Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO LUX HG05862D Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO LUX HG05862D Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG05862D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-AUSSENWANDLEUCHTE / LED OUTDOOR
WALL LIGHT / APPLIQUE MURALE LED D'EXTÉRIEUR
LED-AUSSENWANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
APPLIQUE MURALE LED D'EXTÉRIEUR
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
ŚCIENNA LAMPA ZEWNĘTRZNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED VONKAJŠIE NÁSTENNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 307577_1904
LED OUTDOOR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-BUITENMUURLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED VENKOVNÍ NÁSTĚNNÉ
SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX HG05862D

  • Seite 1 LED-AUSSENWANDLEUCHTE / LED OUTDOOR WALL LIGHT / APPLIQUE MURALE LED D’EXTÉRIEUR LED-AUSSENWANDLEUCHTE LED OUTDOOR WALL LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions APPLIQUE MURALE LED D’EXTÉRIEUR LED-BUITENMUURLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ŚCIENNA LAMPA ZEWNĘTRZNA LED LED VENKOVNÍ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 3 HG05862D...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............. Seite Teilebeschreibung ..................Seite Technische Daten ..................Seite Lieferumfang ....................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ........... Seite Vor der Montage ................Seite Montage ....................Seite Leuchtmittel wechseln ................... Seite 10 Bewegungssensor einstellen ................
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungsbereich des spritzwassergeschützt Bewegungssensors: ca. 8 m (IP44) Erfassungswinkel des Wechselstrom Bewegungssensors: ca. 90 ° LED-Außenwandleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz LED-Leuchtmittel: 230 V, E27, 5,5 W Nennleistung max: 5,5 W Dämmerungsschalter: einstellbar zwischen 10 lx – 20.000 lx Beleuchtungsdauer: einstellbar zwischen ca. 10 s +/- 5 s – 5 min +/- 1 min Erfassungswinkel Bewegungssensor: ca.
  • Seite 8: Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder können mitgelieferte Kleinteile (z. B. Schrauben) verschlucken und daran ersticken. Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
  • Seite 9: Montage

    S tellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Leitung, an der das Produkt angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung) (siehe Abb. A). Ü berprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels Spannungsprüfer. D as beigelegte Montagematerial ist für übliches festes Mauerwerk geeignet.
  • Seite 10: Leuchtmittel Wechseln

    V erbinden Sie das Verbindungskabel des Produkts mit Hilfe der Lüsterklemme mit dem Netzkabel (siehe Abb. F). A chten Sie auch auf den farblichen Zusammenschluss der angeschlossenen Leitungen (L = schwarz oder braun, N = blau oder weiß). V erbinden Sie nun den Erdungsleiter (grün-gelb) mit der Erdungsklemme (siehe Abb.
  • Seite 11: Bewegungssensor Einstellen

    Bewegungssensor einstellen Je nach den Voreinstellungen des Bewegungssensors schaltet sich der Spot für eine gewisse Zeit ein, sobald der Bewegungssensor eine Bewegung erfasst. Diese Voreinstellungen werden an den drei Reglern auf der Unterseite des Bewe- gungssensors vorgenommen (siehe Abb. J). Leuchtdauer einstellen D rehen Sie den Drehregler TIME im Uhrzeigersinn, um die Beleuchtungsdauer...
  • Seite 12: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 13: Abwicklung Im Garantiefall

    und daher als Verschleißteile angesehen werden können, oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Seite 14 List of pictograms used ..............Page 15 Introduction .................... Page 15 Intended use ....................Page 15 Parts description ................... Page 15 Technical Data ..................... Page 16 Scope of delivery ..................Page 16 General safety instructions ............Page 16 Before installation ................
  • Seite 15: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Motion sensor range: Splash-proof (IP44) approx. 8 m Detection angle of motion Alternating current sensor: approx. 90 ° LED Outdoor Wall Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 16: Technical Data

    Technical Data Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz LED bulb: 230 V, E27, 5.5 W Rated power max: 5.5 W Twilight-switch: adjustable between 10 lx – 20,000 lx Lighting duration: adjustable between approx. 10 s +/- 5s – 5 min +/- 1 min Motion sensor detection angle: approx.
  • Seite 17: Before Installation

    DANGER OF SUFFOCATION! Children could swallow and choke on small included parts (e.g. screws). Keep children away from the work area during assembly. Danger to life by electric shock Always check the product for damage before connecting it to the mains. Never use the product if it shows any signs of damage.
  • Seite 18: Installation

