Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SCROLL SAW PDS 120 B2
GB
SCROLL SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
SK
VYREZÁVACIA PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 322849_1901
SI
DEKUPIRNA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
DE
AT
CH
DEKUPIERSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SI
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside SCROLL SAW PDS 120 B2

  • Seite 1 SCROLL SAW PDS 120 B2 SCROLL SAW DEKUPIRNA ŽAGA Operating and Safety Instructions Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Translation of Original Operating Manual Prevod originalnega navodila za uporabo VYREZÁVACIA PÍLA DEKUPIERSÄGE Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................2 Introduction ..........................................3 Device description (fig. 1-15) ..................................... 3 Supplied package ....................................... 3 Intended use ........................................3 Safety information ....................................... 4 Technical data ........................................6 Before starting the machine ....................................6 Assembly ..........................................7 Operation ..........................................8 Electrical connection ......................................
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Warning! Read the operating instructions to reduce the risk of injury! Wear safety goggles. Sparks generated during work or splinters, chips and dust emitted by the equipment can cause loss of sight. Wear ear-muffs.
  • Seite 8: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1-15) MANUFACTURER: Blow-off device scheppach Mounting (Blow-off device) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Knurled screw Günzburger Straße 69 Holder (Saw blade guard) D-89335 Ichenhausen Saw blade guard Saw table Dear Customer, Foot pedal we hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Cover, left cess.
  • Seite 9: Safety Information

    The equipment may only be used for the tasks it is designed to 2. Only have your device repaired by qualified handle. Any other use is deemed to be a case of misuse. The specialists and only with original spare parts. This user/operator and not the manufacturer will be liable for any ensures that safety of the device is maintained.
  • Seite 10: Additional Safety Instructions

    – Check the connection cable of the electric tool regu- • Follow all these safety instructions before and while working larly and have it replaced by a recognised specialist with the saw. when damaged. • Do not use this saw to cut fire wood. Check theextension cable regularly and replace it if •...
  • Seite 11: Technical Data

    • Workpieces that are smaller than the saw blade guard can **Operating mode S6 30%: cause injuries to the hands or fingers. Use suitable aids! Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To • Avoid cramped hand positions when guiding in the work- ensure that the motor does not become excessively hot, it may piece and avoid positions in which slipping could lead to only be operated for 30% of the cycle at the specified rating...
  • Seite 12: General Notes

    8.2 General notes 9.1 Installing the depressor (fig. 6, 7) • All covers and safety devices have to be properly fitted be- NOTE: fore the equipment is switched on. Before assembling the depressor (24), the saw blade pre-in- • It must be possible for the blade to run freely. stalled at the factory (22) must be removed (see 9.3).
  • Seite 13: Operation

    Tighten the saw blade (22) with the clamping lever To set the saw table, use a 90° bracket (31, not in the (11), by pressing it down again. Check the tension of scope of delivery). Place this against the saw table and the saw blade (22).
  • Seite 14: Manual Controls

    11. Electrical connection 10.5 Operating modes (fig. 1, 2) The scroll saw is able to be operated manually or via the foot pedal. The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.
  • Seite 15: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    13. Cleaning, maintenance, storage and 13.3 Service information ordering of spare parts Please note that the following parts of this product are sub- ject to normal or natural wear and that the following parts are WARNING therefore also required for use as consumables. Wear parts*: Carbon brushes, saw blade, table inlay Always switch the machine off and remove the mains plug prior to all maintenance and cleaning work.
  • Seite 16: Troubleshooting

    16. Troubleshooting WARNING Always switch the machine off and remove the mains plug prior to all maintenance and cleaning work. Fault Possible cause Remedy Saw blade without pins Saw blade clamping screw (28/29) not tightened Tighten the saw blade clamping screw (28/29) loosens after switching off enough the engine...
  • Seite 17: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 18 Kazalo: Stran: Obrazložitev simbolov na napravi ..................................14 Uvod ..........................................15 Opis naprave (sl. 1-16) ....................................15 Obseg dostave ........................................15 Predpisana namenska uporaba ..................................15 Varnostni napotkii ......................................16 Tehnični podatki ........................................18 Pred prvim zagonom ......................................18 Zgradba ..........................................19 Upravljanje ........................................20 Električni priključek ......................................21 Transport ..........................................21 Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov ......................22 Skladiščenje ........................................22 Odstranjevanje in ponovna uporaba ................................22...
  • Seite 19: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    1. Obrazložitev simbolov na napravi “OPOZORILO - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja” Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko.
  • Seite 20: Uvod

    2. Uvod 3. Opis naprave (sl. 1-16) PROIZVAJALEC: Odsesovalna naprava scheppach Držalo (Odsesovalna naprava) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Narebričeni vijak Günzburger Straße 69 Ročaj (Zaščita žaginega lista) D-89335 Ichenhausen Zaščita žaginega lista Miza žage SPOŠTOVANI KUPEC, Stopalka želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim Pokrov levo strojem.
  • Seite 21: Ostala Tveganja

    Napravo je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere Vzdrževanje in servisiranje je bila izdelana. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki 1. Redno čiščenje, vzdrževanje in mazanje. Pred vsakim bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost upo- nastavljanjem, servisiranjem ali popravili, izvlecite električni vtič.
  • Seite 22: Posebni Varnostni Napotki

    Opozorilo 12. Varno pritrdite obdelovani predmet – Za pritrditev obdelovanca uporabite spone ali primež. Na To električno orodje med delovanjem ustvarja elektromagnetno ta način bo bolj varno pritrjen, kot z vašo roko. polje. To polje lahko v določenih okoliščinah vpliva na aktivne 13.
  • Seite 23: Tehnični Podatki

    • Potrebno se je ravnati po varnostnih, delovnih in vzdrževal- *Način delovanja S1: nih navodilih proizvajalca, kot tudi upoštevati mere, ki so na- Neprekinjeno delovanje pri konstantni obremenitvi vedene pod poglavjem “Tehnični Podatki”. • Upoštevati je potrebno zadevne predpise za preprečevanje Način obratovanja S6 30 %: nesreč...
  • Seite 24: Splošni Napotki

    9. Zgradba POZOR Naprava in ovojnina niso otroške igrače! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijami OPOZORILO in majhnimi delci! Obstaja nevarnost da delce po- Nevarnost telesnih poškodb! Pred kakršnimi koli montažnimi goltnejo in se zadušijo! deli na dekupirni žagi izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 8.2 Splošni napotki 9.1 Montaža zadrževalnika (sl.
  • Seite 25: Upravljanje

    9.5 Natančna nastavitev kotomera (sl. 12) Pritrditi rezilo (22) z zgornjim vpenjalnim rezilo vijakom (28), (glej sliko 10). POZOR Napnite list (22) z vpenjalnim vzvodom (11), , tako da Ob dostavi je kotomer že pravilno nastavljen. ga znova potisnete navzdol. Preverite napetost lista (22). Če želite nastaviti mizo žage, uporabite kotnik 90°...
  • Seite 26: Ročno Upravljanje

    11. Električni priključek 10.5 Delovni načini (sl. 1, 2) Dekupirno žago je mogoče upravljati ročno ali s stopalko. Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadevnim standardom VDE in DIN. Omrežni priključek in uporabljen podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom.
  • Seite 27: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje In Naročanje Nadomestnih Delov

    13. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in 13.3 Servisne informacije naročanje nadomestnih delov Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material. OPOZORILO Obrabni deli*: Oglene ščetke, žagin list, mizni vstavek * ni nujno, da je v obsegu dobave! Žago vedno izklopite in izvlecite omrežni vtič...
  • Seite 28: Pomoč Pri Motnjah

    16. Pomoč pri motnjah OPOZORILO Žago vedno izklopite in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice, preden boste izvajali vzdrževalna dela ali čiščenje. Motnja Mogoč vzrok Ukrep Žagin list brez zatičev se Vpenjalni vijak žaginega lista (28/29) je premalo Pritegnite vpenjalni vijak žaginega lista (28/29) po izklopu motorja sprosti zategnjen 2.
  • Seite 29: Garancijski List

    17. Garancijski list Proizvajalec: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Naslov servisa (SI): Top Nova d.o.o. Brodisce 22 SI - 1236 Trzin Telefonska št. servisa (SI): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) E-poštni naslov (SI): service.SI@scheppach.com S tem garancijskim listom scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili more- bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 30 Obsah: Strana: Vysvetlenie symbolov na prístroji ..................................26 Úvod ..........................................27 Popis prístroja (obr. 1-16) ....................................27 Obsah dodávky ........................................27 Správny spôsob použitia ....................................27 Bezpečnostné pokyny .......................................28 Technické údaje ........................................30 Pred uvedením do prevádzky ..................................31 Zloženie ..........................................31 Obsluha ..........................................32 Elektrická prípojka ......................................33 Preprava ..........................................34 Čistenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov ........................34 Skladovanie ........................................34 Likvidácia a recyklácia .....................................34...
  • Seite 31: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    1. Vysvetlenie symbolov na prístroji VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Používajte ochranu sluchu.
  • Seite 32: Úvod

    2. Úvod 3. Popis prístroja (obr. 1-16) Výrobca: Vyfukovacie zariadenie scheppach Držiak (Vyfukovacie zariadenie) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Skrutka s ryhovanou hlavou Günzburger Straße 69 Držiak (Ochrana pílového kotúča) D-89335 Ichenhausen Ochrana pílového kotúča Stôl píly Vážený zákazník, Nožný pedál Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým Ľavý...
  • Seite 33: Zvyškové Riziká

    6. Bezpečnostné pokyny Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu 6.1 Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elek- spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhu- trické...
  • Seite 34 – Pri dlhých vlasoch noste sieťku na vlasy. – Poškodené ochranné zariadenia a diely sa musia v súlade Používajte ochranný výstroj s predpismi nechať opraviť alebo vymeniť v autorizovanej Noste ochranné okuliare. dielni, pokiaľ nie je v návode na obsluhu uvedené inak. –...
  • Seite 35: Technické Údaje

    • Nikdy neodstraňujte uvoľnené triesky, hobliny alebo zasek- • Obrábaný predmet veďte vždy bezpečne a pevne a nene- nuté časti dreva pri bežiacom pílovom liste. chávajte ho ani na chvíľu povolený. • Pri odstraňovaní porúch v prípade zablokovaného obrába- • Neopúšťajte pracovné miesto bez toho, aby ste pílu najprv cieho nástroja je potrebné...
  • Seite 36: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Faktory, ktoré môžu ovplyvňovať momentálnu imisnú hladinu Nie je v rozsahu dodávky: nachádzajúcu sa na pracovisku, sú medzi inými doba trvania • ploché tesnenie Ø 7 mm (4x) vplyvov, druh pracovnej miestnosti, iné zdroje hlukov atď., napr. • gumená podložka: 410 x 255 x 13 mm počet strojov a iných spríbuznených procesov.
  • Seite 37: Obsluha

    9.2 Montáž vyfukovacieho zariadenia (obr. 8) Skontrolujte polohu kolíkov pílového kotúča v držiakoch Zabezpečte, aby bola ochrana pílového kotúča (5) sklo- pílového kotúča (27/30). pená nadol. Napnite list (22) s napínacou pákou (11), pričom ho Naskrutkujte vyfukovacie zariadenie (1) v smere hodino- znovu zatlačíte nadol.
  • Seite 38: Elektrická Prípojka

    • Drevo sa na pílový kotúč musí viesť pomaly, pretože zuby POZOR pílového listu sú malé. Pri prepnutí z ovládania nožným pedálom na manuálne ovlá- • Každá osoba, ktorá chce s pílou pracovať, potrebuje istý čas danie sa stroj automaticky rozbehne. Počet zdvihov zodpove- na zaučenie.
  • Seite 39: Preprava

    13.2 Údržba Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadne po- škodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon - trole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti. 13.2.1 Ložisko (obr. 1/pol. 10) Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným usta- Namažte ložiskové body (10) vratných kladiek najneskôr po noveniam VDE a DIN.
  • Seite 40: Odstraňovanie Porúch

    Obal je z ekologického materiálu, ktorý môžete zlikvidovať v miestnych recyklačných centrách. O možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja sa informujte na vašej samospráve alebo štátnej správe. Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu! Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobok sa musí zlikvidovať podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariade- ní...
  • Seite 41: Záručný List

    17. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
  • Seite 42 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................38 Einleitung ...........................................39 Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) ..................................39 Lieferumfang ........................................39 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................39 Sicherheitshinweise ......................................40 Technische Daten ......................................42 Vor Inbetriebnahme......................................43 Aufbau ..........................................43 Bedienung ..........................................45 Elektrischer Anschluss......................................46 Transport ..........................................46 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..............................46 Lagerung ..........................................47 Entsorgung und Wiederverwertung .................................47 Störungsabhilfe .........................................48 Garantieurkunde .......................................49...
  • Seite 43: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
  • Seite 44: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) Hersteller: Abblasvorrichtung scheppach Halterung (Abblasvorrichtung) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Rändelschraube Günzburger Straße 69 Halter (Sägeblattschutz) D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz Sägetisch Verehrter Kunde, Fußpedal Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Abdeckung links Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet wer- Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerk- den. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist zeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden auf. oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 46: Überprüfen Sie Das Elektrowerkzeug Auf Eventuelle Beschädigungen

    10. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an – Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienst- – Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangein- werkstatt ersetzt werden. richtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich – diese angeschlossen und richtig benutzt werden. der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
  • Seite 47: Technische Daten

    • Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeits- • Säge erst nach Freimachen des Arbeitstisches von Material- platte. resten und Werkzeugen einschalten. Lassen Sie nur das zu • Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder eingeklemmte bearbeitenden Werkstück und etwaige Arbeitshilfen (Keile) Holzteile bei laufendem Sägeblatt.
  • Seite 48: Vor Inbetriebnahme

    Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen da- • Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungsgemäß mit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. installierte Schutzkontakt- Steckdose an, die mit mindestens Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi- 10 A abgesichert ist. onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer- den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder 8.3 Montage der Dekupiersäge auf einer Werk-...
  • Seite 49: Überprüfung Der Spannung Des Sägeblattes

    9.3.3 Entnahme des Sägeblattes mit Stiften Montieren Sie den Niederhalter (24). Stecken Sie die Schraube (25) an den Halter (4) und fixieren Sie diese. Zur Entnahme des Sägeblattes (22) nehmen Sie die Setzen Sie das Sägeblatt (22) wieder ein, wie unter 9.3 Tischeinlage (26) nach oben ab.
  • Seite 50: Bedienung

    10.4 Hubzahlregler (Abb. 2) 9.5 Feineinstellung der Winkelskala (Abb. 12) ACHTUNG Mit dem Hubzahlregler (18) können Sie die Hubzahl entspre- Überprüfen Sie die Einstellung der Winkelskala, bevor Sie mit chend des zu schneidenden Materials einstellen. Für weiches dem Gerät arbeiten. Material empfehlen wir hohe Hubzahlen, für hartes Material niedrige Hubzahlen.
  • