Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SIKP 2000 C1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SIKP 2000 C1 Bedienungsanleitung

Induktionskochplatte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 C1
PLAQUE À INDUCTION
Mode d'emploi
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
IAN 113371
RP113371_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 2
INDUCTIEKOOKPLAAT
Gebruiksaanwijzing
INDUCTION HOB
Operating instructions
17.06.15 17:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SIKP 2000 C1

  • Seite 1 PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 C1 PLAQUE À INDUCTION INDUCTIEKOOKPLAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTION HOB Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 113371 RP113371_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 2 17.06.15 17:39...
  • Seite 2 Français ................... 2 Nederlands ................14 Deutsch .................. 26 English ................... 38...
  • Seite 3 Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ................ 3 2. Information sur la plaque à induction ..........3 3. Utilisation conforme ................. 4 4. Consignes de sécurité ............... 4 5. Éléments livrés ................. 7 6. Fonctionnement de la cuisson par induction ........7 7.
  • Seite 5: Aperçu De L'appareil

    Voyant lumineux pour le temps d'arrêt 2. Information sur la plaque à induction Symbole Valeur Unité Identifiant du modèle SIKP 2000 C1 Type de plaque de cuisson Nombre des zones de cuisson électriques Technique de cuisson : induction Taille de la surface utilisable Ø...
  • Seite 6: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 3. Utilisation conforme votre confiance ! La plaque de cuisson à induction est desti- née à cuire et à tenir au chaud des aliments Nous vous félicitons pour votre nouvelle dans des casseroles et poêles en métal. plaque de cuisson à...
  • Seite 7: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Seite 8 DANGER ! Risque cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'électrocution en raison d'éviter un danger. de l’humidité Si le câble de raccordement de cet ap- La plaque de cuisson à induction, le pareil est endommagé, il faut le faire câble de raccordement et la fiche sec- remplacer par le fabricant, son service teur ne doivent pas être plongés dans...
  • Seite 9: Éléments Livrés

    5. Éléments livrés DANGER ! Risque de brûlures 1 Plaque de cuisson à induction Ne faites pas chauffer des récipients de 1 Mode d’emploi cuisson à vide. Ces derniers chauf- fent en effet très rapidement. 6. Fonctionnement de la Cela peut détériorer les récipients de cuisson et l'appareil.
  • Seite 10: Mise En Service

    • N'utilisez que des récipients de cuisson • Posez l'appareil sur une surface sèche, ferromagnétiques adaptés aux plans de plane et antidérapante. cuisson par induction. - Les récipients de cuisson munis d'un 9. Utilisation fond en acier ou en fonte sont adap- tés.
  • Seite 11: Réglages Recommandés

    3. Allumez l'appareil en touchant le sym- sage d'erreur E7 apparaît. Débranchez bole Marche/Arrêt l'appareil et laissez-le refroidir. Faites en- Le voyant lumineux Marche/Arrêt 4 s'al- suite bouillir avec une puissance maximale lume. de 1000 watts. La puissance choisie W (watts) s'affiche à...
  • Seite 12: Sécurité Enfant

    10. Nettoyage cun symbole, la minuterie se met en marche et l'affichage de l'écran revient à W ou à °C. Le temps restant, suivi de DANGER ! Risque min, s'affiche à intervalles rapprochés. d'électrocution ! Débranchez la fiche secteur 1 de la REMARQUE : il faut d'abord appuyer une prise de courant avant de nettoyer l'ap- fois sur la touche...
  • Seite 13: Mise Au Rebut

    ? Modèle : SIKP 2000 C1 • Y a-t-il un récipient de Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz cuisson sur le plan de Classe de cuisson 2 ?
  • Seite 14: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie de médiatement après le déballage. Après l’ex- piration de la garantie, les réparations à HOYER Handel GmbH effectuer sont payantes. Chère cliente, cher client, Etendue de la garantie Vous obtenez pour cet appareil une garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- de 3 ans à...
  • Seite 15: Centre De Service

    joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pou- vez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels. Centre de service Service France Tel.: 0800 919270...
  • Seite 16 Inhoud 1. Overzicht ..................15 2. Informatie over de inductieplaat ............ 15 3. Correct gebruik ................16 4. Veiligheidsinstructies ..............16 5. Levering ..................19 6. Werkwijze van het inductiekoken ..........19 7. Geschikte kookpannen ..............19 8. Ingebruikname ................20 9.
  • Seite 17: Overzicht

