Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
LED SPOTLIGHT 20W
LED SPOTLIGHT 20W
Assembly, operating and safety instructions
LED-REFLEKTOR 20 W
Navodila za montažo, uporabo in
varnostna navodila
LED REFLEKTOR 20 W
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 319420_1901
LED REFLEKTOR 20 W
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED REFLEKTOR 20 W
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-STRAHLER 20 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX HG05423

  • Seite 1 LED SPOTLIGHT 20W LED SPOTLIGHT 20W LED REFLEKTOR 20 W Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók LED-REFLEKTOR 20 W LED REFLEKTOR 20 W Navodila za montažo, uporabo in Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny varnostna navodila LED REFLEKTOR 20 W LED-STRAHLER 20 W Pokyny pre montáž, obsluhu a...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ................Page 6 Intended use ..................Page 7 Parts description ................Page 7 Technical data ................Page 7 Scope of delivery ................Page 8 General safety instructions ........Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ...Page 10 Before installation .............Page 11 Installation...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Continuous light Volt (direct current) button: The light is permanently on Day button: The light Volt (alternating cur- signals movements rent) both in daylight as well as in the dark Photo cell button: The Dust-tight / water jets light starts to light per- protected (IP65) manently at darkness...
  • Seite 7: Intended Use

    described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use The product is intended to illuminate indoor and outdoor areas. This product is only intended for private use and is not suitable for commercial use or for use in other applications.
  • Seite 8: Remote Control

    Motion sensor: Range: max. 8 m (adjustable), detection angle: approx. 160 ° horizontal Protection class: Degree of protection: IP65 (dust-tight / water jets protected) Weight: approx. 640 g Overall dimension: 18 x 12.5 x 8 cm Projected area: max. 18 x 12.5 cm Mounting height: approx.
  • Seite 9: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Prior to installation, verify that the mains voltage on site corresponds with the operating voltage required for the product (230 V∼ 50 Hz). Otherwise do not install the product. CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the product is switched off and has cooled down for at least 15 min before touching it.
  • Seite 11: Before Installation

    Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on con-...
  • Seite 12: Installation

    Before installation ensure that the circuit, to which the product will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position). Use a voltage tester to verify the de-energised status. The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete or masonry construction.
  • Seite 13: Operation

    Drill two holes (Ø 8 mm) and insert the wall plugs . Screw the bracket with the help of the screws and check the tight fit. Loosen the cable gland and terminal cover , then run the con- nection cable (not include in the product), type H05RN-F 3G 1.0 mm through the cable gland and terminal cover to the screwless...
  • Seite 14: Mode Buttons

    Mode buttons You can use the Mode buttons - switch the product on, - select the lighting type, - set, at which light intensity the product is being activated, - switch the product off. Hold the remote control in front of the product and press one of the Mode buttons with the desired function.
  • Seite 15: Sensitivity Buttons

    Sensitivity buttons Use the Sensitivity buttons to adjust the sensitivity of the motion sensor . The detection angle expands or decreases automatically with the selected sensitivity. Press the night button or the day button to activate the motion sensor Press one of the Sensitivity buttons to adjust the sensitivity.
  • Seite 16: Replacing The Battery

    The product confirms the received signal from the remote control a short flashing of the LED spotlight . The lighting duration is now set. Replacing the battery Improperly changing the battery can cause damage. Remove an empty battery from the remote control. Hold the remote control with the rear panel facing up (see Fig.
  • Seite 17: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste sep- aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 18: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and me- ticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 19: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service ad- dress that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur- chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Seite 20 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..............Oldal 21 Bevezető .................. Oldal 21 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 22 Alkatrészleírás ................Oldal 22 Műszaki adatok ................Oldal 22 A csomag tartalma ..............Oldal 23 Általános biztonsági utasítások ......Oldal 24 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 25 A felszerelés előtt .............
  • Seite 21: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A folyamatos világítás Volt (egyenáram) gombja: lámpa állan- dóan világít. Napgomb: a fény a Volt (váltóáram) nappali és az éjszakai mozgást is jelzi. Fotocella-gomb: sötét- Por- / vízsugár ellen ben a lámpa folyama- védett (IP65) tosan világít. Éjszaka-gomb: a fény A mozgásjelző...
  • Seite 22: Rendeltetésszerű Használat

    harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat Ez a termék kül- és belterek megvilágításásra szolgál. A terméket csak magán célra, nem pedig közületi felhasználásra, vagy egyéb alkalmazásra szánták. Alkatrészleírás mozgásérzékelő FLASH-gomb LED-izzó Space-gomb rögzítőcsavar éjszakagomb...
  • Seite 23: A Csomag Tartalma

