Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dangrill 86302 Gebrauchsanweisung

Dangrill 86302 Gebrauchsanweisung

Feuerstelle mit feuerschale und rost

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Model 86302
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dangrill 86302

  • Seite 1 Model 86302 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions Manuel d’instructions...
  • Seite 2: Tekniske Data

    BÅLSTED MED BÅLFAD OG RIST Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af dit nye Bålstedet skal placeres på et plant og stabilt bålsted, beder vi dig gennemlæse denne underlag, inden der tændes op. brugsanvisning, før du tager bålstedet i Underlaget skal være ikke-brændbart, brug.
  • Seite 3 Antal Betegnelse Billede Bålfad Rist Treben, top Grillkæder Bålstedskæder Kæde Askeopsamler Krog Ilddrager Vingeskrue Skrue Møtrik...
  • Seite 4 BÅLSTED MED BÅLFAT OG RIST Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av ditt Bålstedet må plasseres på et plant og stabilt nye bålsted, ber vi deg lese gjennom denne underlag før opptenning. bruksanvisningen før du tar bålstedet i Underlaget må...
  • Seite 5 Antall Betegnelse Bilde Bålfat Rist Stativtopp Grillkjeder Bålstedkjeder Kjede Askeoppsamler Krok Ildrake Vingeskrue Skrue Mutter...
  • Seite 6: Tekniska Data

    ELDSTAD UTOMHUS MED ELDFAT OCH GALLER Inledning Eldstaden ska tändas och stå med vitglödgande kol i minst en halv timme För att du ska få så stor glädje som innan man grillar mat på den första gången. möjligt av din nya eldstad utomhus Häll ALDRIG tändvätska, bensin, fotogen rekommenderar vi att du läser denna eller andra brandfarliga vätskor på...
  • Seite 7 Antal Beteckning Bilder Eldfat Galler Trebent stativ, överdel Grillkedjor Eldstadskedjor Kedja Askuppsamlare Krok Eldgaff el Vingskruv Skruv Mutter...
  • Seite 8: Tekniset Tiedot

    TULISIJA JA RITILÄ Johdanto Älä KOSKAAN kaada tulisijaan sytytysnestettä, bensiiniä, petrolia tai muita Saat tulisijasta suurimman hyödyn, kun tulenarkoja nesteitä, kun tulisija on lämmin! luet käyttöohjeen läpi ennen tulisijan Muussa tapauksessa seurauksena voi olla käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, pistoliekkejä tai räjähdyksiä, jotka voivat jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi aiheuttaa vakavia palovammoja! tulisijan toiminnot.
  • Seite 9 Määrä Nimitys Kuva Tulikulho Ritilä Kolmijalka, yläosa Jalka Jalka Jalka Jalka Grillin ketjut Tulisijan ketjut Ketju Tuhka-astia Koukku Hiilihanko Siipiruuvi Ruuvi Mutteri...
  • Seite 10: Technical Data

    CAMPFIRE BARBECUE WITH FIRE BOWL AND RACK Introduction The camp� re barbecue must be lit and have had charcoals glowing white in it for at least To get the most out of your new camp� re half an hour before food can be cooked on barbecue, please read through these it for the �...
  • Seite 11 Quantity Designation Picture Fire bowl Rack Tripod base, top Grill chains Camp� re barbecue chains Chain Ash catcher Hook Poker Wing nut Screw...
  • Seite 12: Technische Daten

    FEUERSTELLE MIT FEUERSCHALE UND ROST Einleitung Die Feuerstelle muss angezündet und mindestens eine halbe Stunde mit weiß Damit Sie an Ihrer neuen Feuersstelle glühenden Kohlen stehen gelassen werden, möglichst lange Freude haben, bitten bevor erstmals Lebensmittel darauf gegrillt wir Sie, die Gebrauchsanweisung und werden.
  • Seite 13 Anzahl Bezeichnung Bild Feuerschale Rost Dreibein, oben Bein Bein Bein Bein Grillketten Feuerstellenketten Kette Aschesammler Haken Schürhaken Flügelschraube Schraube Mutter...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    GRILL PALENISKOWY Z PALENISKIEM I KRATKĄ DO PIECZENIA Wprowadzenie NIGDY nie wlewać płynu do zapalniczek, benzyny czy jakichkolwiek innych palnych Aby jak najlepiej korzystać ze swojego płynów do grilla paleniskowego kiedy jest nowego grilla paleniskowego, przed jego on gorący! Takie działanie może wywołać użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 15 Ilość Zastosowanie Rysunek Palenisko Kratka do pieczenia Podstawa stojaka, góra Noga Noga Noga Noga Łańcuch grilla Łańcuch grilla paleniskowego Łańcuch Popielnik Pogrzebacz Nakrętka motylkowa Śruba Nakrętka...
  • Seite 16: Tehnilised Andmed

    MATKAGRILL KOOS TULEALUSE JA GRILLRESTIGA Sissejuhatus Matkagrill peab olema süüdatud ja puusöed valgeks muutunud vähemalt pool tundi, Oma uue matkagrilli tõhusaimaks enne kui neil võib hakata toitu küpsetama. kasutamiseks lugege palun enne seadme ÄRGE valage süütevedelikku, bensiini kasutamist läbi käesolevad juhised. Samuti või teisi süttivaid vedelikke kuumale soovitame juhendi hiljem lugemiseks alles matkagrillile! Selline teguviis võib...
  • Seite 17 Kogus Nimetus Pilt Tulekauss Rest Statiivialus, pealis Jalg Jalg Jalg Jalg Grillimisketid Lõkke grillimisketid Kett Tuhapüüdur Konks Roop Tiibmutter Kruvi Mutter...
  • Seite 18: Datos Técnicos

