Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

User Quick Reference Guide
IDEAL EYES HD 5 mm Articulating Laparoscopes
Failure to comply with these instructions will cause damage to
the flexible tip.
NOTE: The blue Trocar Introducer is not disposable—DO
NOT DISCARD. ALWAYS use the Trocar Introducer to protect the Scope during
insertion into a cannula/trocar.
Le non-respect de ces instructions endommagera l'extrémité
flexible.
REMARQUE : L'introducteur pour trocart bleu n'est pas jetable — NE
PAS LE JETER. TOUJOURS UTILISER l'introducteur de trocart pour protéger
l'endoscope pendant l'insertion dans une canule/un trocart.
Die Missachtung der Anweisungen führt zu einer Beschädigung
der flexiblen Spitze.
HINWEIS: Der blaue Trokar-Inserter ist kein
Wegwerfartikel. TROKAR-INSERTER NICHT ENTSORGEN. Beim Einführen des
Endoskops in eine Kanüle/einen Trokar IMMER den Trokar-Inserter verwenden,
um das Endoskop zu schützen.
La mancata conformità a queste istruzioni danneggerà la punta
flessibile.
NOTA: L'Introduttore trocar blu non può essere smaltito—NON
GETTARE. Usare SEMPRE l'Introduttore trocar per proteggere l'endoscopio
durante l'inserimento in una cannula/in un trocar.
INSERTION | INSERTION | EINFÜHRUNG | INSERIMENTO | INSERÇÃO | INTRODUCCIÓN | INBRENGEN | INDFØRING
1
Do not attach or remove the Trocar Introducer while it is over the rubber bending
EN
material. SLIDE the Introducer onto the straight, flexible tip.
Ne pas fixer ou retirer l'introducteur pour trocart tant qu'il se trouve sur la pièce courbe
FR
en caoutchouc. FAIRE GLISSER l'introducteur sur l'extrémité flexible en position droite.
Trokar-Inserter nicht befestigen oder abnehmen, solange er sich über dem biegsamen
DE
Gummiabschnitt befindet. Inserter auf die gerade, flexible Spitze SCHIEBEN.
Non collegare né rimuovere l'Introduttore trocar quando si trova su materiali in gomma
IT
pieghevole. FAR SCORRERE l'Introduttore in una punta diritta e flessibile.
Não encaixar nem remover o Introdutor de Trocarte enquanto este estiver sobre
PT
o material de borracha dobrável. DESLIZAR o Introdutor sobre a ponta direita, flexível.
No acople ni retire el introductor de trocar mientras se encuentre encima de la parte de
ES
goma flexible. DESLICE el introductor sobre la punta flexible sin doblar.
Bevestig of verwijder de trocartinbrenger niet terwijl deze zich op het rubberen
NL
buigmateriaal bevindt. SCHUIF de inbrenger op de rechte, flexibele tip.
Undgå at fastgøre eller fjerne trokarindføreren, mens den er over det bøjelige
DA
gummimateriale. SKUB indføreren på den lige, fleksible spids.
3
Do not articulate until flexible tip protrudes from cannula. While articulated do not move
EN
Scope in and out of cannula past the respective Cannula Guide Ring. Test and note proximity
of cannula to Cannula Guide Rings on Scope prior to procedure to ensure that flexible tip
is fully extended beyond cannula during procedure.
Ne pas articuler avant que l'extrémité flexible ne dépasse de la canule. Pendant
FR
l'articulation, ne pas faire rentrer et sortir l'endoscope de la canule au-delà de l'anneau
repère sur la canule. Tester et noter la proximité de la canule avec les anneaux repères sur
l'endoscope avant toute procédure afin de s'assurer que l'extrémité flexible dépasse de la
canule pendant la procédure.
Die flexible Spitze erst ausrichten, wenn sie aus der Kanüle hervorragt. Wenn die
DE
Spitze nicht gerade ausgerichtet ist, Endoskop nicht in der Kanüle über den entsprechenden
Kanülenführungsring hinweg hin- und herbewegen. Die Entfernung der Kanüle von den
Kanülenführungsringen auf dem Endoskop vor dem Eingriff überprüfen und notieren,
um sicherzugehen, dass die flexible Spitze während des Verfahrens vollständig über
die Kanüle hinausragt.
Non effettuare articolazioni fino alla protrusione della punta flessibile dalla cannula.
IT
Durante l'articolazione non estrarre o inserire la cannula dal rispettivo Anello guida per cannula.
Verificare ed annotare la prossimità della cannula dagli Anelli guida per cannula sull'endoscopio
prima della procedura per accertare che la punta flessibile sia completamente estesa oltre
la cannula durante la procedura.
Não articular até a ponta flexível se projectar da cânula. Enquanto estiver na posição
PT
articulada, não mover o Endoscópio para dentro e para fora da cânula para além do
respectivo Anel-guia da cânula. Testar e anotar a proximidade da cânula relativamente aos
Anéis-guia da cânula existentes no Endoscópio antes do procedimento para garantir que
a ponta flexível está totalmente distendida para além da cânula durante o procedimento.
