Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Backofen wird Ihnen das Kochen viel Freude
machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanweisung.
Am Anfang der Gebrauchsanweisung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte, das
passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte, natürlich
alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine Störung
auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie Informatio
nen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß beim Kochen.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,12 EUR/Min
1 63
64 125
126 192
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF B 7742

  • Seite 1 Mit diesem Backofen wird Ihnen das Kochen viel Freude machen. Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung. Am Anfang der Gebrauchsanweisung sagen wir Ihnen einige wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen, was es alles kann und wie Sie es bedienen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Aufstellen und Anschließen ....Worauf Sie achten müssen ....Sicherheitshinweise .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Backofen und Mikrowelle kombiniert einstellen So stellen Sie ein ......Fleisch, Geflügel, Fisch .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie Wichtige Sicherheitshinweise bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung. Sie enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. q Bewahren Sie die Gebrauchs und Montagean weisung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montagean weisung bei.
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanwei sung. q Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hoch schrank eingebaut werden (mindestens 85 cm über dem Fußboden). q Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck dose angeschlossen werden.
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen q Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe Sicherheitshinweise stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei un sachgemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. q Benutzen Sie das Gerät nur für das Zubereiten von Lebensmitteln.
  • Seite 7 q Wenn Sie Rauch im Backofen beobachten, dürfen Sie die Backofentür nicht öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker. q Die Backofentür muss gut schließen. q Ist die Backofentür beschädigt, benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es von einem Kunden dienst Techniker repariert wurde. Es könnte Mikrowellen Energie austreten.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Lebensmittel Sicherheitshinweise eingeschaltet werden. zum Gebrauch der q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Spei Mikrowelle sen und Getränke. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Z.B. können sich erwärmte Körner oder Getreide kissen entzünden.
  • Seite 9 q Erwärmen Sie keine Speisen in Warmhaltever packungen. Sie können sich entzünden. Lebens mittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder an deren brennbaren Materialien müssen Sie während des Erwärmens beobachten. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Ver packung platzen. q Garen Sie keine Eier in der Schale und erwärmen Sie keine hartgekochten Eier.
  • Seite 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Uhr Anzeige Sie können Uhrzeit, Dauer und Gewicht für die Programmautomatik ablesen. Anzeige für die Sechs Speicherplätze Mikrowellenleistungen für Memory Stop Taste Drehknopf Tasten für die Stop Mikrowellenleistungen zum Einstellen von 90 Watt Uhrzeit, Dauer und Gewicht für die 180 Watt Programmautomatik.
  • Seite 11 Klartext Anzeige Die Klartext Anzeige ist in 7 Sprachen möglich. sie zeigt die gewählte Heizart und Temperatur oder Stufe an sie zeigt die Gerichte der Programmautomatik sie gibt Ihnen Hinweise zum Einstellen Aufheizkontrolle Die Aufheizkontrolle zeigt den Temperaturanstieg. Beim Grillen und der Unterhitze erscheint die Aufheizkontrolle nicht.
  • Seite 12: Versenkbare Schalter

    Der Funktionswähler und der Drehknopf sind in jeder Versenkbare Stellung versenkbar. Schalter Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal tergriff. Die Schalter können nach rechts oder links gedreht werden. Für den Backofen stehen Ihnen verschiedene Heizar Die Heizarten ten zur Verfügung.
  • Seite 13: Das Zubehör

    Intensivstufe Zusätzlich zu Ober und Unterhitze sind eine Halogenlampe und ein Quarzgrill in Betrieb. Die Wärme steht sehr schnell zur Verfügung. Die Lebensmittel werden intensiv gebräunt. Intensivhitze eignet sich besonders für flache tiefgekühlte Fertiggerichte, wie z.B. Gemüsebratlinge. Sie werden direkt auf dem Drehteller zubereitet. Wenden Sie die Gerichte, wenn nötig.
  • Seite 14 Setzen Sie den Drehteller auf den Antrieb in der Mitte des Backofenbodens. Achten Sie darauf, dass er richtig sitzt. Der Drehteller muss sich bei allen Heizarten drehen. Dies ist nötig, um ein gutes Garergebnis zu erzielen. Er kann sich nach links oder rechts drehen.
  • Seite 15: Grundeinstellungen

    Hinweis q Zur Temperaturregelung schalten sich Halogenlampe und Quarzgrill immer wieder ein und aus. q Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn der Back ofen bereits ausgeschaltet ist. Solange das Gebläse läuft wird dies in der Klartext Anzeige angezeigt.
  • Seite 16: Sprache Einstellen

    Ihr neues Gerät hat eine Klartext Anzeige in Deutsch. Sprache einstellen Sie können unter 7 verschiedenen Sprachen auswählen. Sprache Sprache deutsch deutsch 1. 1. Taste Memory M" 4 Sekunden lang drücken, Mit der Taste 8 in die zweite Zeile deutsch" bis in der Anzeige in der ersten Zeile Sprache"...
  • Seite 17: Signalton Dauer Einstellen

    Wenn der Backofen ausschaltet, hören Sie ein Signal. Signalton Dauer Die Länge des Signales können Sie ändern. einstellen Signaldauer lang = 30 Töne Signaldauer kurz = 3 Töne Sprache deutsch auer 1. 1. Funktionswähler nach rechts oder links drehen Taste Memory M" 4 Sekunden lang drücken, bis in der ersten Zeile Signalton Dauer"...
  • Seite 18: Signalton Lautstärke Einstellen

    Wenn der Backofen ausschaltet, hören Sie ein Signal. Signalton Laut Die Signalton Lautstärke mittel können Sie ändern. stärke einstellen Signalton Lautstärke = leise Signalton Lautstärke = laut Sprache deutsch autst r e 1. 1. Funktionswähler nach rechts oder links drehen Taste Memory M"...
  • Seite 19: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum 10 Minuten lang auf. Intensivstufe Intensivstufe Intensivstufe 1. 1. Den Funktionswähler nach Mit dem Drehknopf Taste Start drücken. rechts bis Intensivstufe drehen. 10 Minuten einstellen. Nach 10 Minuten schaltet der Backofen selbst aus.
  • Seite 20: Uhrzeit Einstellen

    Nachdem das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten in der Uhranzeige drei Nullen. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Mit dem Drehknopf die Taste Uhr j drücken. Taste Uhr j drücken. Uhrzeit einstellen. Ändern der Uhrzeit Stellen Sie ein, wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben. z.
  • Seite 21: Einblenden Der Uhrzeit

    Einblenden der Uhrzeit Wollen Sie die Uhrzeit wieder einblenden, gehen Sie wie folgt vor: Uhrzeit einstellen Uhrzeit einblenden Taste Uhr j drücken. Taste Uhr j drücken. Die Uhrzeit erscheint in der Anzeige.
  • Seite 22: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit einer anderen Heizart einsetzen. Probieren Sie es doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein.
  • Seite 23: Die Mikrowellenleistungen

    Geschirrtest: Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellen geeignet ist, machen Sie diesen Test: Stellen Sie das leere Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät. Prüfen Sie zwi schendurch die Temperatur. Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.
  • Seite 24: Mehrere Mikrowellen Leistungen Nacheinander Einstellen

    Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint in der ersten Zeile "Ende" und in der zweiten Zeile Gerät kühlt". Die Anzeige Ende" erlischt, wenn Sie die Backofentür öffnen oder die Taste Stop drücken. Mehrere Mikrowellen Gehen Sie vor wie in Punkt 1 und 2 beschrieben. leistungen nacheinander Stellen Sie dann die 2.
  • Seite 25: Tabellen