    Uitschakeltijd instellen Schakelen tussen vermogen/temperatuur Display Controlelampje vermogen/temperatuur Controlelampje voor uitschakeltijd 2. Informatie over de inductieplaat Symbool Waarde Eenheid Model-ID SIKP 2000 C1 Soort kookplaat Aantal elektrische kookzones Verwarmingstechniek: inductie Grootte bruikbare oppervlak Ø 19,5 Energieverbruik per kookzone 186,6 Wh/kg...
  • Seite 18: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 3. Correct gebruik vertrouwen! De inductiekookplaat is bedoeld voor het verhitten en warm houden van levensmidde- Wij feliciteren u met uw nieuwe inductie- len in metalen pannen. kookplaat. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het apparaat veilig te gebruiken en om binnenshuis worden gebruikt.
  • Seite 19 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Seite 20 Wanneer er vloeistof in het apparaat te- rechtkomt, moet de stekker direct uit het GEVAAR voor brand stopcontact worden getrokken. Voor Verhit olie en vet voorzichtig. Overver- een volgende ingebruikname het appa- hitte olie of vet kan vlam vatten. Laat raat laten controleren.
  • Seite 21: Levering

    WAARSCHUWING voor Bij het inductiekoken wordt de warmte direct in de bodem van de kookpan geproduceerd materiële schade door een elektromagnetisch veld en niet in de Gebruik het apparaat met ten minste kookplaat. Dat bespaart energie en tijd bij het 1 m afstand tot apparaten die worden koken en braden.
  • Seite 22: Ingebruikname

    8. Ingebruikname 9.1 Inschakelen 1. Zet de kookpan in het midden op de kookplaat 2. GEVAAR voor brand! 2. Steek de stekker 1 in een stopcontact Het apparaat is aan de onderkant voor- dat overeenkomt met de gegevens op zien van een koelventilator en daarvoor het typeplaatje.
  • Seite 23: Aanbevolen Instellingen

    over van W (watt) naar °C. U kunt nu matisch uitgeschakeld. De koelventilator de gewenste instelling ook als tempera- loopt uit. tuurinstelling kiezen in stappen van 20 °C, van 60 - 240 °C (voorinstelling: 9.4 Uitschakelen met timer 120 °C). Nadat de temperatuur is be- 1.
  • Seite 24: Reinigen

    ook uitschakelen. Het apparaat kan pas op- speciale schraper voor glazen kookpla- nieuw worden ingeschakeld, nadat de kinder- ten die in de handel verkrijgbaar is. beveiliging werd gedesactiveerd. 11. Opbergen • Raak het symbool kinderbeveiliging aan. Het controlelampje voor de kinder- beveiliging 3 brandt en er klinkt een ge- GEVAAR voor kinderen! luidssignaal.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens 14. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Model: SIKP 2000 C1 neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz checklist. Misschien is het een klein probleem Beschermings- dat u zelf kunt oplossen.
  • Seite 26: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    15.Garantie van Omvang van de garantie HOYER Handel GmbH Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 27: Servicecenters

    melding waaruit de onvolkomenheid be- staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het ser- viceadres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin- gen, productvideo's en software downloaden. Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België...
  • Seite 28 Inhalt 1. Übersicht ..................27 2. Information über die Induktionsplatte ..........27 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 28 4. Sicherheitshinweise ............... 28 5. Lieferumfang ................. 31 6. Funktionsweise des Induktionskochens .......... 31 7. Geeignetes Kochgeschirr ..............31 8. Inbetriebnahme ................32 9.
  • Seite 29: Übersicht

    Ausschaltzeit einstellen zwischen Leistung/Temperatur wechseln Display Kontrollleuchte Leistung/Temperatur Kontrollleuchte für Ausschaltzeit 2. Information über die Induktionsplatte Symbol Wert Einheit Modellkennung SIKP 2000 C1 Art der Kochmulde Anzahl der elektrischen Kochzonen Heiztechnik: Induktion Größe nutzbare Fläche Ø 19,5 Energieverbrauch je 186,6...
  • Seite 30: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 3. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Induktionskochplatte ist zum Erhitzen Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen und Warmhalten von Lebensmitteln in Me- Induktionskochplatte. talltöpfen und Pfannen vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät zipiert.
  • Seite 31: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 32 GEFAHR von Stromschlag oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu durch Feuchtigkeit vermeiden. Die Induktionskochplatte, die Anschluss- leitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- GEFAHR von Brand taucht werden. Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig. Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
  • Seite 33: Lieferumfang

    6. Funktionsweise des GEFAHR durch elektromagnetische Felder Induktionskochens Beachten Sie die Hinweise für den Ge- brauch medizintechnischer Geräte HINWEIS: Machen Sie sich mit dem Ko- (z. B. Hörgeräte, Herzschrittmacher) im chen auf der Induktionsplatte vertraut. Das Umgang mit elektromagnetischen Fel- Kochen auf Induktionsplatten ist anders als dern.
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    9. Bedienen - Ungeeignet sind alle Metalle, an de- nen kein Magnet haften bleibt, z. B. normaler Edelstahl, Aluminium und Kupfer, ebenso nicht-metallische Gefä- GEFAHR von Brand! ße, z. B. aus Keramik, Porzellan, Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig. Glas, Kunststoff etc. Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
  • Seite 35: Empfohlene Einstellungen

    9.3 Ausschalten HINWEIS: Wenn Sie nicht innerhalb der • Berühren Sie das Symbol Ein/Aus nächsten ca. 30 Sekunden Änderungen um das Gerät auszuschalten. Ein akusti- durch Berühren der Symbole 8 vor- sches Signal ertönt. Im Display erscheint nehmen, schaltet sich das Gerät automa- -H-, da die Temperatur des Kochfeldes tisch aus.
  • Seite 36: Kindersicherung

    10. Reinigen HINWEIS: Zuerst muss die Taste 7 ein- mal gedrückt werden, bevor die Ausschaltzeit durch Drücken der Taste 8 in Schritten von GEFAHR durch Stromschlag! einer Minute verringert werden kann. Ziehen Sie den Netzstecker 1 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reini- 3.
  • Seite 37: Entsorgen

    • Ungeeignetes Kochge- 13. Technische Daten Fehlermeldung schirr auf dem Koch- E 1 im Display feld? Modell: SIKP 2000 C1 • Kochgefäß nicht mit- Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz tig auf dem Kochfeld? Schutzklasse: • Das Gerät ist über- Leistung: Max.
  • Seite 38: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt HOYER Handel GmbH sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- schleißteile angesehen werden können oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 39: Service-Center

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Seite 40 Contents 1. Overview ..................39 2. Information about the induction plate ..........39 3. Intended purpose ................40 4. Safety information ................. 40 5. Items supplied ................43 6. Cooking with induction ..............43 7. Suitable cookware ................. 43 8. How to use ..................43 9.
  • Seite 41: Overview

    Display Control light power/temperature Control light for switch-off time 2. Information about the induction plate Symbol Value Unit Model identification SIKP 2000 C1 Type of hob Number of electric cooking zones Heating method: induction Usable surface area diameter 19.5 Energy consumption per 186.6...
  • Seite 42: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 3. Intended purpose The induction hot plate is intended for heat- Congratulations on your new induction hot ing up and keeping food warm in metal pots plate. and pans. The device is designed for use in private For a safe handling of the device and in or- households.
  • Seite 43: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
  • Seite 44 ily accessible after the device is Do not operate the appliance on a me- plugged in. tallic surface. This surface may become Ensure that the power cable cannot be very hot and cause a fire. damaged by sharp edges or hot points. The appliance is equipped with a cool- Do not wrap the power cable around ing fan on the underside and needs free...
  • Seite 45: Items Supplied

    also treated with different care products, • Only use ferromagnetic cookware, which it cannot be fully ruled out that some of is suitable for induction cooking zones. these materials contain ingredients that - Cookware with a base made of steel could attack and soften the non-slip or cast iron is suitable.
  • Seite 46: Operation

    9. Operation NOTE: if you do not initiate any changes within approx. 30 seconds by touching the symbols 8, the appliance switches DANGER! Risk of fire! off automatically. Heat oil and fat carefully. Overheated oil and fat is flammable. Do not leave 4.
  • Seite 47: Switching Off

    9.3 Switching off NOTE: first the button 7 must be pressed • Touch the symbol on/off 5, to switch once before the switch-off time can be re- off the appliance. An acoustic signal duced in one minute steps by pressing the but- sounds.
  • Seite 48: Cleaning

    1 with a slightly moistened cloth. specifications • Baked-on residues on the cooking zone 2 can be removed with a ceramic Model: SIKP 2000 C1 hob scraper, which may be purchased Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz at a department store.
  • Seite 49: Trouble-Shooting

    14. Trouble-shooting 15. Warranty of the HOYER Handel GmbH If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Dear Customer, only a minor problem, and you can solve it your device is provided with a 3 year war- yourself.
  • Seite 50: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory Service Centre defects. This warranty does not include prod- uct parts that are subject to standard wear Service Great Britain and therefore can be considered wear parts; Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) the same applies to damages at fragile parts, E-Mail: hoyer@lidl.co.uk e.g.
  • Seite 54 HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of information: 06/2015 · Ident.-Nr.: SIKP 2000 C1 IAN 113371 RP113371_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 1 17.06.15 17:39...

Inhaltsverzeichnis