No angule hasta que la punta flexible sobresalga de la cánula. Mientras esté angulado,
ES
no mueva el laparoscopio hacia dentro y fuera de la cánula más allá del correspondiente anillo
de guía para cánula. Compruebe y esté atento a la proximidad de la cánula con los anillos
de guía para cánula en el laparoscopio antes de iniciar el procedimiento para asegurarse
de que la punta flexible está completamente extendida más allá de la cánula durante
el procedimiento.
Beweeg de flexibele tip pas wanneer deze uit de canule steekt. In gebogen stand
NL
mag de scoop niet voorbij de desbetreffende canulegeleiderring in en uit de canule worden
bewogen. Test voorafgaand aan de ingreep hoe dicht de canule zich bij canulegeleiderringen
op de scoop bevindt en noteer dit zodat u ervoor kunt zorgen dat de flexibele tip tijdens de
ingreep volledig is uitgeschoven voorbij de canule.
Undlad at bøje, før den fleksible spids stikker ud af kanylen. Under bøjning må skopet
DA
ikke bevæges ind og ud af kanylen forbi den respektive kanyleguidering. Afprøv og notér
kanylens afstand til kanyleguideringene på skopet inden proceduren for at sikre, at den
fleksible spids er helt ude på den anden side af kanylen under proceduren.
 
0502110110
0502110145
O não cumprimento destas instruções irá causar danos na
ponta flexível.
NOTA: O Introdutor de Trocarte azul não é descartável—NÃO
ELIMINAR. Utilizar SEMPRE o Introdutor de Trocarte para proteger o Endoscópio
durante a introdução numa cânula/trocarte.
Si se incumplen estas instrucciones se producirán daños en
la punta flexible.
NOTA: el introductor de trocar azul no es desechable.
NO DESECHAR. Utilice SIEMPRE el introductor de trocar para proteger
el laparoscopio durante la introducción en una cánula/trocar.
Indien deze aanwijzingen niet worden nageleefd, kan
de flexibele tip beschadigd raken.
trocartinbrenger is niet wegwerpbaar—WERP DEZE NIET WEG. Gebruik ALTIJD
de trocartinbrenger ter bescherming van de scoop tijdens inbrengen in een
canule/trocart.
Manglende overholdelse af disse anvisninger vil medføre
beskadigelse af den fleksible spids.
er ikke til engangsbrug—SKAL IKKE BORTSKAFFES. Benyt ALTID
trokarindføreren for at beskytte skopet under indføring i en kanyle/trokar.
2
Use the Trocar Introducer to gently insert the flexible tip into a cannula/trocar, or when
EN
wiping Scope lens. Before insertion, add water-based sterile surgical lubricant to the flexible
tip to reduce friction. (Do not use mineral oil or silicon-based lubricants.) Do not use the
Scope with an optical-tip obturator.
Utiliser l'introducteur de trocart pour introduire délicatement l'extrémité flexible dans une
FR
canule ou un trocart, ou lors de l'essuyage de la lentille d'endoscope. Avant introduction,
ajouter du lubrifiant chirurgical stérile à base d'eau sur l'extrémité flexible afin de réduire les
frottements. (Ne pas utiliser de lubrifiants à base de silicone ou d'huile minérale.) Ne pas
utiliser l'endoscope en association avec un obturateur à embout optique.
Den Trokar-Inserter verwenden, um die flexible Spitze in eine Kanüle/einen Trokar einzuführen
DE
oder die Endoskoplinse abzuwischen. Die flexible Spitze vor dem Einführen mit einem auf
Wasser basierenden sterilen Gleitmittel anfeuchten, um die Reibung zu reduzieren. (Keine
Gleitmittel auf Mineralöl- oder Silikonbasis verwenden.) Das Endoskop nicht mit einem
Obturator mit Optikspitze verwenden.
Utilizzare l'Introduttore trocar per inserire delicatamente la punta flessibile in una
IT
cannula/in un trocar o durante la pulizia della lente dell'endoscopia. Prima dell'inserimento,
aggiungere lubrificante chirurgico sterile a base d'acqua alla punta flessibile per ridurre
l'attrito (non utilizzare lubrificanti a base oleosa o siliconica). Non utilizzare il laparoscopio
con un otturatore per punta ottica.
Utilizar o Introdutor de Trocarte para inserir suavemente a ponta flexível numa cânula/trocarte
PT
ou quando limpar a lente do Endoscópio. Antes da inserção, adicionar lubrificante cirúrgico
estéril à base de água à ponta flexível para reduzir a fricção. (Não utilizar lubrificantes à base de
óleo mineral ou silicone.) Não utilizar o Endoscópio com um obturador de ponta óptica.
Utilice el introductor de trocar para insertar suavemente la punta flexible en una cánula/
ES
trocar o cuando limpie la lente del laparoscopio. Antes de la inserción, añada a la punta
flexible un lubricante quirúrgico con base acuosa estéril con el fin de reducir la fricción.