    The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete or masonry construction. Check which mounting material is suitable for your chosen mount- ing surface. If necessary, seek expert advice. Installation Make sure you will not be drilling into electrical, gas or water lines inside the wall. Use a power drill to drill the holes into the brick wall.
  • Seite 19: Replacing A Led Bulb

    nection housing , attach the silicon washers , flat washers secure with the two nuts Check for correct fitting. Open the lamp shade by releasing the locking screws from the lamp body with the crosshead screwdriver (see fig. G). Insert the LED bulb into the socket carefully with a cloth and tighten it in a clockwise direction (see fig.
  • Seite 20: Adjusting The Sensitivity Of The Sensor

    Adjusting the sensitivity of the sensor Turn the rotary control SENS clockwise to increase the sensitivity of the sensor. Note: The motion sensor responds to heat radiation. When outdoor temper- atures are low, it is more sensitive to body heat than when outdoor temperatures are warm.
  • Seite 21: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously ex- amined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our war- ranty detailed below.
  • Seite 22: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie 22 GB/IE...
  • Seite 23 Légende des pictogrammes utilisés ........Page 24 Introduction .................... Page 24 Utilisation conforme ..................Page 24 Descriptif des pièces ..................Page 24 Données techniques ..................Page 25 Contenu de la livraison ................Page 25 Instructions générales de sécurité ........Page 25 Avant le montage ................
  • Seite 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Zone de détection du protégé contre les détecteur de mouvement : projections d'eau (IP44) env. 8 m Angle de détection du détecteur de mouvement : Courant alternatif env. 90 ° Applique murale LED d’extérieur Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Seite 25: Données Techniques

    Données techniques Tension de service : 230 V ∼ 50 Hz Ampoules LED : 230 V, E27, 5,5 W Puissance nominale max. : 5,5 W Interrupteur crépusculaire : réglable entre 10 lx –20.000 lx Durée d‘éclairage : réglable entre env. 10 s +/- 5 s – 5 min +/- 1 min Angle de détection Détecteur de mouvement : env.
  • Seite 26: Danger De Mort Par Électrocution

    RISQUE D‘ASPHYXIE ! Les enfants peuvent ingérer les éléments de petite taille fournis (par ex. les vis) et s‘étouffer avec. Toujours tenir les enfants à l‘écart de la zone de travail lors du montage. Danger de mort par électrocution Avant chaque branchement sur secteur, contrôlez le bon état du produit. Ne jamais utiliser le produit si vous détectez le moindre endommagement.
  • Seite 27: Montage

    A vant l‘installation, assurez-vous que le câble sur lequel le produit doit être bran- ché n‘est pas sous tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0) (voir ill. A). V érifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur de tension. L e matériel de montage fourni est adapté...
  • Seite 28: Remplacement De L'ampoule

    S oyez également attentif aux couleurs des fils raccordés ensemble (L = noir ou marron, N = bleu ou blanc). C onnectez désormais le conducteur de terre (vert-jaune) à la borne de mise à la terre (voir ill. F). Avant de fixer la plaque murale , veillez à...
  • Seite 29: Réglage Du Détecteur De Mouvement

    Réglage du détecteur de mouvement En fonction des réglages préalables du détecteur de mouvement , le projecteur s‘allume pour une certaine durée, dès que le détecteur de mouvement remarque un mouvement. Ces réglages préalables sont effectués sur les trois boutons de réglage situés sur la partie inférieure du détecteur de mouvement (voir ill.
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Seite 31: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Seite 32 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 33 Inleiding ....................Pagina 33 Correct gebruik ..................Pagina 33 Beschrijving van de onderdelen ...............Pagina 33 Technische gegevens ................Pagina 34 Omvang van de levering ................Pagina 34 Algemene veiligheidsinstructies ........Pagina 34 Voor de montage ................Pagina 35 Montage ....................Pagina 36 Verlichtingsmiddel vervangen ..............Pagina 37 Bewegingssensor instellen ................Pagina 37...
  • Seite 33: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Detectiebereik van de spatwaterdicht (IP44) bewegingssensor: ca. 8 m Detectiehoek van de Wisselstroom bewegingssensor: ca. 90 ° LED-buitenmuurlamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voedingsspanning: 230 V∼ 50 Hz Led-verlichtingsmiddel: 230 V, E27, 5,5 W Nominale spanning max: 5,5 W Schemerschakelaar: instelbaar tussen 10 lx–20.000 lx Verlichtingsduur: instelbaar tussen ca. 10 s +/- 5 s – 5 min +/- 1 min Detectiehoek Bewegingssensor: ca.
  • Seite 35: Voor De Montage

    VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen kunnen meegeleverde kleine onderdelen (bijv. schroeven) inslikken en hierin stikken. Houd kinderen tijdens de montage bij het werkbereik vandaan. Levensgevaar door elektrische schok Controleer het product altijd op eventuele beschadigingen voordat u het aan de stroom aansluit. Gebruik het product nooit wanneer u een beschadiging heeft geconstateerd.
  • Seite 36: Montage