    In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich Tabellen keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 26 Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Stücken oder Schei 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4 6 Min. Beim Wenden die Fleischteile ben vom Rind, Schwein, Kalb 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5 10 Min. voneinander trennen.
  • Seite 27: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen, Erhitzen oder q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Garen tiefgefrorener Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie Speisen sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 28: Speisen Erhitzen

    Speisen erhitzen q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffeelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden.
  • Seite 29: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung Hinweise Watt, Dauer in Minuten Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2 3 Etwas Flüssigkeit zugeben. 2 Portionen 300 g 600 W, 3 5 Speisen garen q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 30: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorberei Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach tete Speisenmenge keine folgender Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein geworden.
  • Seite 31: Backofen Einstellen

    Backofen einstellen Den Backofen stellen Sie ein, indem Sie mit dem Funktionswähler eine Heizart und eine Temperatur oder Stufe wählen. Mit dem Drehknopf können Sie zusätzlich eine Dauer für Ihr Gericht einstellen. Der Backofen schaltet nach dieser Zeit automatisch ab. Zu jeder Heizart erscheint in der zweiten Zeile der Klartext Anzeige eine Temperatur oder Stufe als Vorschlagswert.
  • Seite 32: So Stellen Sie Den Backofen Ein

    So stellen Sie den Backofen ein Heißluft Heißluft 1. 1. Funktionswähler nach rechts drehen, bis die Mit der Taste 8 in die zweite Zeile wechseln. gewünschte Heizart erscheint. Heißluft Heißluft Mit dem Funktionswähler die gewünschte Taste Start drücken Temperatur oder Stufe einstellen. Bei der Intensivstufe müssen Sie immer eine Dauer Hinweis einstellen.
  • Seite 33: Der Backofen Soll Automatisch Ausschalten

    Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Backofentür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Wenn Sie vergessen die Taste Start zu drücken, erscheint in der Anzeige für 3 Sekunden Starttaste drücken". Ein Signal ertönt. Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken.
  • Seite 34: Backofen Und Mikrowelle Kombiniert Einstellen

    Backofen und Mikrowelle kombiniert einstellen Dabei ist eine Heizart gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Die Leistung 900 W können Sie nicht mit einer Heizart kombinieren. In der Anzeige erscheint dann Nicht möglich". Sie können bis zu drei Mikrowellen Leistungen und Zeiten einstellen, aber nur eine Heizart und Temperatur.
  • Seite 35 s a k Funktionswähler nach rechts Taste Start drücken. Mit der Taste 8 in die drehen und die Temperatur oder zweite Zeile wechseln. Stufe verändern. Nach Ablauf der Zeit schaltet der Backofen aus. Ein Signal ertönt und "Ende" Gerät kühlt" erscheint. Die Anzeige Ende" erlischt, wenn Sie die Backofentür öffnen oder die Taste Stop drücken.
  • Seite 36: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Fleisch, Geflügel, Fisch Sie können jedes hitzebeständige, mikrowellen Geschirr geeignete Geschirr verwenden. Bratformen aus Metall können Sie nur zum Braten ohne Mikrowellen benutzen. Heißes Glasgeschirr sollten Sie auf einem trockenen Küchentuch abstellen. Ist die Unterlage nass oder kalt, kann das Glas springen. Das Geschirr kann sehr heiß...
  • Seite 37 Mikrowellenleistung,Watt, Heizart Tempera Hinweise Dauer in Minuten tur ºC, Grill Schweinefleisch 360 W, 35 45 Min. Ober / 170 180 Offenes Geschirr auf dem niedrigen ohne Schwarte, Unterhitze Rost. Zum Schluss 10 Minuten ruhen ca. 750 g lassen. z.B. Nacken Schweinefleisch mit -, 80 100 Min.
  • Seite 38: Hinweise Zum Grillen

    q Stellen Sie zum Grillen den hohen Rost auf den Hinweise zum Drehteller. Grillen q Grillen Sie immer bei geschlossener Garraumtür und heizen Sie nicht vor. q Nehmen Sie möglichst gleich dicke Grillstücke. Steaks sollten mindestens 2 bis 3 cm dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig.
  • Seite 39: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Menge Gewicht Grill Dauer in Minuten Fischkotelett* 2 3 Stück à ca. 150 g stark 1. Seite: ca. 10 stark 2. Seite: ca. 8 12 Fisch, ganz* 2 3 Stück à ca. 150 g mittel 1. Seite: ca. 10 15 z.
  • Seite 40: Kuchen Und Gebäck

    Kuchen und Gebäck Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Backformen Metall. Wenn Sie die Mikrowelle zuschalten, benutzen Sie am besten Backformen aus Glas, Keramik oder Kunst stoff. Diese müssen bis 250 ºC hitzebeständig sein. Wenn Sie solche Backformen verwenden, bräunen die Kuchen weniger.
  • Seite 41 Kuchen Geschirr Heizart Temperatur C Dauer in Minuten Rührkuchen, einfach Napf /Kranz / Ober / 160 180 50 60 Rührkuchen, fein (z. B. Sandkuchen)** Kastenform Unterhitze 140 160 60 70 Tortenboden mit Rand aus Mürbeteig Springform Ober / 170 190 25 35 Unterhitze Tortenboden aus Rührteig...
  • Seite 42: Tipps Zum Backen

    Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den eigenen Rezept backen. Backtabellen. So stellen Sie fest, ob der Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende der angege Rührkuchen benen Backzeit mit einem Holzstäbchen an der durchgebacken ist.
  • Seite 43: Aufläufe, Gratins, Toast

    Sie haben mit Ihrem eige Die Garraumtemperatur wird vom Hersteller mit einem nen Thermometer die Prüfrost nach festgelegter Zeit im Mittelpunkt des Gar Garraumtemperatur nach raums gemessen. Jedes Geschirr und Zubehörteil hat gemessen und dabei eine Einfluss auf den gemessenen Wert, sodass Sie bei Abweichung festgestellt.
  • Seite 44: Programmautomatik

    Gericht Menge Geschirr Mikrowelle Dauer in Heizart Temp. Watt Minuten ºC Aufläufe pikant, aus rohen ca. 1100 g flache 600 W 25 35 Heißluft 180 190 Zutaten (z. B. Kartoffelgratin) Auflaufform Toast überbacken* 2 4 Scheiben niedriger Je nach Belag: 8 10 Intensiv Rost...
  • Seite 45: Garergebnis Individuell Anpassen

    Pizza, vorgebacken dicker Boden, gefroren Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf das Gewicht einstellen. Die Dauer erscheint in der Anzeige. Nach Ablauf der Zeit schaltet der Backofen aus. Ein Signal ertönt und "Ende" Gerät kühlt" erscheint. Die Anzeige Ende" erlischt, wenn Sie die Backofentür öffnen oder die Taste Stop drücken.
  • Seite 46: Auflauf, Gefroren (Fertigprodukt)

    Nach dem Schließen wurde vergessen die Taste Start zu drücken. Ein akustisches Signal erinnert Sie daran und in der Anzeige erscheint für 3 Sekunden Start drücken". Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Löschen Taste Stop einmal drücken. Hinweise q Wenn Sie zwischendurch das eingestellte Gewicht wissen wollen, drücken Sie die Taste "M".
  • Seite 47 Fleisch Verwenden Sie für Schweinebraten, Lammkeule ohne Knochen und Roastbeef ein hohes Geschirr ohne Deckel. Der Braten soll den Boden des Geschirrs zu ca. C bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der halben Garzeit (Signal). Rinderbraten und Kalbsbraten bereiten Sie im geschlossenen Geschirr zu.
  • Seite 48: Kartoffeln

