Seite 1
DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET / PNEUMATIC TOOL SET / SET D’ACCESSOIRES POUR COMPRESSEUR PDZ 25 A1 DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET PNEUMATIC TOOL SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes SET D’ACCESSOIRES POUR COMPRESSEUR PERSLUCHTTOEBEHORENSET Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies SADA PNEUMATICKÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 33...
Druckluft-Zubehör-Set PDZ 25 A1 1 x Ausblaspistole (metrisches Innengewinde) 1 x Gewindedichtungsband (12 m) 1 x Druckluftspannfutter (metrisches Einleitung Innengewinde) 1 x konische Düse (metrisches Außengewinde) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 x Gummidüse (metrisches Außengewinde), Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges konisch Produkt entschieden.
auf festen Sitz und Funktion. Sicherheitshinweise Verwenden Sie ausschließlich Sicherheitskupplungen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- GESUNDHEITS-, BRAND- HINWEISE UND ANWEISUNGEN UND EXPLOSIONSGEFAHR! FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Benutzen Sie die einzelnen Kom- ponenten nur in gut belüfteten Bereichen. LEBENS- UND UNFALL- VORSICHT! VERLETZUNGS- GEFAHR FÜR KLEINKINDER GEFAHR! Überschreiten Sie UND KINDER! Lassen Sie Kin-...
Seite 7
Schlauch von der Druckluftquelle Vermeiden Sie unbequeme Haltun- und entfernen Sie erst danach den gen. Achten Sie auf einen stabi- Versorgungsschlauch von dem len Stand und Ihr Gleichgewicht. Produkt. So vermeiden Sie ein Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- unkontrolliertes Herumwirbeln dung. Tragen Sie enganliegende bzw.
Gebrauch den Auslöser betätigen, desto größer wird die Druckluftausgabe. Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungs- Lassen Sie den Auslöser los, um die Druckluft material vom Produkt. zu stoppen. Hinweis: Versiegeln Sie alle Außengewinde vom Trennen Sie das Produkt unbedingt von der Druckluft-Zubehör mit Teflonband.
Verwenden Sie keine abrasiven oder aggressiven Reinigungsmittel wie Verdünnung oder Benzin, da sie Kunststoffteile auflösen können. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy- clingstellen entsorgen können.
Seite 10
Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Technical data .............................Page 12 Safety notices ..........................Page 13 ................................Page 14 Connect with compressor ........................Page 14 Pump up bicycles / vehicle tyres ......................Page 15 Cleaning and maintenance ....................Page 15 Disposal ............................Page 15 GB/IE...
Pneumatic tool set PDZ 25 A1 1 x plug adapter (metric male and female thread) 1 x safety nozzle (metric male thread) Double coupling with male thread Introduction Double coupling with female thread 3 x ball needle (metric male thread)
tightly or function correctly. Only Safety notices use safety couplings. RISK OF FIRE AND EXPLO- KEEP ALL SAFETY NOTICES AND SION AND HEALTH HAZARD! INSTRUCTIONS FOR FUTURE Use the individual components REFERENCE! in well-ventilated areas only. CAUTION! RISK OF INJURY! Never exceed the maximum per- DANGER TO LIFE AND missible operating air pressure...
When removing the hose cou- Every person in pling, hold the hose firmly in your the direct vicinity hand to prevent injuries caused of the work environment must by the hose springing back. wear protective goggles and Watch out for damage. Check earmuffs.
(C) To break the connection, pull the sleeve of the You can press the tyre gauge against the quick coupling back and pull the quick inflation valve to test the inner pressure of the plug nipple out. Remember to turn tyre.
Seite 15
Introduction ...........................Page 17 Utilisation conforme ..........................Page 17 Contenu de la livraison ........................Page 17 Caractéristiques techniques ........................Page 17 Consignes de sécurité ......................Page 18 Utilisation ............................Page 20 Connexion au compresseur ........................Page 20 Gonfler des roues de vélo / roues de véhicule .................Page 20 Nettoyage et maintenance ....................Page 21 Mise au rebut...
Set d’accessoires pour 1 x pistolet de soufflage (filetage intérieur compresseur PDZ 25 A1 métrique) 1 x ruban d‘étanchéité pour filetage (12 m) 1 x mandrin de serrage (filetage intérieur Introduction métrique) 1 x buse conique (filetage extérieur métrique) Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 1 x buse en caoutchouc (filetage extérieur...
le tuyau d‘air comprimé n‘ont Consignes de sécurité pas été correctement reliés, ou se sont détachés. Vérifiez tous les CONSERVEZ TOUTES LES raccords afin de contrôler leur CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET fixation et leur fonctionnalité. Uti- INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR ! lisez exclusivement des raccords de sécurité.