    C ontroleer voor de installatie of op de leiding waarop het product wordt aan- gesloten geen spanning staat. Verwijder hiervoor de zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in de zekeringskast uit (0-stand) (zie afb. A). C ontroleer hiervoor de spanningsvrijheid met een spanningzoeker. H et meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor normaal stevig muurwerk.
  • Seite 37: Verlichtingsmiddel Vervangen

    L et ook op de kleurcombinatie vaan de aangesloten draden (L = zwart of bruin, N = blauw of wit). V erbind nu de aarde (groen-geel) met de aardingsklem (zie afb. F). Let erop dat de afdichting juist is bevestigd aan de aansluitbehuizing voordat u de wandplaat bevestigt.
  • Seite 38: Verlichtingsduur Instellen

    Verlichtingsduur instellen D raai de draairegelaar TIME rechtsom, om de verlichtingsduur te verhogen. De verlichtingsduur kunt u in een tijdvenster van ca. 10 seconden tot 5 minuten instellen. Gevoeligheid van de sensor instellen D raai de draairegelaar SENS rechtsom, om de gevoeligheid van de sensor te verhogen.
  • Seite 39: Garantie

    Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het ge- meentelijke milieupark.
  • Seite 40: Service

    Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst te- lefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optre- den voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Seite 41 Legenda zastosowanych piktogramów ....Strona 42 Instrukcja ....................Strona 42 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 42 Opis części ....................Strona 42 Dane techniczne ..................Strona 43 Zawartość ....................Strona 43 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 43 Przed montażem ................Strona 45 Montaż...
  • Seite 42: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Zakres wykrywania Ochrona przed pryska- czujnika ruchu: ok. 8 m jącą wodą (IP44) Kąt wykrywania czujnika Prąd zmienny ruchu: ok. 90 ° Ścienna lampa zewnętrzna LED Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na za- kup produktu najwyższej jakości.
  • Seite 43: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie robocze: 230 V∼ 50 Hz Żarówka LED: 230 V, E27, 5,5 W Moc znamionowa maks.: 5,5 W Przełącznik zmierzchowy: regulowany pomiędzy 10 lx – 20 000 lx Czas oświetlenia: możliwość ustawienia pomiędzy ok. 10 s +/- 5 s – 5 min +/- 1 min Kąt wykrywalności czujnika ruchu: ok.
  • Seite 44 NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Dzieci mogą połknąć załączone małe elementy (np. śruby) i zadławić się. Podczas montażu należy pilnować, aby w pobliżu miejsca pracy nie było dzieci. Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym Przed każdym podłączeniem produktu do sieci upewnić się, że nie został on w jakikolwiek sposób uszkodzony.
  • Seite 45: Przed Montażem

    Przed montażem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji elektrycz- nych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości produktu i przepisów dotyczących podłączania. P rzed instalacją...
  • Seite 46: Wymiana Żarówki

    przy tym, że strzałki po wewnętrznej stronie obudowy przyłączeniowej wskazują w górę przy mocowaniu (patrz rys. D). N awiercić otwory mocujące (ø ok. 6 mm, głębokość ok. 40 mm). Przy tym nie uszkodzić kabli w ścianie. Kołki rozporowe włożyć do wywierconych otworów. Przeprowadzić...
  • Seite 47: Ustawianie Czujnika Ruchu

    W ykręcić z oprawy uszkodzoną żarówkę LED jedną czwartą obrotu w kie- runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W tym celu należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się ściereczki, aby wymienić żarówkę LED W łożyć nową żarówkę LED do oprawy i zamocować ją jedną czwartą obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 48: Utylizacja

    P rodukt należy czyścić niestrzępiącą się, lekko wilgotną szmatką i łagodnym środkiem czyszczącym. P onownie włożyć bezpiecznik dla tego obwodu prądu lub włączyć przerywacz obwodu w skrzynce bezpiecznikowej. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić...
  • Seite 49: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się...
  • Seite 50 Legenda použitých piktogramů ........Strana 51 Úvod ......................Strana 51 Použití ke stanovenému účelu..............Strana 51 Popis dílů ....................Strana 51 Technické údaje ..................Strana 52 Obsah dodávky ..................Strana 52 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......Strana 52 Před montáží ..................Strana 53 Montáž...
  • Seite 51: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Dosah snímání pohybového Ochrana před stříkající senzoru: cca 8 m vodou (IP44) Úhel snímání pohybového Střídavý proud senzoru: cca 90 ° LED venkovní nástěnné svítidlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Technické údaje Provozní napětí: 230 V∼ 50 Hz Žárovka LED: 230 V, E27, 5,5 W Jmenovitý příkon max.: 5,5 W Soumrakový spínač: nastavitelný v rozsahu 10 lx–20.000 lx Doba svícení: nastavitelná v rozsahu cca 10 s +/- 5 s – 5 min +/- 1 min Úhel dosahu Pohybový...
  • Seite 53: Před Montáží

    Nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem Před každým připojením na rozvod elektrického proudu zkontrolujte výrobek jestli není poškozený. Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je poškozený. Před montáží se ujistěte, že se místní síťové napětí shoduje s provozním napětím výrobku (230 V∼ 50 Hz). Neinstalujte výrobek, jestliže se napětí neshodují. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 54: Montáž

    Montáž Ujistěte se, že při vrtání do stěny nenarazíte na vodiče proudu, plynové nebo vodo- vodní potrubí. Použijte k tomu návod k obsluze vrtačky a řiďte se všemi bezpečnost- ními pokyny. V opačném případě hrozí nebezpečí usmrcení nebo úrazu zásahem elektrického proudu. Při výběru místa k montáži pamatujte: Z ajistěte, aby výrobek osvětloval požadovaný...
  • Seite 55: Výměna Žárovky

    N asaďte stínítko svítidla na těleso svítidla a přišroubujte je pevně zašrou- bováním zajišťovacího šroubu pomocí křížového šroubováku (viz obr. I). Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič v pojistkové skříňce (viz obr. K). Nyní je výrobek připraven k použití. Výměna žárovky POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! K  výměně...
  • Seite 56: Nastavení Hladiny Denního Světla

    Nastavení hladiny denního světla O točte regulátorem LUX ve směru hodinových ručiček ke zvýšení citlivosti na intenzitu denního světla: v poloze reaguje pohybový senzor pouze v noci (při cca 10 lx). V poloze reaguje pohybový senzor také při denním světle, dokud není překročena hodnota cca 20.000 lx. Čistění...
  • Seite 57: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákon- ných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
  • Seite 58 Legenda použitých piktogramov ........Strana 59 Úvod ......................Strana 59 Používanie v súlade s určeným účelom ........... Strana 59 Popis častí ....................Strana 59 Technické údaje ..................Strana 60 Obsah dodávky ..................Strana 60 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ...... Strana 60 Pred montážou .................
  • Seite 59: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Dosah senzora pohybu: s ochranou proti strieka- cca. 8 m júcej vode (IP44) Uhol snímania senzora Striedavý prúd pohybu: cca. 90° LED vonkajšie nástenné svietidlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vyso- kokvalitný...
  • Seite 60: Technické Údaje

    Otočný regulátor LUX (citlivosť na Otočný regulátor TIME (doba svetlo) zapnutia) Technické údaje Prevádzkové napätie: 230 V∼ 50 Hz LED osvetľovací prostriedok : 230 V, E27, 5,5 W Menovitý výkon max: 5,5 W Súmrakový spínač: nastaviteľný medzi 10 lx – 20.000 lx Doba svietenia: nastaviteľná...
  • Seite 61: Pred Montážou

    NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Deti by mohli prehltnúť priložené drobné časti (napr. skrutky) a zadusiť sa nimi. Počas montáže zabráňte prístupu detí do pracovnej oblasti. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom Pred každým zapojením do siete skontrolujte prípadné poškodenia výrobku. Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy ho nepoužívajte. Pred montážou sa uistite, že sa prítomné...
  • Seite 62: Montáž

    P red inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie, na ktoré bude výrobok pripo- jený, bez napätia. Odstráňte preto poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0) (pozri obr. A). B eznapäťový stav prekontrolujte pomocou skúšačky napätia. Priložený montážny materiál je vhodný pre bežné pevné murivo. Informujte sa i o tom, ktorý...
  • Seite 63: Výmena Osvetľovacieho Prostriedku

    Teraz spojte uzemňovací vodič (zeleno-žltý) s ukostrovacou svorkou (pozri obr. F). Dbajte na to, aby bolo tesnenie správne prilepené na pripojovacej schránke predtým, ako upevníte nástenný štítok . Teraz opatrne nasaďte nástenný štítok na pripojovaciu schránku . Opäť nasaďte silikónové krúžky ploché...
  • Seite 64: Nastavenie Doby Svietenia

    Nastavenie doby svietenia O táčajte otočným regulátorom TIME v smere hodinových ručičiek, aby sa doba svietenia zvýšila. Dobu svietenia môžete nastavovať v časovom okne od cca. 10 sekúnd do 5 minút. Nastavenie citlivosti senzora O táčajte otočný regulátor SENS v smere hodinových ručičiek, aby ste citli- vosť...
  • Seite 65: Záruka

    Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informo- vať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neod- hoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Seite 66: Servis

    Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Seite 67 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05862D Version: 10 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: HG05862D092019-8...

Inhaltsverzeichnis