(No utilice aceite mineral ni lubricantes con base de silicona). No utilice el laparoscopio
con un obturador de punta óptica.
Gebruik de trocartinbrenger om de flexibele tip voorzichtig in een canule/trocart in te brengen
NL
of bij het afvegen van de scooplens. Voeg steriel chirurgisch smeermiddel op waterbasis
toe aan de flexibele tip voordat u deze inbrengt, om de frictie te verminderen. (Gebruik geen
smeermiddelen op basis van minerale olie of silicone.) Gebruik de scoop niet met een
obturator met optische tip.
Benyt trokarindføreren til forsigtigt at indføre den fleksible spids i en kanyle/trokar eller under
DA
aftørring af skoplinsen. Inden indføring påføres vandbaseret, sterilt, kirurgisk smøremiddel på
den fleksible spids for at formindske friktion. (Der må ikke benyttes smøremidler, der er baseret
på mineralolie eller silicone). Skopet må ikke anvendes med en obturator med optisk spids.
4
If necessary, gently remove Introducer from Scope shaft. Do not remove Introducer unless
EN
it impedes the user from utilizing necessary working length.
Si nécessaire, retirer délicatement l'introducteur de la tige de l'endoscope. Ne pas retirer
FR
l'introducteur sauf s'il empêche l'utilisateur d'utiliser toute la longueur opérationnelle nécessaire.
Inserter bei Bedarf vorsichtig vom Endoskopschaft abnehmen. Inserter nur abnehmen,
DE
wenn mit aufgesetztem Inserter nicht die erforderliche Arbeitslänge erreicht werden kann.
Se necessario, rimuovere delicatamente l'Introduttore dall'asta dell'endoscopio. Non
IT
rimuovere l'Introduttore a meno che impedisca l'utilizzo della lunghezza di lavoro necessaria.
Se necessário, retirar com cuidado o Introdutor da haste do Endoscópio. Não remover
PT
o Introdutor, a menos que este impeça o utilizador de usufruir do comprimento de trabalho
necessário.
Si hace falta, retire con cuidado el introductor del tubo del laparoscopio. No retire el
ES
introductor salvo que impida al usuario servirse de la longitud útil necesaria.
Indien nodig verwijdert u de inbrenger voorzichtig van de scoopschacht. Verwijder de inbrenger
NL
alleen wanneer deze ervoor zorgt dat de benodigde werklengte niet kan worden gebruikt.
Hvis det er nødvendigt, fjernes indføreren forsigtigt fra skopets skaft. Indføreren må ikke
DA
fjernes, medmindre den forhindrer brugeren i at benytte den påkrævede arbejdslængde.
OPMERKING: De blauwe
BEMÆRK: Den blå trokarindfører

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker IDEAL EYES HD 5

  • Seite 1 User Quick Reference Guide 0502110110 0502110145 IDEAL EYES HD 5 mm Articulating Laparoscopes Failure to comply with these instructions will cause damage to O não cumprimento destas instruções irá causar danos na the flexible tip. ponta flexível. NOTE: The blue Trocar Introducer is not disposable—DO NOTA: O Introdutor de Trocarte azul não é...
  • Seite 2 τις οδηγίες χρήσης (PN #P17180) για πλήρεις οδηγίες όσον αφορά την αποστείρωση. • Tüm sterilizasyon talimatları için Kullanım Talimatlarına (PN #P17180) bakınız. • 有关完整的灭菌说明,请参阅《使用说明》(PN #P17180)。• 滅菌方法の全文は、使用説明書(PN #P17180)を参照してください。• 전체 멸균 지침은 사용 지침(PN #P17180)을 참조하십시오. Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA | 1-800-624-4422 U.S. Patents: www.stryker.com/patents IDEAL EYES and Stryker are registered trademarks of Stryker Corp. Copyright © 2011 2015/09...
  • Seite 3 User Quick Reference Guide 0502110110 0502110145 IDEAL EYES HD 5 mm Articulating Laparoscopes Ή μη τήρηση αυτών των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσει Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa taipuisan ζημιά στο εύκαμπτο άκρο. kärjen vahingoittumiseen. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Ο μπλε εισαγωγέας HUOMAUTUS: Sininen troakaarin sisäänviejä...
  • Seite 4 τις οδηγίες χρήσης (PN #P17180) για πλήρεις οδηγίες όσον αφορά την αποστείρωση. • Tüm sterilizasyon talimatları için Kullanım Talimatlarına (PN #P17180) bakın. • 有关完整的灭菌说明,请参阅《使用说明》(PN #P17180)。• 滅菌方法の全文は、使用説明書(PN #P17180)を参照してください。• 전체 멸균 지침은 사용 지침(PN #P17180)을 참조하십시오. Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA | 1-800-624-4422 U.S. Patents: www.stryker.com/patents IDEAL EYES and Stryker are registered trademarks of Stryker Corp. Copyright © 2011 2015/09...