    Védettségi fokozat: IP65 (por- / vízsugár ellen védett) Súly: kb. 640 g Teljes mérete: 18 x 12,5 x 8 cm Kivetítési felület: max. 18 x 12,5 cm Magassága összeszerelve: kb. 1,8–2,5 m GS (ellenőrzött biztonság) tanúsítvánnyal ellátott Távirányító Tápfeszültség: Elem: 1 x 3 V ;...
  • Seite 24: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMERJE MEG VALAMENNYI HASZNÁLATI- ÉS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT! A TERMÉK HARMADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS! KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
  • Seite 25: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    feszültséggel (230 V∼ 50 Hz). Ne szerelje fel a terméket, ha ezek a fel- tételek nem teljesülnek. VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Bizonyosodjon meg róla, hogy a termék ki legyen kapcsolva és legalább 15 percig hűl- jön, mielőtt hozzáér. A termék nagy hőt képes fejleszteni. TŰZVESZÉLY! A terméket legalább 1,0 m-es távolságba helyezze a megvilágítani kívánt dologtól.
  • Seite 26: A Felszerelés Előtt

    Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre / akkukra. Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
  • Seite 27: Összeszerelés

    A felszereléshez mellékelt egy átlagos téglafalakba használhatók. Tá- jékozódjon róla, hogy az Ön által kiválasztott felületre való felszere- léshez milyen anyagokra lesz szüksége. Esetleg kérje ki egy szakember tanácsát. Összeszerelés Bionyosodjon meg róla, hogy fúrás közben nem ütközik elektromos-, gáz-, vagy vízvezetékbe. Tartsa be a fúrógép használati utasításának vonatkozó...
  • Seite 28: Üzembehelyezés

    Csavarozza ki a kábel csavarkötését , valamint a sorkapocs burko- latot és vezessen át egy 1,0 mm -es H05RN-F 3G típusú összekö- tőkábelt (nincs a csomagban) a kábelcsavarkötésen és a sorkapocs burkolatán keresztül a csavar nélküli csatlakozó sorka- pocs . A csatlakozódróthoz szükséges megfelelő mennyiséget a C ábrából tudhatja meg.
  • Seite 29: Üzemmódgombok

    Üzemmódgombok Az üzemmódgombokat az alábbi funkciókhoz használhatja - a termék bekapcsolásához, - a világítás típusának kiválasztására, - annak beállítására, hogy a termék milyen fényintenzitásásal aktivá- lódjon, - a termék kikapcsolásához. Tartsa a távirányítót a termékkel szembe és nyomja meg az üzem- módgombot (Mode) a kívánt funkcióval.
  • Seite 30: Érzékenységállító Gombok

    Érzékenységállító gombok Az érzékenységállító gombokat a mozgásérzékelő érzékeny- ségének beállítására használja. Az érzékelési szög a kiválaszott érzé- kenységgel együtt automatikusan nő vagy csökken. A mozgásérzékelő aktiválásához nyomja meg az éjszakagombot vagy a napgombot Nyomja meg az egyik érzékenységállító gombot az érzékenység beállításához.
  • Seite 31: Az Elem Cseréje

    Időgombok Világítási időtartam 1H, 5H, 10H, 24H 1, 5, 10 vagy 24 óra A termék a távirányító jelét a LED-izzó rövid villogásával jelzi. A világítás időtartamát beállította. Az elem cseréje Az elemek nem rendeltetésszerű cseréje károkat okozhat. Távolítsa el az üres elemeket a távirányítóból. Tartsa a távirányítót a hátuljával felfelé...
  • Seite 32: Mentesítés

    A távirányító megtisztításához távolítsa el az elemet a elemrekesz- ből (lásd „Az elem cseréje“ fejezet). A távirányítót puha és száraz törlőkendővel tisztísa. Makacs szennyeződések eltávolításához használjon egy enyhén megnedvesített törlőrongyot. Végül jól szárítsa meg a távirányítót Helyezze vissza ismét az elemeket. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
  • Seite 33: Garancia

    Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
  • Seite 34: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmuta- tást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Seite 35 Legenda uporabljenih piktogramov ....Stran 36 Uvod ..................... Stran 36 Predvidena uporaba ..............Stran 37 Opis delov ..................Stran 37 Tehnični podatki ................Stran 37 Obseg dobave ................Stran 38 Splošni varnostni napotki .......... Stran 39 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ......Stran 40 Pred montažo ...............
  • Seite 36: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Tipka za neprekinjeno Volt (enosmerni tok) luč: luč je trajno vklo- pljena. Tipka Dan: luč sporoča Volt (izmenični tok) gibanje tako podnevi kot v temi. Zaščiteno pred pra- Tipka za fotocelico: luč hom/zaščita pred cur- sveti v temi trajno. kom vode (IP65) Kot zaznavanja Tipka Noč: luč...
  • Seite 37: Predvidena Uporaba

    in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Ta izdelek je predviden za osvetljavo notranjih in zunanjih območij. Izdelek je predviden le za zasebno uporabo in ne za poslovno ali drugačno uporabo.
  • Seite 38: Daljinski Upravljalnik

    Zaščitni razred: Stopnja zaščite: IP65 (zaščiteno pred prahom/zaščita pred curkom vode) Teža: pribl. 640 g Skupne mere: 18 x 12,5 x 8 cm Projekcijska površina: maks. 18 x 12,5 cm Montažna višina: pribl. 1,8–2,5 m Certificirano s strani GS Daljinski upravljalnik Napajanje: Baterija: 1 x 3 V...
  • Seite 39: Splošni Varnostni Napotki

    Splošni varnostni napotki PRED PRVO UPORABO IZDELKA PREBERITE VSA NAVODILA ZA UPORABO IN VARNOSTNE NAPOTKE! ČE IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU LASTNIKU, MU ZRAVEN IZROČITE TUDI VSE DOKUMENTE! SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materi- alom nikoli ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
  • Seite 40: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN! Prepričajte se, ali je izdelek izklopljen in vsaj 15 minut ohlajen, preden se ga dotaknete. Izdelek se lahko močno segreje. NEVARNOST POŽARA! Izdelek namestite na razdalji vsaj 1,0 m do osvetljevanega materiala. Čezmerno segre- 1 ,0 m vanje lahko povzroči požar.
  • Seite 41: Pred Montažo

    NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo raz- jede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate.
  • Seite 42: Montaža

    Montaža Kadar vrtate v steno, poskrbite, da ne boste zadeli v električno, plinsko ali vodovodno napeljavo. Upoštevajte navodila za uporabo vrtalnega stroja ter vse varnostne napotke. V nasprotnem primeru grozi smrt ali nevarnost telesnih poškodb zaradi udara električnega toka. Pri izbiri kraja montaže pazite na naslednje: Izberite stabilno steno brez vibracij.
  • Seite 43: Začetek Uporabe

    električnim tokom, N za nevtralni vodnik in za ozemljitveni kabel) (glejte sliko C). Prepričajte se, ali je vsaka žica priključnega kabla povsem vstavljena v konce lukenj terminala. Poleg tega preverite varnostno pritrditev. Nato znova zapahnite pokrov sponke in kabelski vijačni spoj Namestite LED reflektor s pomočjo naravnalnih vijakov , vzmetnih...
  • Seite 44: Tipke Za Občutljivost

    Tipka za način Funkcija Luč utripa SOS (3 x kratko, 3 x dolgo, Tipka SOS 3 x kratko). Luč je trajno vklopljena. Tipka za trajno luč Luč utripa. Tipka FLASH Ta tipka nima nobene funkcije. Tipka Space Luč začne trajno svetiti v temi. Tipka za fotocelico Luč...
  • Seite 45: Časovne Tipke

    Izdelek potrdi prejeti signal daljinskega upravljalnika s kratkim utripom LED reflektorja . Občutljivost senzorja gibanja je zdaj nastavljena. Časovne tipke Uporabite časovne tipke , da nastavite trajanje, kako dolgo izde- lek po sprožitvi senzorja gibanja Pritisnite tipko Noč ali tipko Dan , da aktivirate senzor gibanja Pritisnite eno od časovnih tipk z želenim trajanjem svetenja.
  • Seite 46: Čiščenje In Nega

    Potisnite predalček za vstavljanje baterije znova v predalček za baterijo Čiščenje in nega PREVIDNO! Ko je izdelek vklopljen, se segreje. Počakajte, da se izdelek povsem ohladi, preden ga začnete čistiti. Pred čiščenjem odstranite varovalko v omarici z varovalkami ali izklopite zaščitno stikalo.
  • Seite 47: Garancija

    Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč...
  • Seite 48: Servis

    Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
  • Seite 49: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se za- vezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materi-...
  • Seite 50 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Seite 51 Legenda použitých piktogramů ......Strana 52 Úvod ................... Strana 52 Použití ke stanovenému účelu............ Strana 53 Popis dílů ..................Strana 53 Technické údaje ................. Strana 53 Obsah dodávky ................. Strana 54 Všeobecná bezpečnostní upozornění .... Strana 54 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 56 Před montáží...
  • Seite 52: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Tlačítko trvalého sví- Volt (stejnosměrný cení: svítidlo je trvale proud) zapnuto. Tlačítko den: svítidlo Volt (střídavý proud) signalizuje pohyb za denního světla i za tmy. Prachotěsné provedení / Tlačítko fotobuňky: sví- ochrana proti vodnímu tidlo svítí za tmy trvale. proudu (IP65) Úhel dosahu pohybo- Tlačítko noc: svítidlo...
  • Seite 53: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k osvětlení vnitřních a venkovních prostor. Výrobek je určen k soukromému použití, není určen k živnostenskému podnikání nebo pro jinou oblast využití. Popis dílů Pohybový senzor Tlačítko Space Bodové světlo LED Tlačítko Noc Upevňovací šrouby Tlačítko Fotobuňky Držák Tlačítko Den...
  • Seite 54: Dálkové Ovládání

    Hmotnost: cca 640 g Celkové rozměry: 18 x 12,5 x 8 cm Projekční plocha: max. 18 x 12,5 cm Montážní výška: cca 1,8–2,5 m Certifikace GS Dálkové ovládání Napájecí napětí: Baterie: 1 x 3 V ; typ: CR2025 lithiová baterie Dosah: cca 12 m od výrobku Obsah dodávky...
  • Seite 55 NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez do- hledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly po- učeny o bezpečném používání...
  • Seite 56: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Výrobek připojený do zásuvky spotřebovává nepatrný proud i při vypnuté svítilně. K úplnému vypnutí výrobku se musí vypnout síťový vypínač. Poškozený externí, pružný kabel tohoto svítidla smí vyměnit jen vý- robce nebo servis anebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se pře- dešlo možným ohrožením. Bezpečnostní...
  • Seite 57: Před Montáží

    Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před montáží Upozornění: Odstraňte veškerý...
  • Seite 58 Zajistěte, aby bodové světlo LED osvětlovalo požadovaný prostor. Výrobek můžete nastavením úhelníku přesouvat ve vertikálním směru. Zajistěte, aby pohybový senzor svým dosahem kontroloval poža- dovaný prostor. Pohybový senzor má dosah maximálně 8 m při úhlu dosahu cca 160 ° (v závislosti na výšce montáže – ideální je výška 1,8–2,5 m).
  • Seite 59: Uvedení Do Provozu

    Po opětovném nasazení pojistky nebo po zapnutí jističe je výrobek připraven k použití. Uvedení do provozu Výrobek můžete ovládat pomocí dálkového ovládání Upozornění: Odstraňte z přihrádky na baterie izolační proužek dříve, než dálkové ovládání poprvé použijete. Upozornění: Výrobek je předem nastaven do režimu trvalého svícení. Tlačítka Mode Tlačítka Mode (režim) můžete použít k následujícím účelům...
  • Seite 60: Tlačítka Sensitivity (Citlivost)

    Tlačítko Mode Funkce Světlo signalizuje pohyb za denního Tlačítko Den světla a za tmy. Výrobek potvrdí přijatý signál dálkového ovládání krátkým blikáním bodového světla LED . Funkce je nyní aktivní a výrobek je zapnutý. K vypnutí výrobku krátce stiskněte tlačítko OFF .
  • Seite 61: Výměna Baterií

    Stisknutím tlačítka Noc nebo Den aktivujte pohybový senzor Stiskněte některé z tlačítek Time (čas) s požadovanou dobou svícení. Tlačítka Time (čas) Doba svícení 5S, 10S, 30S, 60S 5, 10, 30 nebo 60 vteřin 2M, 5M, 10M, 30M 2, 5, 10 nebo 30 minut 1H, 5H, 10H, 24H 1, 5, 10 nebo 24 hodin Výrobek potvrdí...
  • Seite 62: Zlikvidování