    BARBACOA HOGUERA CON REJILLA Y BOL PARA BRASAS Introducción No vierta NUNCA líquido de encendedor, gasolina ni otros líquidos in� amables Para sacar el mayor provecho de su nueva en la barbacoa hoguera cuando ya esté barbacoa hoguera, por favor, lea estas caliente, ya que ello podría generar llamas instrucciones antes de su uso.
  • Seite 19 Nº Cantidad Designación Imagen Bol para brasas Rejilla Base de trípode, parte superior Pata Pata Pata Pata Cadenas de la parrilla Cadenas de barbacoa hoguera Cadena Bandeja para ceniza Gancho Atizador Tuerca de mariposa Tornillo Tuerca...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    BARBECUE PER FALÒ CON CROGIOLO E BRACIERE Introduzione Non versare MAI gas per accendini, benzina, o altri liquidi in� ammabili sul Per ottenere il massimo dal vostro nuovo barbecue per falò quando è molto caldo! Un barbecue per falò, leggere le istruzioni prima comportamento simile potrebbe innescare dell’uso.
  • Seite 21 Quantità Denominazione Figura Crogiolo Griglia Base treppiede, parte superiore Gamba Gamba Gamba Gamba Catene della griglia Catene del barbecue per falò Catena Raccogli-cenere Gancio Attizzatoio Dado ad alette Vite Dado...
  • Seite 22: Technische Gegevens

    KAMPVUURBARBECUE MET VUURSCHAAL EN ROOSTER Inleiding NOOIT aanstekervloeistof, benzine of andere brandbare vloeistoff en op de Om optimaal gebruik te maken van uw kampvuurbarbecue gieten! Dit kan vlammen nieuwe kampvuurbarbecue, dient u deze of explosies veroorzaken, wat kan resulteren aanwijzingen voor gebruik door te lezen. in zeer ernstige brandwonden! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het Gooi gloeiende kolen en heet as van...
  • Seite 23 Aantal Benaming Afbeelding Vuurschaal Rooster Driepootbasis, bovenkant Poot Poot Poot Poot Grillkettingen Kampvuurbarbecueke ttingen Ketting Aslade Haak Pook Vleugelmoer Schroef Moer...
  • Seite 24: Données Techniques

    BARBECUE POUR FEU DE CAMP AVEC CUVE ET GRILLE Introduction Ne versez JAMAIS de l’essence à briquet, de l’essence ou d’autres liquides in� ammables Pour pro� ter au mieux de toutes les sur le barbecue pour feu de camp quand possibilités off...
  • Seite 25 N° Quantité Désignation Figure Cuve Grille Trépied, sommet Pied Pied Pied Pied Chaines de la grille Chaines du barbecue pour feu de camp Chaine Bac à cendres Crochet Tisonnier Écrou papillon Écrou...
  • Seite 26 Samling / Montering / Montering / Kokoaminen / Assembly / Zusammenbau Montaż / Kokkupanek / Montaje / Montaggio / Montage / Assemblage DK Saml benet (F) og benene (G) med DK Saml benet (F) og benene (G) med toppen af stativet (C ) ved hjælp af skruerne (S2) og møtrikkerne (S3), og spænd dem godt.
  • Seite 27 DK Saml benene (D), benene (E), ben (F) og DK Saml benene (D), benene (E), ben (F) og benene G med vingeskruerne (S1). NO Monter bena (D), bena (E), benet (F) og bena G med vingeskruene (S1). SE Montera benen (D), benen (E), benet (F) och benen G med vingskruvarna (S1).
  • Seite 28 DK Monter bålstedskæderne (I) på bålstedet DK Monter bålstedskæderne (I) på bålstedet (A), og hægt dem derefter på benene (E). NO Monter bålstedkjedene (I) på bålstedet (A), og hekt dem deretter fast på bena (E). SE Montera eldstadskedjorna (I) på eldstaden (A) och haka sedan fast dem på...
  • Seite 29 DK Monter grillkæderne (H) på risten (B), og DK Monter grillkæderne (H) på risten (B), og hægt dem derefter på kæden (J). NO Monter grillkjedene (H) på risten (B), og hekt dem deretter fast på kjedet (J). SE Montera grillkedjorna (H) på gallret (B) och haka sedan fast dem på...
  • Seite 30 DK Anbring askeopsamleren (K) under DK Anbring askeopsamleren (K) under bålfadet (A). NO Plasser askeoppsamleren (K) under bålfatet (A). SE Placera askuppsamlaren (K) under eldfatet (A). FI Aseta tuhka-astia (K) tulikulhon (A) alle GB Place the ash catcher (K) under the � re bowl (A).
  • Seite 31 DK Bålstedet er nu klar til brug! DK Bålstedet er nu klar til brug! NO Bålstedet er nå klart til bruk. SE Eldstaden är nu färdig att användas. FI Tulisija on nyt valmis käyttöön! GB The camp� re barbecue is now ready for use.

Inhaltsverzeichnis