes à la fin. reposer 10 minutes à...
  • Seite 158: Memory

    Memory Memory vous permet de composer vos propres programmes. Vous pouvez mémoriser et rappeler à tout moment les programmations pour 6 plats. La fonction Memory est utile lorsque votre plat demande plusieurs réglages différents, ou lorsque vous préparez un plat assez souvent. Choisissez l'un des six enmplacements mémoire et Mémoriser Mémoire réglez.
  • Seite 159 Gril Niveau 3 Gril Niveau 3 Avec la touche O.K., Sélectionner le gril avec le Régler 7 minutes avec le commuter à la deuxième ligne. sélecteur du mode de cuisson. bouton rotatif. Mémorisé Gril Niveau 1 Appuyer sur la touche Memo jusqu'à ce que Régler niveau 1 avec le sélecteur.
  • Seite 160: Memory Démarrage

    Vous pouvez rappeler facilement les réglages Memory Démarrage mémorisés pour vos plats. Placez le mets dans le four. Gril Régler mémoire Niveau 2 Appuyer sur la touche Appuyer encore 2x sur la Appuyer sur la touche Start. Memo. Le chiffre 1 apparaît touche Memo jusqu'à...
  • Seite 161: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide suffit. S'il Extérieur de est très sale, ajoutez quelques gouttes de produit l'appareil pour la vaisselle dans l'eau de nettoyage. Ensuite, essuyez l'appareil avec un chiffon sec.
  • Seite 162: Accessoires

    N'utilisez pas de spray pour four ni d'autres produits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants. Des tampons récurants, éponges à dos récurant et des produits abrasifs sont également inappropriés. Ils rayent la surface. Il est très facile de débarrasser votre four des odeurs désagréables, p.ex.
  • Seite 163: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionne ment de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Incident Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas. La fiche mâle n'est pas La connecter.
  • Seite 164: Protection De L'environnement

    Incident Cause possible Remarques/Remèdes Les mets étaient plus froids Pendant la cuisson, remuer ou que d'habitude. retourner les mets de temps en temps. Le plateau tournant émet un Encrassement ou un corps Nettoyer le creux dans le fond du four. bruit de grésillement ou de étranger au niveau de frottement.
  • Seite 165: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trouverez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 166: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés avec micro ondes. Décongeler avec les micro ondes Plat Puissance micro ondes Watt, Remarques durée en minutes Viande 180 W, 7 Moule en pyrex Ø...
  • Seite 167 Cuisson combinée avec les micro ondes Plat Puissance micro ondes Mode de Tempéra Remarques Watt, cuisson ture ºC durée en minutes Gratin de pommes 360 W, 35 40 Air pulsé Placer le moule en pyrex Ø 22 cm sur la de terre grille basse.
  • Seite 168 Met deze oven zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. In het begin van de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 169 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 171 Opstellen en aansluiten ..... . Hierop moet u letten ......Veiligheidsvoorschriften .
  • Seite 170 Inhoudsopgave Vlees, gevogelte, vis ......Serviesgoed ....... . Aanwijzingen voor het braden .
  • Seite 171: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Belangrijke veiligheidsvoorschriften voordat u het nieuwe apparaat in gebruik neemt. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud van het apparaat. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig.
  • Seite 172: Hierop Moet U Letten

    q Laat het installeren van het stopcontact of het vervangen van de aansluitkabel alleen door een elektricien uitvoeren. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd. q Multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels mag u niet gebruiken.
  • Seite 173: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De oppervlakken van verwarmings en kookapparatuur worden heet bij gebruik. Houd kinderen uit de buurt. Verbrandingsgevaar! q Aansluitkabels van elektroapparatuur mogen niet door de hete ovendeur worden ingeklemd. Dan kan de isolatie beschadigd raken. Kortsluiting, elektrische schokken! q Bewaar geen brandbare voorwerpen in de oven. Deze kunnen in brand vliegen wanneer de oven wordt ingeschakeld.
  • Seite 174 q Verbrandingsgevaar! Plaats bij het verwarmen van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen. Kookvertraging wil zeggen dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen opstijgen. Al bij een kleine trilling van de schaal kan de hete vloeistof plotseling hevig overkoken of opspatten.
  • Seite 175 q Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijvoorbeeld appels, tomaten, aardappelen en worstjes, kan de schil knappen. Prik daarom voor het verwarmen in de schil. q Als u levensmiddelen zoals kruiden, groenten of paddestoelen droogt of als u levensmiddelen met een laag watergehalte, zoals b.v.
  • Seite 176: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Indicatie van de elektronische klok U kunt de tijd, de tijdsduur en het gewicht voor de programma automaat aflezen. Indicatie voor de Zes geheugenplaatsen magnetronvermogens voor Memory Toets Toetsen voor de Draaiknop Stop magnetronvermogens voor het instellen van de tijd, 90 watt de tijdsduur en het gewicht voor de programma automaat.
  • Seite 177: Hetelucht

    Tekstdisplay Het tekstdisplay kan in 12 talen worden afgelezen. deze geeft de gekozen verwarmingsmethode en temperatuur of stand aan deze geeft gerechten van de programma automaat aan deze geeft u aanwijzingen voor het instellen Verwarmingscontrole Memo toets Hetelucht 160 ºC Toets Tijd Functiekeuzeknop voor het instellen van de...
  • Seite 178: Verzinkbare Schakelaar

    De functiekeuzeknop en de draaiknop kunnen in alle Verzinkbare standen worden verzonken. schakelaar Druk op de schakelaargreep om de knop omhoog of omlaag te bewegen. De schakelaars kunnen naar links en rechts worden gedraaid. Er staan u verschilllende verwarmingsmethoden voor De verwarmings de oven ter beschikking.
  • Seite 179: De Toebehoren

    Hetelucht Bij hetelucht wordt de warmte geproduceerd door de halogeenlamp, de kwartsgrill en de onderwarmte en door een ventilator gecirculeerd. Hetelucht is bijzonder geschikt voor gecombineerd gebruik met de magnetron. Grillen De verwamingsmethode grillen is de combinatie van bovenwarmte, halogeenlamp en kwartsgrill. U kunt drie verschillende standen kiezen.
  • Seite 180 Laag rooster voor het gebruik van de magnetron en om te bakken en te braden. Plaats het grillrooster op de draaischijf. Hoog rooster voor het grillen van bijv. biefstuk, worstjes of toast. U kunt dit ook gebruiken als plaats om bijv. lage oven schalen op te zetten.
  • Seite 181: Basisinstellingen

    Basisinstellingen Op uw nieuwe apparaat vindt u enkele basisinstellingen die u zelf kunt veranderen. Basisinstelling: wijzigen in De taal van het tekstdisplay is Duits. U kunt 12 verschillende talen kiezen. Aan het einde van de ingestelde tijdsduur is een U kunt de duur van het signaal wijzigen. signaal te horen.
  • Seite 182: Signaalduur Wijzigen

    Wanneer de oven uitgeschakeld wordt, hoort u een Signaalduur signaal. U kunt de lengte van de signaaltoon wijzigen veranderen. Signaalduur lang = 30 tonen Signaalduur kort = 3 tonen Nederlands Nederlands Signaalduur: lang Signaalduur: lang De memo toets 6 seconden lang indrukken Met de toets O.K.
  • Seite 183: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Om de geur van het nieuwe te verwijderen, verwarmt Oven voorver u 10 minuten lang de gesloten, lege oven. warmen Intensiefstand Intensiefstand Intensiefstand Met de draaiknop de tijd op De toets Start indrukken. De functiekeuzeknop tot de 10 minuten instellen.
  • Seite 184: Tijd Instellen

    Nadat het apparaat is aangesloten of nadat de stroom Tijd instellen is uitgevallen branden in de tijdsindicatie drie nullen. Stel de tijd in. Tijd instellen Tijd verbergen De toets Tijd j De toets Tijd j indrukken. Met de draaiknop de tijd indrukken.
  • Seite 185: De Magnetron

    Het invoeren van de tijd Wilt u de tijd opnieuw weergeven, ga dan als volgt te werk: Tijd instellen Tijd instellen Tijd weergeven Tijd verbergen De toets Tijd j indrukken. Met de toets O.K. naar de De toets Tijd j indrukken. De tijdsduur wordt eerste regel gaan.
  • Seite 186: Serviesgoed

    De toets Start indrukken. Na 1 minuut en 30 seconden klinkt een signaal. Het water is warm. Lees bij uw kopje thee de veiligheidsvoorschriften voor de magnetron aan het begin van de gebruiks aanwijzing nog eens door. Deze zijn heel belangrijk. Gebruik hittebestendig servies van glas, glas Serviesgoed keramiek, porselein, keramiek of temperatuur...
  • Seite 187: Magnetronvermogensstanden

    900 watt voor het verwarmen van vloeistoffen. Magnetronvermoge 600 watt voor het verwarmen en bereiden van nsstanden gerechten. 360 watt voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten. 180 watt voor het ontdooien en doorkoken. 90 watt voor het ontdooien van gevoelige gerechten.
  • Seite 188: Tabellen

    q Een magnetronvermogen kan ook twee keer gekozen worden: bijv. 600 W 360 W 600 W. 900 W kunt u slechts één keer kiezen. Corrigeren Wanneer alleen een magnetronvermogen is ingesteld, kan de tijdsduur op elk moment worden gewijzigd. Stoppen De toets Stop eenmaal indrukken of de ovendeur openen.
  • Seite 189 Plaats de schaal altijd op het lage rooster. De microgolven kunnen de gerechten zo van alle kanten bereiken. Ontdooien q Diepvriesproducten worden in een open recipiënt op de draaischijf gelegd. q Kwetsbare delen als poten of vleugels van kippen of vette randen van vlees kunt u met kleine stukjes aluminiumfolie afdekken.
  • Seite 190: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveel Magnetronvermogen,watt, Aanwijzingen heid tijdsduur in minuten Fruit, 300 g 180 W, 7 10 min. Tussendoorvoorzichtig bijv. frambozen 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. omroeren en ontdooide delen van elkaar scheiden. Boter 125 g 180 W, 2 min.
  • Seite 191: Verhitten Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt, tijdsduur in minuten Menu, bordgerecht, 300 400 g 600 W, 8 11 min. Afgedekt kant en klaarmaaltijd (2 3 componenten) Soepen 400 g 600 W, 8 13 min. Gesloten schaal Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10 15 min. Gesloten schaal Vlees in saus, bijv.
  • Seite 192: Koken Von Gerechten

    q Laat de gerechten na het verhitten nog 2 5 minuten tot rust komen. Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Menü, bordgerecht, 350 500 g 600 W, 5 10 afgedekt kant en klaarmaaltijd (2 3 componenten) Dranken 150 ml 900 W, 1 2 Plaats een lepel in de beker 300 ml...
  • Seite 193: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Kip zonder 1200 g 600 W, 22 25 Keer kippen halverwege de ingewanden, vers bereidingstijd om. Visfilet, vers 400 g 600 W, 7 12 Groenten, vers 250 g 600 W, 6 10 Groenten in gelijke grote 500 g 600 W, 10 15 stukken snijden.
  • Seite 194: Oven Instellen

    Aan het einde van de Roer het tussendoor om en kies de volgende keer een bereidingstijd is het lager vermogen en een langere tijdsduur. gerecht aan de randen oververhit maar in het midden nog niet klaar. Na het ontdooien is het Kies de volgende keer een kleiner magnetron gevogelte of vlees aan de vermogen.
  • Seite 195: Zo Stelt U De Oven In

    Zo stelt u de oven in Hetelucht Hetelucht 160 ºC 175 ºC Hetelucht 160 ºC Functiekeuzeknop naar Met de toets O.K. naar de Met de functiekeuzeknop de rechts draaien tot de gewenste tweede regel gaan. gewenste temperatuur instellen. verwamingsmethode verschijnt. Hetelucht Hetelucht 175 ºC...
  • Seite 196: Wanneer U De Oven Zelf Wilt Uitschakelen

    Corrigeren U kunt de temperatuur en de tijdsduur op elk gewenst moment veranderen. Stoppen De toets Stop eenmaal indrukken of de ovendeur openen. Na het sluiten van de deur de toets Start indrukken. Wissen Toets Stop twee keer indrukken of de deur openen en toets Stop één keer indrukken.
  • Seite 197: Oven En Magnetron Gecombineerd Instellen

    Oven en magnetron gecombineerd instellen Hierbij wordt een verwamingsmethode gebruikt in combinatie met de magnetron. De volgende verwarmingsmethoden kunnen met de magnetron tot 600 W in combinatie worden gebruikt. Boven en onderwarmte Hetelucht Onderwarmte Grill Zo stelt u in Grill Stand 3 De toets Magnetron Stel met de draaiknop...
  • Seite 198: Hierbij Op De Toets Start. Langer Extra Inschakelen Zou

    Grill Grill Stand 2 Stand 3 Grill Stand 2 Met de functiekeuzeknop de De toets Start indrukken. Met de toets ok naar de temperatuur of de grillstand tweede regel gaan. veranderen. Aan het einde van de schakelt de oven uit. Er klinkt een signaal en op het ingestelde tijd display verschijnt "Einde".
  • Seite 199: Vlees, Gevogelte, Vis

    Vlees, gevogelte, vis U kunt elk soort serviesgoed gebruiken dat Serviesgoed hittebestendig is en geschikt is voor de magnetron. Braadpannen van metaal kunt u uitsluitend gebruiken voor het braden zonder magnetron. Zet heet serviesgoed van glas op een droge keukendoek. Als u het op een natte of koude ondergrond zet, kan het glas knappen.
  • Seite 200: Aanwijzingen Voor Het Grillen

    Magnetronvermogen,watt, Verwar Temperat Aanwijzingen tijdsduur in minuten mings uur ºC, methode grillstand Varkensvlees, 360 W, 35 45 min. Boven / 170 180 Open schaal op het lage rooster. Tot ca. 750 g onderwarmte slot 10 minuten laten rusten. bijv. nekstuk Gestoofd rundvlees 180 W, 80 90 min.
  • Seite 201 q Donker vlees zoals bijv. rundvlees wordt sneller bruin dan wit kalfs of varkensvlees. Laat u niet misleiden. Grillstukken van wit vlees of visfilets zijn vaak slechts lichtbruin aan de buitenkant, maar van binnen zijn ze toch gaar en sappig. q Overigens: het grillelement en de halogeenlamp schakelen automatisch uit en weer in.
  • Seite 202: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Tips voor het braden en grillen Voor het vleesgewicht Kies de waarde van het eerstvolgende lagere staan er geen opgaven gewicht en verleng de tijd. in de tabel. Gebruik een vleesthermometer (verkrijgbaar in de Hoe kunt u vaststellen of het vlees gaar is. vakhandel) of voer de lepeltest"...
  • Seite 203: Taart, Cake En Gebak

    Taart, cake en gebak Het meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen. Bakvormen Wanneer u de magnetron erbij inschakelt, kunt u het beste bakvormen van glas, keramiek of kunststof gebruiken. Deze dienen to 250 ºC hittebestendig te zijn. Wanneer u zulke bakvormen gebruikt, bruint het gebak minder.
  • Seite 204 Gebak Serviesgoed Verwar Temperatuur °C Tijdsduur in mings minuten methode Cake, eenvoudig Tulband /krans / Boven / 160 180 50 60 Fijne cake ( bijv. zandgebak)** rechthoekige onderwarmte 140 160 60 70 bakvorm Taartbodem met rand van zandtaartdeeg Springvorm Boven / 170 190 25 35 onderwarmte...
  • Seite 205: Tips Voor Het Bakken

    Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. eigen recept. Zo stelt u vast of de cake Prik ca. 10 minuten voor het einde van de baktijd in goed doorbakken is. het hoogste punt van de cake. Als er geen deeg aan het stokje blijft kleven, is hij klaar.
  • Seite 206: Soufflé's, Gegratineerde Gerechten, Toast

    U hebt de oventemperatuur De fabrikant heeft de oventemperatuur gemeten met gemeten met uw eigen een testrooster midden in de oven en na een thermometer en een vastgelegde tijdsduur. Omdat het gebruikte afwijking geconstateerd. serviesgoed en toebehoren de meetwaarde beïnvloeden, zult u bij eigen metingen altijd een afwijkende waarde vinden.
  • Seite 207: Programma Automaat