    Neponořujte výrobek v žádném případě do vody nebo do jiných tekutin. V opačném případě může dojít k poškození výrobku. Čistěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou, která nepouští vlákna, a jemným čisticím prostředkem. Po vyčištění našroubujte nebo vložte pojistku nebo zapněte jistič v pojistkové skříňce. Při čištění...
  • Seite 63: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté...
  • Seite 64: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 65 Legenda použitých piktogramov ......Strana 66 Úvod ................... Strana 66 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 67 Popis častí ................... Strana 67 Technické údaje ................. Strana 67 Obsah dodávky ................. Strana 68 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..Strana 69 Bezpečnostné...
  • Seite 66: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Tlačidlo pre nepretržité Volt (jednosmerný svetlo: Svetlo je trvale prúd) zapnuté. Tlačidlo Deň: Svetlo signalizuje pohyby ako Volt (striedavý prúd) pri dennom svetle, tak aj v tme. Tlačidlo Fotobunka: Prachotesné /Ochrana Svetlo svieti v tme proti prúdu vody (IP65) nepretržite.
  • Seite 67: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je určený na osvetlenie interiérov a exteriérov. Výrobok je určený iba na súkromné používanie a nie na komerčné účely alebo pre iné ob- lasti nasadenia.
  • Seite 68: Diaľkové Ovládanie

    Senzor pohybu: Dosah: max. 8 m (nastaviteľné), uhol snímania: cca. 160 ° horizontálne Trieda ochrany: Stupeň ochrany: IP65 (prachotesné / ochrana proti prúdu vody) Hmotnosť: cca. 640 g Celkové rozmery: 18 x 12,5 x 8 cm Projekčná plocha: max. 18 x 12,5 cm Montážna výška: cca.
  • Seite 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍVAŤ, OBOZNÁMTE SA SO VŠETKÝMI POKYNMI TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI! V PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODO- VZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
  • Seite 70: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím výrobku (230 V∼ 50 Hz). Výrobok nemontujte, ak nie sú splnené tieto podmienky. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabezpečte, aby bol výrobok vypnutý a ochladzoval sa minimálne 15 minút, skôr ako sa ho dotknete.
  • Seite 71: Pred Montážou

    Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym pod- mienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
  • Seite 72: Montáž

    Priložený montážny materiál je vhodný pre bežné pevné murivo. Infor- mujte sa i o tom, ktorý montážny materiál je vhodný pre Vami zvolený montážny podklad. Informujte sa o tom u kvalifikovaného odborníka. Montáž Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na rozvody elektrického prúdu, plynu alebo vody.
  • Seite 73: Uvedenie Do Prevádzky

    1,0 mm , cez káblovú priechodku a kryt svoriek k bezskrutko- vej pripojovacej svorke . Vhodnú dĺžku spojovacích vodičov náj- dete na obr. C. Zastrčte spojovací kábel do otvorov bezskrutkovej pripojovacej svorky . Všimnite si označenie na bezskrutkovej pripojovacej svorke pre vodič...
  • Seite 74: Tlačidlá Sensitivity

    Podržte diaľkové ovládanie pred výrobkom a stlačte jedno z tlačidiel režimu so želanou funkciou. Tlačidlo režimu Funkcia Svetlo bliká SOS (3 x krátko, 3 x dlho, Tlačidlo SOS 3 x krátko). Svetlo je trvale zapnuté. Tlačidlo pre trvalé svetlo Svetlo bliká. Tlačidlo FLASH Toto tlačidlo nemá...
  • Seite 75: Tlačidlá Time

    Tlačidlá LED bodové svetlo reaguje Sensitivity na pohyby vrámci okruhu 100 % do 8 m 75 % do 6 m 50 % do 4 m 25 % do 2 m Výrobok potvrdí prijímaný signál diaľkového ovládania krátkym blikaním LED bodového svetla .
  • Seite 76: Výmena Batérie

    Výmena batérie Nesprávna výmena batérie môže viesť k poškodeniam. Vybitú batériu vyberte z diaľkového ovládania. Držte diaľkové ovládanie so zadnou stranou smerom hore (pozri obr. B). Stlačte pružinu v smere priečinka pre batériu a vytiahnite zásuvku z priečinka pre batériu Vyberte batériu.
  • Seite 77: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 78: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť...
  • Seite 79: Servis

    Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pra- coviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Seite 80 Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite 81 Einleitung ...................Seite 81 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 82 Teilebeschreibung .................Seite 82 Technische Daten ................Seite 82 Lieferumfang ..................Seite 83 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 84 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 85 Vor der Montage ..............Seite 87 Montage ..................Seite 87 Inbetriebnahme ..............Seite 89...
  • Seite 81: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Taste für fortlaufendes Volt (Gleichstrom) Licht: Das Licht ist dau- erhaft eingeschaltet. Tag-Taste: Das Licht Volt (Wechselspan- signalisiert Bewegungen nung) sowohl bei Tageslicht als auch im Dunkeln. Staubdicht / Schutz ge- Fotozelle-Taste: Das gen Wasserstrahl Licht leuchtet bei (IP65) Dunkelheit dauerhaft.
  • Seite 82: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Ausleuchtung von Innen- und Außenbereichen vorge- sehen. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Seite 83: Fernbedienung

    Bewegungssensor: Reichweite: max. 8 m (einstellbar), Erfassungswinkel: ca. 160 ° horizontal Schutzklasse: Schutzgrad: IP65 (staubdicht / Schutz gegen Wasserstrahl) Gewicht: ca. 640 g Gesamtabmessungen: 18 x 12,5 x 8 cm Projektionsfläche: max. 18 x 12,5 cm Montagehöhe: ca. 1,8–2,5 m GS-zertifiziert Fernbedienung Spannungsversorgung:...
  • Seite 84: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 85: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netz- spannung mit der benötigten Betriebsspannung des Produkts überein- stimmt (230 V∼ 50 Hz). Montieren Sie das Produkt nicht, wenn dies nicht der Fall ist. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und mindestens 15 min abgekühlt ist, bevor Sie es berühren.
  • Seite 86: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 87: Vor Der Montage

    Vor der Montage Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elekt- riker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften des Produkts und Anschluss- bestimmungen haben. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Leitung, an der das Produkt angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt.
  • Seite 88 Stellen Sie sicher, dass der Bewegungssensor den gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungssensor hat einen Erfassungsbereich von max. 8 m, bei einem Erfassungswinkel von ca. 160 °(abhängig von der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 1,80 –2,50 m). Achten Sie darauf, dass der Bewegungssensor nachts nicht von Straßenbeleuchtung angestrahlt wird.
  • Seite 89: Inbetriebnahme

    Richten Sie das Produkt in die gewünschte Richtung aus. Dazu müssen Sie eventuell die Feststellschrauben zwischen der Halterung und dem LED-Spot lösen. Ziehen Sie nach dem Ausrichten die Feststellschrauben für einen sicheren Halt wieder fest an. Nachdem Sie die Sicherung wieder eingesetzt bzw. den Sicherungsau- tomaten wieder eingeschaltet haben, ist Ihr Produkt betriebsbereit.
  • Seite 90: Sensitivity-Tasten

    Mode-Taste Funktion Das Licht beginnt bei Dunkelheit Fotozellen-Taste dauerhaft zu leuchten. Das Licht signalisiert Bewegungen nur in Nacht-Taste der Dunkelheit. Das Licht signalisiert Bewegungen im Tag-Taste Tageslicht und bei Dunkelheit. Das Produkt bestätigt das empfangene Signal der Fernbedienung durch ein kurzes Blinken des LED-Spots .
  • Seite 91: Time-Tasten

    Das Produkt bestätigt das empfangene Signal der Fernbedienung durch ein kurzes Blinken des LED-Spots . Die Empfindlichkeit des Bewegungssensors ist nun eingestellt. Time-Tasten Verwenden Sie die Time-Tasten , um die Dauer einzustellen, die das Produkt nach dem Auslösen des Bewegungssensors leuchtet.
  • Seite 92: Reinigung Und Pflege

    Setzen Sie eine neue Batterie, 3 V CR2025, in das Batterieein- schubfach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, die auf der Rückseite der Fernbedienung angezeigt wird. Schieben Sie das Batterieeinschubfach wieder in das Batteriefach Reinigung und Pflege VORSICHT! Das Produkt wird heiß, wenn es eingeschaltet wird. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
  • Seite 93: Garantie

    Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 94: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garan- tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mate- rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 95: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 97 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05423 Version: 06 / 2019 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.-No.: HG05423052019-4...

Inhaltsverzeichnis