    Kartoffeln Salzkartoffeln: Schneiden Sie die Kartoffeln in kleine gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Kartoffeln einen Esslöffel Wasser und etwas Salz in das Geschirr. Pellkartoffeln: Waschen Sie die Kartoffeln und stechen Sie die Schale mehrmals an. Geben Sie die Kartoffeln noch feucht in ein Geschirr ohne Wasser.
  • Seite 49: Programmtabelle

    Programmtabelle Programmgruppe Programm Gewichtsbe Zubehör reich in kg Pizza, vorgebacken, dünner Boden, gefroren 0,30 0,50 Pizza, gefroren direkt auf den Drehteller Pizza, vorgebacken, dicker Boden, gefroren 0,40 0,60 Pizza, ungebacken, dünner Boden, gefroren 0,30 0,50 Pommes frites, dick, gefroren 0,20 0,75 Kartoffelprodukte direkt auf den Drehteller gefroren...
  • Seite 50 Programmgruppe Programm Gewichtsbe Zubehör reich in kg Hähnchen, frisch 0,80 1,80 hohes Geschirr ohne Deckel, Geflügel niedriger Rost Putenbrust, frisch 0,50 2,00 Geschirr mit Deckel, niedriger Rost Chicken wings, gefroren 0,20 0,60 direkt auf dem Drehteller Gemüse, frisch 0,20 1,00 Gemüse Geschirr mit Deckel, niedriger Rost...
  • Seite 51: Memory

    Memory Mit Memory können Sie Ihre eigenen Programme zusammenstellen. Sie können die Einstellungen für sechs Gerichte speichern und jederzeit wieder abrufen. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie für Ihr Gericht mehrere verschiedene Einstellungen benötigen, oder wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten. Wählen Sie einen der sechs Speicherplätze und Memory speichern stellen Sie ein.
  • Seite 52 Grill stark Grill stark Mit der Taste 8 in die zweite Mit dem Funktionswähler Mit dem Drehknopf Zeile wechseln. den Grill wählen. 7 Minuten einstellen. Taste Memory M" drücken, die Uhrzeit Mit dem Funktionswähler Grill schwach" erscheint wieder. Die Einstellungen sind einstellen.
  • Seite 53: Memory Starten

    Die gespeicherten Einstellungen für Ihre Gerichte Memory starten können Sie ganz einfach abrufen. Stellen Sie das Gericht in den Backofen. chwach Taste Memory M" Taste Memory M" drücken, Taste Start drücken. drücken. Die 1 erscheint für bis der gewünschte Speicherplatz 1. Speicherplatz erscheint.
  • Seite 54: Kindersicherung

    Kindersicherung Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat er eine Kindersicherung. Backofen sperren Taste Stop vier Sekunden lang drücken. In der Klartext Anzeige erscheint Kindersicherung". Alle Funktionen sind blockiert. Sperre aufheben Taste Stop wieder für vier Sekunden drücken. Die Sperre ist aufgehoben.
  • Seite 55: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen. Ist Gerät außen es stärker verschmutzt, geben Sie einige Tropfen Ge schirrspülmittel in das Reinigungswasser. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Lappen nach. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel, sonst entstehen matte Stellen.
  • Seite 56: Backofen

    Wischen Sie den abgekühlten Backofen nach dem Backofen Garen feucht aus. Spritzer und Verkrustungen lassen sich leicht lösen und brennen beim nächsten Mal nicht fester ein. Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie milde Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch den Drehtellerantrieb in das Geräteinnere läuft.
  • Seite 57: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert...
  • Seite 58: Verpackung Und Altgerät

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe In der Klartext Anzeige erscheint Der Temperaturfühler ist Rufen Sie den Kundendienst. die Fehlermeldung Er1" oder ausgefallen. Er4". In der Klartext Anzeige erscheint Tasten sind verschmutzt, Drücken Sie die Taste mehrmals, die Fehlermeldung Er11". Mechanik klemmt wenn das nicht hilft, den Taste klemmt"...
  • Seite 59: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 60: Acrylamid In Lebensmitteln

    Acrylamid in Lebensmitteln Wie schädlich Acrylamid in Lebensmitteln ist, wird derzeit von Fachleuten diskutiert. Auf Basis der aktuellen Forschungsergebnisse haben wir für Sie diese Informationen zusammengestellt. Wie entsteht Acrylamid? Acrylamid in Lebensmitteln entsteht nicht durch Verunreinigung von außen. Es bildet sich vielmehr bei der Zubereitung im Lebensmittel selbst, vorausgesetzt dieses enthält Kohlenhydrate und Eiweiß...
  • Seite 61: Prüfgerichte

    Plätzchen: Stellen Sie bei Ober und Unterhitze die Temperatur auf max. 190 ºC, bei Heißluft auf max. 170 ºC. Ei oder Eigelb im Rezept verringert die Bildung von Acrylamid. Verteilen Sie Backofen Pommes gleichmäßig und möglichst einlagig auf dem Blech. Um ein schnelles Austrocknen zu vermeiden, backen Sie mindestens 400 g pro Blech.
  • Seite 62: Garen Mit Mikrowelle Kombiniert

    Garen mit Mikrowelle kombiniert Gericht Mikrowellen Heizart Tempera Hinweise leistung Watt, tur ºC Dauer in Minuten Kartoffelgratin 360 W, 35 40 Heißluft Pyrexform Ø 22 cm auf den niedrigen Rost stellen. Kuchen 180 W, 20 Ober / Pyrexform Ø 22 cm auf den Unterhitze niedrigen Rost stellen.
  • Seite 63 Geschirr und Hinweise Heizart Temperatur Backdauer, Minuten Gedeckter Apfelkuchen Weißblech Springform Heißluft 150 170 60 75 Ø 20 cm direkt auf dem Drehteller Grillen Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Gericht Geschirr Grill Dauer, Minuten Toast bräunen niedrigen Rost stark 20 30...
  • Seite 64 Met deze oven zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. In het begin van de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 65 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 67 Opstellen en aansluiten ..... . Hierop moet u letten ......Veiligheidsvoorschriften .
  • Seite 66 Inhoudsopgave Oven en magnetron gecombineerd instellen . . . Zo stelt u in ....... . . Vlees, gevogelte, vis .
  • Seite 67: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Belangrijke veiligheidsvoorschriften voordat u het nieuwe apparaat in gebruik neemt. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud van het apparaat. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig.
  • Seite 68: Hierop Moet U Letten

    q Laat het installeren van het stopcontact of het vervangen van de aansluitkabel alleen door een elektricien uitvoeren. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd. q Multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels mag u niet gebruiken.
  • Seite 69 q Schakel de magnetron uitsluitend in wanneer er gerechten in oven staan. Zonder gerechten zou het apparaat overbelast kunnen raken. Een uitzondering hierop is de korte serviestest (zie Aanwijzingen over serviesgoed). q De oppervlakken van verwarmings en kookapparatuur worden heet bij gebruik. Houd kinderen uit de buurt.
  • Seite 70: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De magnetron mag niet zonder gerechten Veiligheidsvoor ingeschakeld worden. schriften voor de q Gebruik de magnetron in principe alleen om magnetron gerechten en dranken te verwarmend. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn en schade veroorzaken. Zo kan verwarmde popcorn bijv. vlam vatten.
  • Seite 71 q Warm geen gerechten in warmhoudverpakkingen op. Deze verpakkingen kunnen gaan branden. Levensmiddelen in bakjes van kunststof, papier of andere brandbare materialen moet u tijdens het opwarmen in de gaten houden. De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. q Kook geen eieren in de dop en verwarm ook geen hardgekookte eieren.
  • Seite 72: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Indicatie van de elektronische klok U kunt de tijd, de tijdsduur en het gewicht voor de programma automaat aflezen. Indicatie voor de Zes geheugenplaatsen magnetronvermogens voor Memory Stop Toets Draaiknop Toetsen voor de Stop magnetronvermogens voor het instellen van 90 watt de tijd, de tijdsduur en het gewicht voor de...
  • Seite 73 Tekstdisplay Het tekstdisplay kan in 7 talen worden afgelezen. deze geeft de gekozen verwarmingsmethode en temperatuur of stand aan deze geeft gerechten van de programma automaat aan deze geeft u aanwijzingen voor het instellen Verwarmingscontrole De verwarmingscontrole geeft de temperatuurstijging weer.
  • Seite 74: Verzinkbare Schakelaar