Seite 18
inflammables comme source Restez attentif durant vos travaux ! d‘énergie. Faites attention à ce que vous ATTENTION ! RISQUE DE faites. Procédez avec prudence. BLESSURE ! Détachez tout Évitez d‘adopter des postures d‘abord le tuyau flexible de la inconfortables. Veillez à ce que source d‘air comprimé, et retirez le produit soit posé...
Ne pliez pas le tuyau à air com- raccordement de tuyau permanent entre le pis- primé. Vous risquez autrement tolet de soufflage et le tuyau d‘air com- primé de l‘endommager. Vissez la buse en caoutchouc sur le pistolet REMARQUE ! Observez les de soufflage .
que vous pouvez utiliser avec vos propres outils fonctionnant à l‘air comprimé. Nettoyage et maintenance Lubrifiez et nettoyez le produit de manière régulière, afin de garantir le bon fonctionnement du produit. RISQUE DE BLESSURES ! Séparez impérati- vement le produit de l‘alimentation en air com- primé...
Seite 21
Inleiding ............................Pagina 23 Correct gebruik ..........................Pagina 23 Omvang van de levering ........................ Pagina 23 Technische gegevens ........................Pagina 23 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 24 Gebruik ............................Pagina 25 Met de compressor verbinden ....................... Pagina 26 Fietsbanden / voertuigbanden oppompen ..................Pagina 26 Reiniging en onderhoud ....................
Persluchttoebehorenset PDZ 25 A1 1 x rubberen mondstuk (metrische buitendraad), conisch 1 x stekkeradapter (metrische buitendraad en Inleiding binnendraad) 1 x veiligheidsmondstuk (metrische buitendraad) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Dubbele koppeling met buitendraad product. U hebt voor een hoogwaardig product ge- Dubbele koppeling met binnendraad kozen.
werd verbonden of is losgeraakt. Veiligheidsinstructies Controleer alle verbindingen op een stevige verbinding en wer- BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- king. Gebruik uitsluitend veilig- STRUCTIES EN AANWIJZINGEN heidskoppelingen. OM DEZE EVENTUEEL LATER TE GEVAAR VOOR DE GE- KUNNEN RAADPLEGEN! ZONDHEID, KANS OP BRAND EN EXPLOSIEGE- VAAR! Gebruik de afzonderlijke componenten alleen in goed ge-...
van de persluchtbron los en ver- of maak een staart. Sieraden en wijder pas daarna de verzorgings- los zittende kleding kan terecht slang van het product. Zo vermijdt komen in de bewegende delen u een ongecontroleerd rond- van het product. schieten resp.
Met de compressor verbinden Fietsbanden/voertuigbanden oppompen (A) Verbind de snelkoppeling met een einde van de persluchtslang ; verbind het andere Afhankelijk van de structuur van het opblaas- einde met een snelsteeknippel . Steek dan ventiel kunt u de persluchtspanhouder de snelsteeknippel in de snelkoppeling van het bandenventiel gebruiken om de fiets-...
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge- meentelijke overheid. NL/BE...
Seite 27
Úvod ..............................Strana 29 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 29 Obsah dodávky ..........................Strana 29 Technická data ..........................Strana 29 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 30 Použití ............................. Strana 31 Připojení ke kompresoru ........................Strana 31 Dofukování pneumatik jízdních kol nebo vozidel ................Strana 32 Čištění...
Sada pneumatického 1 x nástrčný adaptér (vnější a vnitřní metrický příslušenství PDZ 25 A1 závit) 1 x bezpečnostní tryska (vnější metrický závit) Dvojitá spojka s vnějším závitem Úvod Dvojitá spojka s vnitřním závitem 3 x jehla na míče (vnější metrický závit) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- 1 x plnicí...
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU, Bezpečnostní POŽÁRU A OHROŽENÍ upozornění ZDRAVÍ! Používejte jednotlivé komponenty jen v dobře větra- USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ- ných prostorech. PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POZOR! NEBEZPEČÍ POKYNY PRO BUDOUCNOST! ZRANĚNÍ! Nikdy nepřekročte maximálně povolený pracovní tlak 8 barů. K nastavení pracov- NEBEZPEČÍ...
popř. zpětnému rázu zásobovací Udržujte pracoviště čisté. Nepo- hadice. řádek může vést k nehodám. Při rozpojování hadicové spojky Nepoužívejte výrobek ve vlhkém držte hadici pevně, abyste za- nebo mokrém prostředí. bránili zraněním vyvolaným Všechny osoby v zpětným pohybem hadice. bezprostřední Dávejte pozor na poškození.
je spojena s pneumatickou hadicí. Pneumatické Připojte potom pneumatickou pistoli k pneuma- zařízení je nyní připraveno k použití. tické hadici . Nyní můžete na manometru (C) K odpojení spojů přitáhněte k sobě hrdlo odečíst tlak a pomocí pistole nastavit přesný rychlospojky a vytáhněte rychloupínací tlak. nástrčnou spojku nebo .