    Programma automaat Met de programma automaat kunt u levensmiddelen Zo stelt u in heel eenvoudig ontdooien en snel en probleemloos veel gerechten klaarmaken. Groente vers Groente Groente vers diepvries Indien gewenst met de Kies met de Met de toets O.K. naar de functiekeuzeknop de tweede regel functiekeuzeknop het gewenste tweede regel gaan.
  • Seite 208: Aanwijzingen Bij De Programma Automaat

    Aan het einde van de schakelt de oven uit. Er klinkt een signaal en op het ingestelde tijd display verschijnt "Einde". De tekst op het display wordt gewist wanneer u de ovendeur opent of op de toets Stop drukt. Stoppen De toets Stop eenmaal indrukken of de ovendeur openen.
  • Seite 209: Pastagerecht., Diepvries

    Gevogelte Braad het kippetje in een hoge, open vorm. Leg het gevogelte eerst met de borstzijde naar beneden in de oven. Draai het na C van de bereidingstijd om (keersignaal). Het gevogelte kunt u direct na het bereiden serveren. Vlees Gebruik een hoge open vorm.
  • Seite 210: Programmatabel

    Programmatabel Programma Gewichtsbereik Aanwijzingen eerste regel in kg tweede regel Pizza, diepvries met dunne bodem 0,30 0,50 Zonder schaal direct op de draaischijf. i hijf met dikke bodem 0,40 0,60 Aardappelprd., diepvries Patates frites 0,20 0,75 Zonder schaal direct op de (Aardappelprd.
  • Seite 211: Memory

    Programma Gewichtsbereik Aanwijzingen eerste regel tweede regel in kg Bakproducten, diepvries Krakelingen 0,07 0,30 Zonder schaal direct op de draaischijf. Groente vers 0,20 1,00 Gesloten schaal op het lage rooster. Halverwege de bereidingstijd Halverwege de bereidingstijd omroeren. Tot slot 5 minuten laten diepvries 0,20 1,00 rusten.
  • Seite 212: Geheugen Opslaan

    Kies een van de zes geheugenplaatsen en stel in. Geheugen opslaan Voorbeeld: Geheugenplaats 3 360 W, 7 min., Grill stand 1. Geheugen instellen Geheugen instellen Toets 360 W indrukken. De memo toets indrukken. De memo toets nog twee De 1 verschijnt voor keer indrukken.
  • Seite 213 Opgeslagen Grill Stand 1 Met de functiekeuzeknop stand 1 instellen. De memo toets indrukken tot de tijd weer verschijnt. De instellingen worden opgeslagen. U kunt ook de gegevens in het geheugen opslaan en gelijk hierna starten. Druk bij punt 8 niet op de memo toets maar op de toets Start.
  • Seite 214: Memory Starten

    U kunt heel eenvoudig de opgeslagen instellingen van Memory starten uw gerechten oproepen. Plaats het gerecht in de oven. Grill Geheugen instellen Stand 2 De memo toets De memo toets nog 2x De toets Start indrukken. indrukken. De 1 verschijnt indrukken tot de gewenste voor geheugenplaats 1.
  • Seite 215: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoom straalapparaat! Het is voldoende als u het apparaat schoonveegt met Buitenzijde een vochtige doek. Bij hardnekkig vuil doet u een apparaat beetje afwasmiddel in het water. Veeg daarna het apparaat af met een droge doek. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, anders ontstaan er matte plekken.
  • Seite 216: Toebehoren

    Gebruik geen ovenspray of schuurmiddel en geen andere agressieve reinigingsmiddelen voor de oven. Ook schuursponjes, ruwe sponsen en pannen reinigers zijn niet geschikt. Deze geven krassen op het oppervlak. Onaangename geurtjes, zoals b.v. na het bereiden van vis, kunt u op een hele eenvoudige manier doen verdwijnen.
  • Seite 217: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken. Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 218: Milieubescherming

    Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing De draaischijf maakt een Vuile of vreemde Verdieping in de ovenbodem reinigen. krassend of schurend geluid. voorwerpen in het bereik van de draaischijfaandrijving. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor u veroorzaken.
  • Seite 219: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven service centra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geeft aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en fabricagenummer (FD nr.
  • Seite 220: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetron combinatieapparatuur worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen, watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Vlees 180 W, 7 Pyrexvorm Ø 22 cm + 90 W, 10 12 Bereiden met de magnetron Gerecht...

Inhaltsverzeichnis