    De functiekeuzeknop en de draaiknop kunnen in alle Verzinkbare standen worden verzonken. schakelaar Druk op de schakelaargreep om de knop omhoog of omlaag te bewegen. De schakelaars kunnen naar links en rechts worden gedraaid. Er staan u verschilllende verwarmingsmethoden voor De verwarmings de oven ter beschikking.
  • Seite 75: Hetelucht

    Intensiefstand Naast de boven en onderwarmte zijn een halogeenlamp en kwartsgrill in gebruik. De warmte staat zeer snel ter beschikking. De levensmiddelen bruinen intensief. Intensieve warmte is bijzonder geschikt voor vlakke diepvries kant en klaarmaaltijden, zoals bijv. groenteburgers. Deze worden direct op de draaischijf klaargemaakt.
  • Seite 76 Plaats de draaischijf op de aandrijving in het midden van de bodem van de oven. Zorg ervoor dat hij goed vastzit. De draaischijf moet bij alle verwarmings methoden draaien. Dit is nodig om een goed resultaat te bereiken. De schijf kan naar links of naar rechts draaien.
  • Seite 77: Basisinstellingen

    N.B. q Om de temperatuur te regelen, schakelen de halogeenlamp en de kwartsgrill steeds weer in en uit. q Het apparaat is voorzien van een koelventilator. De ventilator kan nog doorlopen wanneer de oven al is uitgeschakeld. Zolang de ventilator loopt, wordt dit aangegeven op het tekstdisplay.
  • Seite 78: Taal Instellen

    Uw nieuwe apparaat heeft een tekstdisplay in het Taal instellen Duits. U kunt beneden 7 verschillende talen uitkiezen. Sprache Sprache deutsch deutsch 1. 1. De toets Memory M" 4 seconden lang Met de toets 8 in de tweede regel deutsch" indrukken, tot op het display in de eerste regel wijzigen.
  • Seite 79: De Duur Van Het Signaal Instellen

    Wanneer de oven uitgeschakeld wordt, hoort u een De duur van het signaal. U kunt de lengte van het signaal veranderen. signaal instellen Signaalduur lang = 30 tonen Signaalduur kort = 3 tonen Taal Nederlands Duur signaaltoon lang 1. 1. De toets Memory M"...
  • Seite 80: De Geluidsterkte Van Het Signaal Instellen

    Wanneer de oven uitgeschakeld wordt, hoort u een De geluidsterkte signaal. U kunt de geluidsterkte van het signaal van het signaal gemiddeld" wijzigen. instellen Geluidst. signaaltoon = zacht Geluidst. signaaltoon = luid Taal Nederlands Volume signaaltoon gemiddeld 1. 1. Functiekeuzeknop naar rechts draaien tot in de De toets Memory M"...
  • Seite 81: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Om de geur van het nieuwe te verwijderen, verwarmt Oven voorver u 10 minuten lang de gesloten, lege oven. warmen Intensiefstand Intensiefstand Intensiefstand 1. 1. Met de draaiknop de tijd op De toets Start indrukken. De functiekeuzeknop tot de 10 minuten instellen.
  • Seite 82: Tijd Instellen

    Nadat het apparaat is aangesloten of nadat de stroom Tijd instellen is uitgevallen branden in de tijdsindicatie drie nullen. Stel de tijd in. Tijd instellen Tijdsweergave uit Met de draaiknop de tijd De toets Tijd j indrukken. De toets Tijd j indrukken. instellen.
  • Seite 83 Het invoeren van de tijd Wilt u de tijd opnieuw weergeven, ga dan als volgt te werk: Tijd instellen Tijdsweergave aan De toets Tijd j indrukken. De toets Tijd j indrukken. De tijdsduur wordt weergegeven op het display.
  • Seite 84: De Magnetron

    De magnetron U kunt de magnetron solo, d.w.z. alleen, of gecom bineerd met een andere verwarmingsmethode gebruiken. Probeer het meteen een keer uit. Verwarm bijvoor beeld een kopje water voor thee. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverver siering en zet er een theelepel in. Plaats het lage rooster op de draaischijf en zet hier het kopje op.
  • Seite 85: Magnetronvermogensstanden

    Als uw serviesgoed een versiering van goud of zilver heeft, mag u dit uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron. Serviestest: Als u niet zeker weet of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, kunt u deze test uitvoeren: Plaats het lege serviesgoed gedurende ½...
  • Seite 86 Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Aan het einde klinkt een signaal. Op het display verschijnt in de eerste regel Einde" en in de tweede regel Apparaat koelt af". De indicatie Einde" gaat uit wanneer u de ovendeur opent of op de stoptoets drukt.
  • Seite 87: Tabellen

    q U kunt eerst het magnetronvermogen en dan de tijdsduur instellen of omgekeerd. In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en Tabellen instelwaarden van de magnetron. De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel.
  • Seite 88 Hoeveel Magnetronvermogen,watt, Aanwijzingen heid tijdsduur in minuten Vlees in compacte stukken 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 15 25 Min. Meermaals keren. van het rund, varken, kalf 1000 g 180 W, 20 Min. + 90 W, 25 35 Min. (met en zonder been) 1500 g 180 W, 30 Min.
  • Seite 89: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Ontdooien, verhitten of q Neem de kant en klaarmaaltijden uit de koken van diepgevroren verpakking. De gerechten worden in serviesgoed gerechten dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge.
  • Seite 90: Verhitten Van Gerechten

    Verhitten van gerechten q Neem de kant en klaarmaaltijden uit de verpakking. De gerechten worden in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. q Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 91: Koken Von Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Groenten, 1 portie 150 g 600 W, 2 3 Wat vloeistof toevoegen. 2 porties 300 g 600 W, 3 5 Koken von gerechten q Kook de gerechten in gesloten serviesgoed. De gerechten moeten tussendoor omgedraaid worden.
  • Seite 92: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U vindt geen instelling voor Verleng of verkort de bereidingstijden volgens de de voorbereide volgende vuistregel: hoeveelheid voedsel. dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of geworden.
  • Seite 93: Oven Instellen

    Oven instellen U stelt de oven in door met de functiekeuzeknop een verwarmingsmethode en een temperatuur of stand te kiezen. Met de draaiknop kunt u daarnaast een tijdsduur voor uw gerecht instellen. De oven schakelt na deze tijd automatisch uit. Voor elke verwarmingsmethode verschijnt in de tweede regel van het tekstdisplay een temperatuur of stand als voorgestelde waarde.
  • Seite 94: Zo Stelt U De Oven In

    Zo stelt u de oven Hetelucht Hetelucht 1. 1. Functiekeuzeknop naar rechts draaien tot de Met de toets 8 in de tweede regel wijzigen. gewenste verwamingsmethode verschijnt. Hetelucht Hetelucht De starttoets indrukken Met de functiekeuzeknop de gewenste temperatuur instellen. N.B. Bij de intensiefstand dient u altijd een tijdsduur in te stellen.
  • Seite 95: De Oven Moet Automatisch Uitschakelen