Seite 32
Introducción ..........................Página 34 Uso adecuado ..........................Página 34 Contenido ............................Página 34 Características técnicas ........................Página 34 Aviso sobre seguridad ..................... Página 35 Utilización ........................... Página 37 Conectar con el compresor ......................Página 37 Inflar neumáticos de bicicleta y vehículos ..................Página 37 Limpieza y mantenimiento ...................
Set de accesorios para compresor 1 x mandril de sujeción de aire comprimido PDZ 25 A1 (rosca interior métrica) 1 x boquilla cónica (rosca exterior métrica) 1 x boquilla de goma (rosca exterior métrica), Introducción cónica 1 x adaptador (roscas interior y exterior cónicas) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-...
conexiones y compruebe que Aviso sobre seguridad estén bien colocadas y que fun- cionan correctamente. Utilice úni- ¡CONSERVE TODAS LAS INS- camente acoples de seguridad. TRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PELIGRO DE INCENDIO Y PARA FUTURAS CONSULTAS! EXPLOSIÓN! Utilice las piezas solo en espacios con una buena ventilación.
Seite 35
manguera de la fuente de la posición estable y tener un buen fuente de aire comprimido y re- equilibrio. tire después el tubo de alimenta- Utilice ropa de trabajo adecuada. ción del producto. Así evitará Vista ropa ajustada y zapatos una posible pérdida del control antideslizantes.
Utilización Cuando más tiempo apriete el disparador, más aire comprimido saldrá. Nota: Retire completamente el material de embalaje Suelte el disparador para detener el suministro del producto. de aire comprimido. Nota: Selle todas las roscas exteriores de los Desconecte el producto sin falta del suministro accesorios de aire comprimido con cinta de teflón.
acceda al interior del producto. De lo contrario el producto podría resultar dañado. No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos como disolventes o bencinas ya que podrían deshacer las partes de plástico. Limpie el producto periódicamente, a ser posible justo después de terminar el trabajo.
Seite 38
Introdução ..........................Página 40 Utilização correta ........................... Página 40 Material fornecido .......................... Página 40 Dados técnicos ..........................Página 40 Indicações de segurança ....................Página 41 Utilização ............................ Página 43 Ligar ao compressor ........................Página 43 Encher pneus de bicicletas / veículos ..................... Página 43 Limpeza e manutenção ....................
Conjunto de acessórios para ar 1 x Pistola de ar (rosca interna métrica) comprimido PDZ 25 A1 1 x fita de vedação de roscas (12 m) 1 x Enchido de tensão para ar comprimido (rosca interna métrica) Introdução 1 x bico cónico (rosca externa métrica) 1 x bico de borracha (rosca externa métrica),...
relação ao posicionamento e Indicações de função correta. Utilize somente segurança embreagens de segurança. PERIGO PARA A SAÚDE, GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO! DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES Utilize cada componente somente PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES! em áreas bem ventiladas. CUIDADO! PERIGO DE PERIGO FERIMENTOS! Nunca exceda...
Seite 41
a mangueira de alimentação do Utilize roupas de trabalho con- produto. Deste modo, evita que fortáveis. Utilize roupas aperta- o tubo de alimentação rodopie das, calcado que não descontroladamente. escorrega, touca pra cabelo ou Ao soltar o acoplamento por amarre o cabelo junto. Bijuteria mangueiras, segure bem a man- ou roupa solta pode se prender gueira na mão para evitar feri-...
Utilização Prima o interruptor da alimentação de ar com- primido para o ar comprimido começar a sair. Aviso: remova todo o material da embalagem do Quanto mais tempo pressionar o interruptor, produto. maior será a saída de ar comprimido. Nota: proceda à selagem de todas as roscas ex- Solte o interruptor até...
produto. Caso contrário, o artigo poderá ficar danificado. Não utilize detergentes abrasivos ou agressi- vos como solventes ou gasóleo pois danificam o plástico. Limpe o produto regularmente, idealmente sempre depois do trabalho. Limpe a caixa com um pano seco. Eliminação A embalagem é...
Seite 44
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02409 Version: 05 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones ·...