Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z31117 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol Z31117 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

10x50

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Binoculars 10X50
Operation and Safety Notes
Dalekozor 10X50
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Binoclu 10X50
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
БИНОКЪЛ 10X50
Инструкции за обслужване и безопасност
ΚΥΑΛΙΑ 10X50
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Fernglas 10X50
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
7
Z31117
79409_HR_RO_BG_GR_CY.indd 1
11/13/2012 10:57:18 AM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31117

  • Seite 1 Dalekozor 10X50 Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Binoclu 10X50 Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă БИНОКЪЛ 10X50 Инструкции за обслужване и безопасност ΚΥΑΛΙΑ 10X50 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Fernglas 10X50 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31117 79409_HR_RO_BG_GR_CY.indd 1 11/13/2012 10:57:18 AM...
  • Seite 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност страница 10 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 79409_HR_RO_BG_GR_CY.indd 2...
  • Seite 3 79409_HR_RO_BG_GR_CY.indd 3 11/13/2012 10:57:39 AM...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Binoculars 10X50 Do not subject your binoculars to temperatures greater than 60 ºC. Never look through the inbuilt lenses directly intended use into the sun, as this could damage the retina of the eye. This product is intended for the observation of distant Do not use the binoculars in heavy rain.
  • Seite 5 adjusting the neck cord Thread the ends of the neck cord through the buckles Thread the ends of the neck cord through the cord guides (see Fig. F). Then thread the ends of the neck cord through the buckles as shown in Fig. G. Pull the neck cord tight on both sides of the buckle...
  • Seite 6 Dalekozor 10X50 Dalekozor ne izlažite temperaturama višim od 60 °C. Ne gledajte nikad kroz ugrađene leće izravno namjena u sunce, mrežica u oku bi se inače mogla ozl- jediti! Ovaj dalekozor je namijenjen za posmatranje Ne koristite dalekozor na velikoj kiši. Dalekozor udaljenih predmeta, životinja, stabala, itd.
  • Seite 7 školjke trebalo bi preklopiti. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati kod vašeg mjesnog ili grad- skog komunalnog poduzeća. namještanje remena Provucite krajeve remena kroz kopče Provucite krajeve remena kroz vodilice vrpce (vidite prikaz F). Nakon toga, provucite krajeve remena kroz kopče , sukladno prikazu G.
  • Seite 8 Binoclu 10X50 Păstraţi binoclul dvs. întotdeauna în geanta livrată împreună cu acesta. Nu expuneţi binoclul unor temperaturi mai utilizare mari decât 60 °C. corespunzătoare scopului Nu priviţi niciodată direct în soare prin lentile, aţi putea să accidentaţi retina ! Acest binoclu se pretează la observarea mărită a Nu folosiţi binoclul atunci când ploaie puternic.
  • Seite 9 Înlăturare contrar al acelor de ceasornic. Aceasta măreşte câmpul vizual şi uşurează purtătorilor de ochelari observarea. Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare. reglarea sforii pentru agăţat Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi Introduceţi capetele sforii pentru agăţat afla în localitatea dvs.
  • Seite 10 Бинокъл 10X50 Внимавайте бинокълът да се съхранява на сухо и незапрашено място. Съхранявайте бинокъла винаги в доставената Правилна употреба с него чантичка. Не излагайте бинокъла на температури над Бинокълът е подходящ за увеличено наблюдение 60 °C. на отдалечени обекти, животни, дървета и др. Никога...
  • Seite 11 Пластмасова леща (за хора- Ако върху лещите останат остатъци от за- та с очила) мърсявания, навлажнете кърпата с малко чист алкохол (спирт). Развъртете окулярите в посока обратна на часовниковата стрелка. Така зрителното Изхвърляне поле се увеличава и улеснява наблюдението за хората, които носят очила. Опаковката...
  • Seite 12 Κυαλια 10X50 Φροντίστε ώστε τα κιάλια σας να φυλάσσονται μόνο σε ξηρό χώρο χωρίς σκόνη. Φυλάσσετε πάντα τα κιάλια σας στη συνημμένη Χρήση σύμφωνα τσάντα. με τους κανονισμούς Απαγορεύεται η έκθεση των κιαλιών σε θερ- μοκρασίες μεγαλύτερες από 60 °C. Τα...
  • Seite 13 Εξάρτημα προσοφθάλμιου Ο καθαρισμός των ευαίσθητων φακών πρέπει από πλαστικό (για αυτούς που να πραγματοποιείτε χωρίς μεγάλη πίεση. φοράνε γυαλιά) Σε περίπτωση που παραμείνουν υπολείμματα πάνω στους φακούς, νοτίστε το πανί με λίγο Ξεβιδώστε το εξάρτημα προσοφθάλμιου καθαρό αλκοόλ (οινόπνευμα). αριστερόστροφα.
  • Seite 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Fernglas 10X50 und staubfrei aufbewahrt wird. Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitge- lieferten Tasche auf. Bestimmungsgemäße Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen Verwendung über 60 °C aus. Blicken Sie niemals durch die eingebauten Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung Linsen direkt in die Sonne, da die Netzhaut von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
  • Seite 15: Q Umhängekordel Einstellen

    augenmuschel aus kunststoff entsorgung (für Brillenträger) Die Verpackung besteht aus umwelt- Drehen Sie die Augenmuscheln gegen den freundlichen Materialien, die Sie über Uhrzeigersinn heraus. Dies vergrößert das die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Sichtfeld und erleichtert Brillenträgern die Be- können. obachtung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder umhängekordel einstellen Stadtverwaltung.
  • Seite 16 IAN 79409 oWiM gmbH & co. kg Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z31117 Version: 12/2012 79409_HR_RO_BG_GR_CY.indd 16 11/13/2012 10:57:40 AM...