    Stoppen De stoptoets eenmaal indrukken of de ovendeur openen. Na het sluiten van de deur de starttoets indrukken. Wanneer u vergeet op de starttoets te drukken, wordt er 3 seconden Op starttoets drukken" weergegeven op het display. Er klinkt een signaal. Uitschakelen De stoptoets twee keer indrukken of de deur openen en de stoptoets één keer indrukken.
  • Seite 96: Oven En Magnetron Gecombineerd Instellen

    Oven en magnetron gecombineerd instellen Hierbij wordt een verwamingsmethode gebruikt in combinatie met de magnetron. U kunt het vermogen 900 W niet met een verwarmingsmethode conbineren. Op het display verschijnt dan Niet mogelijk". U kunt maximaal drie magnetronvermogens en tijden instellen, maar slechts één verwarmingsmethode en temperatuur.
  • Seite 97 Grill Grill gemiddeld sterk Grill gemiddeld De functiekeuzeknop naar De starttoets indrukken. Met de toets 8 in de rechts draaien en de temperatuur tweede regel wijzigen. of stand wijzigen. Aan het einde schakelt de oven uit. Er klinkt een signaal en er wordt "Einde"...
  • Seite 98: Vlees, Gevogelte, Vis

    Vlees, gevogelte, vis U kunt elk soort serviesgoed gebruiken dat Serviesgoed hittebestendig is en geschikt is voor de magnetron. Braadpannen van metaal kunt u uitsluitend gebruiken voor het braden zonder magnetron. Zet heet serviesgoed van glas op een droge keukendoek. Als u het op een natte of koude ondergrond zet, kan het glas knappen.
  • Seite 99: Aanwijzingen Voor Het Grillen

    Magnetronvermogen,watt, Verwar Temperat Aanwijzingen tijdsduur in minuten mings uur ºC, methode Grill Varkensvlees, 360 W, 35 45 min. Boven / 170 180 Open schaal op het lage rooster. Tot ca. 750 g onderwarmte slot 10 minuten laten rusten. bijv. nekstuk Varkensvlees met -, 80 100 min.
  • Seite 100 q Draai de grillstukken om met een grilltang. Wanneer u met een vork in het vlees prikt, verliest het sap en wordt droog. q Donker vlees zoals bijv. rundvlees wordt sneller bruin dan wit kalfs of varkensvlees. Laat u niet misleiden.
  • Seite 101: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Tips voor het braden en grillen Kies de waarde van het eerstvolgende lagere Voor het vleesgewicht staan er geen opgaven gewicht en verleng de tijd. in de tabel. Gebruik een vleesthermometer (verkrijgbaar in de Hoe kunt u vaststellen of het vlees gaar is. vakhandel) of voer de lepeltest"...
  • Seite 102: Taart, Cake En Gebak

    Taart, cake en gebak Het meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen. Bakvormen Wanneer u de magnetron erbij inschakelt, kunt u het beste bakvormen van glas, keramiek of kunststof gebruiken. Deze dienen to 250 ºC hittebestendig te zijn. Wanneer u zulke bakvormen gebruikt, bruint het gebak minder.
  • Seite 103 Gebak Serviesgoed Verwar Temperatuur C Tijdsduur in mings minuten methode Cake, eenvoudig Tulband /krans / Boven / 160 180 50 60 Fijne cake ( bijv. zandgebak)** rechthoekige onderwarmte 140 160 60 70 bakvorm Taartbodem met rand van zandtaartdeeg Springvorm Boven / 170 190 25 35 onderwarmte...
  • Seite 104: Tips Voor Het Bakken

    Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. eigen recept. Zo stelt u vast of de cake Prik ca. 10 minuten voor het einde van de baktijd in goed doorbakken is. het hoogste punt van de cake. Als er geen deeg aan het stokje blijft kleven, is hij klaar.
  • Seite 105: Soufflé's, Gegratineerde Gerechten, Toast

    U hebt de oventemperatuur De fabrikant heeft de oventemperatuur gemeten met gemeten met uw eigen een testrooster midden in de oven en na een thermometer en een vastgelegde tijdsduur. Omdat het gebruikte afwijking geconstateerd. serviesgoed en toebehoren de meetwaarde beïnvloeden, zult u bij eigen metingen altijd een afwijkende waarde vinden.
  • Seite 106: Programma Automaat

    Gerecht Hoeveelheid Serviesgoed Magnetron Tijdsduur Verwarmings Temp. ºC, watt in minuten methode grill Pikante soufflés met ca. 1100 g lage vuurvaste 600 W 25 35 Hetelucht 180 190 rauwe ingrediënten schaal (bijv. aardappelgratin) Toets Grillen* 2 4 sneetjes laag rooster Naargelang ca.
  • Seite 107 Pizza, voorgebakken, dikke bodem, diepvries De starttoets indrukken. Met de draaiknop het gewicht instellen. De tijdsduur verschijnt op het display. Aan het einde schakelt de oven uit. Er klinkt een signaal en er wordt "Einde" Apparaat koelt af" weergegeven. De indicatie Einde"...
  • Seite 108: Aanwijzingen Bij De Programma Automaat

    Na het sluiten is vergeten op de starttoets te drukken. Een geluidssignaal herinnert u hieraan en op het display wordt 3 seconden Op starttoets drukken" weergegeven. De stoptoets twee keer indrukken of de deur openen Uitschakelen en de stoptoets één keer indrukken. Aanwijzingen q Wanneer u tussendoor het ingestelde gewicht wilt weten, drukt u op de toets "M".
  • Seite 109 Gebraden rund en kalfsvlees maakt u klaar in een gesloten vorm. Voeg ca. 10% van het gewicht aan water toe. Keren is niet nodig. Laat het vlees na de bereidingstijd nog 5 10 minuten rusten in de uitgeschakelde oven. Wikkel rosbief hiervoor in aluminiumfolie.
  • Seite 110 Graanproducten Graan schuimt sterk bij de bereiding. Neem daarom voor alle graanproducten een hoge vorm met een deksel. Gebruik bij polenta en gierst ca. 1 deel minder water dan op de verpakking staat aangegeven. Afhankelijk van de soort en de hoeveelheid graan klinkt na 2 tot 15 minuten een signaal.
  • Seite 111 Programmagroep Programma Gewichts Toebehoren bereik in kg Patates frites, dik, diepvries 0,20 0,75 Aardappelproducten pp p Direct op de draaischijf diepvries Patates frites, dun, diepvries 0,20 0,75 Rösti, diepvries 0,20 0,85 Kroketten, diepvries 0,20 0,85 Aardappelkoekjes, diepvries 0,20 0,75 Country fries, diepvries 0,20 0,60 Pizza baguettes, diepvries 0,10 0,60...
  • Seite 112: Memory

    Programmagroep Programma Gewichts Toebehoren bereik in kg Geschilde aardappels 0,20 1,00 Aardappels Schaal met deksel, laag rooster In schil gekookte aardappels 0,20 1,00 Langekorrelrijst 0,10 0,50 Graanproducten Hoge schaal met deksel, laag rooster Basmatirijst 0,10 0,50 Natuurrijst 0,10 0,50 Polenta 0,10 0,50 Couscous 0,10 0,50...
  • Seite 113: Geheugen Opslaan

    Kies een van de zes geheugenplaatsen en stel in. Geheugen opslaan Voorbeeld: Geheugenplaats 3 360 W, 7 minuten, grill zwak. Geheugen instellen Geheugen instellen De toets Memory M" nog De toets Memory M" Toets 360 W indrukken. twee keer indrukken. De 3 indrukken.
  • Seite 114 Opgeslagen Grill zwak De toets Memory M" indrukken, de tijd Met de functiekeuzeknop grill "zwak" verschijnt opnieuw. De instellingen worden instellen. opgeslagen. U kunt ook Memory opslaan en tegelijk starten. Druk hiervoor niet op Memory "M" maar op de starttoets. Aanwijzingen q Indien u opnieuw een geheugenplaats toewijst, drukt u op de stoptoets en stelt u opnieuw in.
  • Seite 115: Memory Starten

    U kunt heel eenvoudig de opgeslagen instellingen van Memory starten uw gerechten oproepen. Plaats het gerecht in de oven. Geheugen instellen Grill zwak De toets Memory M" De toets Memory M" De starttoets indrukken. indrukken. De 1 verschijnt indrukken, tot de gewenste voor geheugenplaats 1.
  • Seite 116: Kinderslot

    Kinderslot Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot. Oven blokkeren Toets Stop vier seconden lang indrukken. Op het tekstdisplay wordt Kinderslot" weergegeven. Alle functies zijn geblokkeerd. Blokkering opheffen Toets Stop weer vier seconden lang indrukken. De blokkering is opgeheven.
  • Seite 117: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoom straalapparaat! Het is voldoende als u het apparaat schoonveegt met Buitenzijde een vochtige doek. Bij hardnekkig vuil doet u een apparaat beetje afwasmiddel in het water. Veeg daarna het apparaat af met een droge doek. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, anders ontstaan er matte plekken.
  • Seite 118: Oven

    Maak de afgekoelde oven na de bereiding schoon Oven met een vochtig doekje. Spetters en korsten laten gemakkelijk los en branden de volgende keer niet verder in. Bij sterkere vervuiling moet u een mild reinigings product gebruiken. Let erop dat er geen water door de draaischijf aandrijving in het inwendige deel van het toestel terechtkomt.
  • Seite 119: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. Stekker niet in het stopcontact Insteken gestoken. Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 120: De Verpakking En Uw Oude Apparaat

    Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing De draaischijf maakt een Vuile of vreemde voorwerpen Verdieping in de ovenbodem krassend of schurend geluid. in het bereik van de reinigen. draaischijfaandrijving. Op het tekstdisplay verschijnt de De temperatuursensor is Neem contact op met de foutmelding Er1"...
  • Seite 121: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven service centra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geeft aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en fabricagenummer (FD nr.
  • Seite 122: Acrylamide In Levensmiddelen

    Acrylamide in levensmiddelen Momenteel is er onder deskundigen een discussie gaande over de vraag hoe schadelijk acrylamide in levensmiddelen is. Op basis van de actuele onderzoeksresultaten hebben wij voor u deze informatie samengesteld. Acrylamide komt niet in levensmiddelen door Hoe ontstaat acrylamide? verontreiniging van buitenaf.
  • Seite 123: Testgerechten

    Koekjes: Stel bij boven en onderwarmte de temperatuur in op max. 190 ºC, bij hetelucht op max. 170 ºC. Ei of eierdooier in het deeg of het beslag voorkomt de vorming van acrylamide. Aardappels in de oven gelijkmatig en zo mogelijk in één laag over de bakplaat verdelen.
  • Seite 124 Bereiden in combinatie met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen, Verwarmings Tempera Aanwijzingen watt, methode tuur ºC tijdsduur in minuten Gegratineerde 360 W, 35 40 Hetelucht Pyrexform Ø 22 cm op aardappels het lage rooster plaatsen. Gebak 180 W, 20 Boven / Pyrexform Ø...
  • Seite 125 Servies en aanwijzingen Verwarmings Temperatuur Tijdsduur, methode ºC minuten Appeltaart Blik springvorm Ø 20 cm Hetelucht 150 170 60 75 direct op de draaischijf Grillen De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Gerecht Servies Grill Tijdsduur, minuten Brood roosteren...
  • Seite 126 Ce four vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 127 Table de matières Avant le branchement du nouvel appareil ..Installation et branchement ....Remarques importantes ..... Consignes de sécurité...
  • Seite 128 Table de matières Régler le four et les micro ondes en combiné Réglages ........Viande, volaille, poisson .
  • Seite 129 Table de matières Entretien et nettoyage ..... . . Extérieur de l'appareil ......Four .
  • Seite 130: Avant Le Branchement Du Nouvel Appareil

    Avant le branchement du nouvel appareil Avant d'utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire Consignes importantes de sécurité attentivement la présente notice d'utilisation. Elle contient des remarques importantes concernant l'utilisation et l'entretien de l'appareil. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 131: Remarques Importantes

    q Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la prise ou à changer le cordon de branchement. Si, une fois le four encastré, la prise n'est plus accessible, il faudra installer, côté secteur, un dispositif de coupure tous pôles avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm.
  • Seite 132 q Utilisez le micro ondes uniquement avec des aliments à l'intérieur du four. Dans le cas contraire, l'appareil peut subir une surcharge. Un court test de vaisselle fait exception à cette règle (voir Conseils pour vaisselle). q Les surfaces des appareils de cuisson et de chauffage deviennent chaudes lorsque ces appareils fonctionnent.
  • Seite 133: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas fonctionner sans Consignes de aliments à l'intérieur. sécurité pour q Utilisez le micro ondes uniquement pour chauffer l'utilisation du des aliments et des boissons. D'autres utilisations micro ondes peuvent être dangereuses et occasionner des dégats.
  • Seite 134 q Ne réchauffer pas les mets dans des emballages qui conservent la chaleur. Ils pourraient s'enflammer. Lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, vous devez les surveiller. Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater.
  • Seite 135: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Affichage de l'heure Vous pouvez lire l'heure, la durée et le poids pour la programmation automatique. Affichage pour les puissances micro ondes Six emplalcements mémoire pour Memory Stop Touche Bouton rotatif Touches pour les Stop puissances micro ondes pour régler l'heure, la 90 Watts durée et le poids pour la...
  • Seite 136 Affichage texte en clair Le texte en clair peut être affiché en 7 langues. il affiche le mode de cuisson et la température ou la puissance sélectionnées il affiche les mets de la programmation automatique il vous donne des indications pour le réglage Témoin de chauffe Le témoin de chauffe indique la montée en température.
  • Seite 137: Sélecteurs Escamotables

    Le Sélecteur du mode de cuisson et le bouton rotatif Sélecteurs sont escamotables quelle que soit leur position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Vous pouvez tourner le thermostat, le bouton rotatif et les interrupteurs à droite ou à gauche. Votre four offre différents modes de cuisson.
  • Seite 138 Intensif En plus de la convection naturelle, une lampe halogène et un gril à quartz fonctionnent en même temps. La chaleur est très rapidement disponible. Les aliments seront dorés intensivement. La chaleur intense convient particulièrement à des plats cuisinés surgelés de faible hauteur, tels que burgers aux légumes.
  • Seite 139: Les Accessoires

    Les accessoires Plateau tournant pour placer les grilles. Vous pouvez préparer directement sur le plateau tournant les mets qui nécessitent beaucoup de chaleur par le bas. Il peut tourner à gauche ou à droite. Il est solide. Vous pouvez découper une pizza directement sur le plateau tournant.
  • Seite 140 Grille haute pour griller p.ex. des steaks, saucisses ou des toasts. Vous pouvez également l'utiliser comme surface support, p.ex. pour des plats à gratin. Placez la grille sur le plateau tournant. Remarque q Pour la régulation de la température, la lampe halogène et le gril à quartz s'allument et s'éteignent en permanence.
  • Seite 141: Réglages De Base

    Réglages de base Votre nouvel appareil est livré avec quelques réglages de base que vous pouvez modifier. Réglage de base Modifier en La langue pour l'affichage de texte en clair est Vous pouvez choisir 7 langues différentes l'Allemand Après écoulement de la durée, un signal retentit Vous pouvez modifier la durée du signal Durée du signal longue = 30 retentissements Durée du signal courte = 3 retentissements...
  • Seite 142: Régler La Langue

    Votre nouvel appareil possède un affichage en texte Régler la langue clair en allemand. Vous pouvez choisir entre 7 langues différentes. Sprache Sprache deutsch deutsch 1. 1. Appuyer sur la touche Memory «M» pendant Avec la touche 8, commuter dans la deuxième 4 secondes jusqu'à...
  • Seite 143: Régler La Durée Du Signal

    Lorsque le four s'éteint, vous entendez un signal. Régler la durée du Vous pouvez changer la longueur du signal. signal Durée de signal longue = 30 retentissements Durée de signal courte = 3 retentissements Langue Français Durée du signal longue 1.
  • Seite 144: Régler Le Volume Du Signal

    Lorsque le four s'éteint, vous entendez un signal. Régler le volume du Vous pouvez modifier le volume moyen du signal. signal Volume du signal = faible Volume du signal = fort Langue Français Volume du signal moyen 1. 1. Appuyer sur la touche Memory «M» pendant Tourner le sélecteur du mode de cuisson à...
  • Seite 145: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Afin d'éliminer l'odeur du neuf, chauffez le four à vide, Chauffer l'enceinte porte fermée, pendant 10 minutes. de cuisson Intensif Intensif Intensif 1. 1. Tournez le sélecteur du Appuyer sur la touche A l'aide du bouton rotatif, mode de cuisson vers la droite Start.
  • Seite 146: Réglage De L'heure

    Après le branchement de l'appareil ou une coupure Réglage de l'heure de courant, trois zéros s'allument à l'affichage de l'heure. Réglez l'heure. Réglage de l'heure Masquer l'heure Régler l'heure à l'aide du Appuyer sur la touche Heure j. Appuyer sur la touche bouton rotatif.
  • Seite 147: Affichage De L'heure

    Affichage de l'heure Si vous désirez réafficher l'heure, procédez de la manière suivante : Réglage de l'heure Afficher l'heure Appuyer sur la touche Heure j. Appuyer sur la touche Heure j. L'heure apparaît à l'affichage.
  • Seite 148: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utilisez la fonction micro ondes soit seule, soit combinée avec un autre mode de cuisson. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau pour votre thé. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à...
  • Seite 149: Les Puissances Micro Ondes

    Utilisez de la vaisselle présentant des motifs dorés ou argentés uniquement si son utilisation pour micro ondes est garantie par le fabricant. Test de la vaisselle : Lorsque vous n'êtes pas sûr si votre vaisselle convient aux micro ondes, effectuez le test suivant : Placer le plat vide dans le four pendant ½...
  • Seite 150 La durée s'écoule visiblement à l'affichage. un signal sonore se fait entendre. Après écoulement du temps A l'affichage apparaît «Fin» dans la première ligne et «L'appareil refroidit» dans la deuxième ligne. L'affichage «Fin» s'éteint lorsque vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez sur la touche Stop. Procédez comme décrit sous les points 1 et 2.
  • Seite 151: Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Tableaux possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 152 Quantité Puissance micro ondes, Watt Remarques durée en minutes Viande de boeuf, porc, veau 800 g 180 W, 15 mn. + 90 W, 15 25 mn. Retournez plusieurs fois. en un seul morceau 1000 g 180 W, 20 mn. + 90 W, 25 35 mn. (avec ou sans os) 1500 g 180 W, 30 mn.
  • Seite 153: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Décongeler, réchauffer ou q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans cuire des mets surgelés un récipient allant au micro ondes ils réchauffent plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur.
  • Seite 154: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt Durée, minutes Légumes, p.ex. petits pois, 300 g 600 W, 8 10 min. Ajoutez un peu l'eau dans le broccolis, carottes 600 g 600 W, 14 17 min. récipient jusqu'à couvrir le fond. Epinards à la crême 450 g 600 W, 11 16 min.
  • Seite 155: Cuire Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes Remarques Watt, durée en minutes Boissons 150 ml 900 W, 1 2 Placez une cuillère dans le récipient. Ne 300 ml 900 W, 2 3 chauffez pas trop des boissons alcoolisées. 500 ml 900 W, 4 5 Contrôlerentre tremps.
  • Seite 156: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissancemicro ondes, W Remarques Durée, minutes Accompagnements,p.ex. pommes de terre 250 g 600 W, 8 10 Coupez les pommes de terre en 500 g 600 W, 12 15 morceau de même grosseur. 750 g 600 W, 15 22 Ajoutez env. 1 cm d'eau dans le récipient, remuez.
  • Seite 157: Réglage Du Four

    Réglage du four Vous réglez le four en sélectionnant avec le sélecteur un mode de cuisson et une température ou une puissance. Le bouton rotatif vous permet de régler en plus une durée pour votre plat. Le four s'éteindra automatiquement après cette durée. Pour chaque mode de cuisson apparaît dans la deuxième ligne de l'affichage de texte en clair une température ou une puissance comme valeur de...
  • Seite 158: Réglages Du Four

    Réglages du four Air pulsé Air pulsé 1. 1. Tourner le sélecteur du mode de cuisson Commuter à la deuxième ligne au moyen de la à droite jusqu'à ce que le mode de cuisson touche 8. souhaité apparaisse. Air pulsé Air pulsé...
  • Seite 159: Le Four Doit S'éteindre Automatiquement

    Arrêter Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte du four. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Si vous oubliez d'appuyer sur la touche Start, il apparaît pendant 3 secondes à l'affichage «Appuyer touche Marche».
  • Seite 160: Régler Le Four Et Les Micro Ondes En Combiné

    Régler le four et les micro ondes en combiné Dans ce cas, un mode de cuisson fonctionne en même temps que les micro ondes. Vous ne pouvez pas combiner la puissance 900 W à un autre mode de cuisson. A l'affichage apparaît alors «Impossible».
  • Seite 161 Gril Gril moyen puissant Gril moyen Tourner le sélecteur du mode Appuyer sur la touche Start. Commuter à la deuxième de cuisson à droite et modifier la ligne au moyen de la température ou la puissance. touche 8 . Après écoulement du le four s'éteint.
  • Seite 162: Viande, Volaille, Poisson

    Viande, volaille, poisson Vous pouvez utiliser toute vaisselle appropriée au Vaisselle micro ondes et résistante à la chaleur. Les plats à rôti en métal s'utilisent uniquement sans le micro ondes. Posez la vaisselle en verre très chaude sur une serviette sèche. Si la surface est humide ou froide, le verre peut se casser.
  • Seite 163: Conseils Pour Les Grillades

    Puissance Mode de Tempéra Remarques micro ondes, Watt cuisson ture ºC, durée en minutes Gril Rôti de porc, 360 W, 35 45 mn. Convection 170 180 Vaisselle ouverte sur la grille basse. env. 750 g naturelle Laissez reposer 10 minutes à la fin. p.ex.
  • Seite 164: Tableau

    q Prenez si possible des pièces à griller de même épaisseur. Les steaks doivent être d'une épaisseur d'au moins 2 à 3 cm. Ils seront alors uniformément dorés et bien juteux. Salez les steaks seulement une fois grillés. q Pour retournez les morceaux de viande, utilisez une pince.
  • Seite 165: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Quantité Poids Durée en minutes Gril Saucisses à griller 4 6 pièces chacune puissant 1. face: env. 10 15 env. 150 g puissant 2. face: env. 10 15 Darne de poisson* 2 3 pièces chacune puissant 1. face: env. 10 env.
  • Seite 166: Gâteaux Et Pâtisseries

    Gâteaux et pâtisseries Les moules en métal de couleur foncée sont les plus Moules appropriés. Si vous enclenchez les micro ondes, utilisez de préférence des moules à gâteaux en verre, céramique ou plastique. Ils doivent résister à des températures jusqu'à 250 ºC. Dans ces moules, les gâteaux sont moins dorés.
  • Seite 167 Gâteaux cuits dans des Vaisselle Puissance Durée en Mode de Tempéra moules micro ondes, minutes cuisson ture ºC watt Tartes salées* Moule démontable ou 180 W 35 45 Air pulsé 170 180 (p.ex. quiche/tarte aux oignons) moule à quiche Placez le moule directement sur le plateau tournant. Laissez refroidir le gâteau env.
  • Seite 168: Conseils Pour La Pâtisserie

    Petitespâtisseries Mode de cuisson Température C Durée en minutes Petits fours Plaque à Convection naturelle 140 160 20 30 pâtisserie Meringue Plaque à Convection naturelle 80 90 pâtisserie Macarons Plaque à Air pulsé 30 40 pâtisserie Pâte feuilletée Plaque à Air pulsé...
  • Seite 169 Le gâteau est trop sec. A l'aide d'un cure dent, percez plusieurs petits trous dans le gâteau cuit. Versez sur le gâteau du jus de fruit ou du liquide légèrement alcoolisé. Au gâteau suivant, augmentez la température de 10 ºC et réduisez les temps de cuisson.
  • Seite 170: Soufflés, Gratins, Tranches De Pain À Griller

    Soufflés, gratins, tranches de pain à griller Le tableau s'entend pour un enfournement dans l'enceinte de cuisson froide. Mettez le soufflé dans un récipient allant au four à micro ondes puis déposez le sur la grille basse. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
  • Seite 171: Programmation Automatique

    Programmation automatique Avec la programmation automatique vous pouvez Réglages décongeler facilement des aliments et préparer rapidement et sans problème de nombreux mets. La programmation automatique dispose de 11 groupes de programmes avec au total 51 programmes. Exemple: Pizza surgelée, à fond épais. Pizza précuite, à...
  • Seite 172: Réglage Individuel

    Pizza précuite à fond épais, surgelée Appuyer sur la touche Start. Régler le poids avec le bouton rotatif. Le temps de cuisson s'affiche. Après écoulement du le four s'éteint. Un signal sonore retentit et il apparaît temps «Fin» «L'appareil refroidit». L'affichage «Fin» s'éteint lorsque vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez sur la touche Stop.
  • Seite 173: Conseils Pour La Programmation Automatique

    Après avoir fermé la porte, vous avez oublié d'appuyer sur la touche Start. Un signal sonore vous rappelle cet oubli et à l'affichage apparaît pour 3 secondes «Appuyer touche Marche». Effacement Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop.
  • Seite 174 Viande Pour du rôti de porc, gigot d'agneau désossé et du rosbif, utilisez un récipient haut sans couvercle. Le rôti doit couvrir environ aux C le fond du récipient. Retournez la viande après la moitié du temps de cuisson (signal). Préparez du rôti de b uf et du rôti de veau dans un récipient fermé.
  • Seite 175 Pommes de terre Pommes de terre à l'anglaise Coupez les pommes de terre en de petits morceaux réguliers. Ajoutez dans la vaisselle une cuillerée à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Pommes de terre en robe des champs: Lavez les pommes de terre et piquez les à...
  • Seite 176: Tableau Des Programmes

    Après la décongélation, laissez encore les aliments décongeler à coeur pendant 10 30 minutes. Tableau des programmes Groupe de Programme Fourchette de Accessoires programmes poids en kg Pizza, précuite à fond mince, surgelée 0,30 0,50 Pizzas, surgelées Directement sur le plateau tournant Pizza, précuite à...
  • Seite 177 Groupe de Programme Fourchette de Accessoires programmes poids en kg Rôti de porc, frais 0,80 1,80 Viande Récipient haut, ouvert, grille basse Gigot d'agneau, à point, frais 0,80 1,50 Rosbif, frais 0,80 1,80 Rôti de b uf, frais 0,50 2,00 Récipient fermé, grille basse Rôti de veau, frais 0,50 2,00...
  • Seite 178: Memory

    Memory Memory vous permet de composer vos propres programmes. Vous pouvez mémoriser et rappeler à tout moment les programmations pour 6 plats. La fonction Memory est utile lorsque votre plat demande plusieurs réglages différents, ou lorsque vous préparez un plat assez souvent. Choisissez l'un des six emplacements mémoire et Mémoriser Memory réglez.
  • Seite 179 Gril puissant Gril puissant Commuter à la deuxième ligne Sélectionner gril avec le Régler sur 7 minutes avec au moyen de la touche 8. sélecteur du mode de cuisson. le bouton rotatif. Mémorisé Gril faible Appuyer sur la touche Memory M", l'heure Avec le sélecteur du mode de cuisson, régler réapparaît.
  • Seite 180: Démarrage De Memory

    Vous pouvez rappeler facilement les réglages Démarrage de mémorisés pour vos plats. Memory Enfournez le plat. Réglage de Memory Gril faible Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Start. Memory M". Le chiffre 1 Memory M" jusqu'à ce que apparaît pour l'emplacement mémoire l'emplacement mémoire 1.
  • Seite 181: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Le four est équipé d'une sécurité enfants, afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche par mégarde. Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton Stop. Verrouiller le four A l'affichage de texte en clair apparaît la mention «Sécurité...
  • Seite 182: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide suffit. S'il Extérieur de est très sale, ajoutez quelques gouttes de produit l'appareil pour la vaisselle dans l'eau de nettoyage. Ensuite, essuyez l'appareil avec un chiffon sec.
  • Seite 183: Four

    Après la cuisson, essuyez l'intérieur du four refroidi à Four l'aide d'un chiffon humide. Des éclaboussures et des dépôts s'enlèvent facilement et ne s'incrustent pas davantage la prochaine fois. Si le four est très sale, utilisez un produit de nettoyage doux.
  • Seite 184: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'un petit dérangement gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Dérangement Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas. La fiche mâle n'est pas La connecter.
  • Seite 185: Emballage Et Appareil Usagé

    Dérangement Cause possible Remarques/Remèdes Les mets étaient plus froids Pendant la cuisson, remuez ou que d'habitude. retournez les mets de temps en temps. Le plateau tournant émet un Encrassement ou un corps Nettoyez le creux dans la sole du bruit de grésillement ou de étranger au niveau de four.
  • Seite 186: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trouverez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 187: L'acrylamide Dans Certains Aliments

    L'acrylamide dans certains aliments Le degré de nocivité de l'acrylamide dans des aliments est actuellement discuté par des spécialistes. Nous avons rédigé pour vous cette note d'information sur la base des résultats de recherche actuels. Comment l'acrylamide se L'acrylamide dans des aliments ne se forme pas par forme t elle ? des pollutions de l'extérieur.
  • Seite 188: Cuisson Au Four

    Cuisson au four Réglez la température de la convection naturelle sur max. 200 ºC et, en cas de chaleur tournante, sur max. 180 ºC. Petits gâteaux secs : Réglez la température de la convection naturelle sur max. 190 ºC, en cas de chaleur tournante sur max.
  • Seite 189: Plats Tests

    Plats tests Selon la norme DIN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés avec micro ondes. Décongeler avec les micro ondes Plat Puissance micro ondes Watt, Remarques durée en minutes Viande...
  • Seite 190: Plats Tests

    Plats tests Selon la norme DIN 44547 et EN 60350 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés avec micro ondes. Cuire de la pâtisserie Le tableau s'entend pour un enfournement dans le four froid.
  • Seite 191 Notes...
  • Seite 192 Notes 9000 112 547 NE 220785...

Inhaltsverzeichnis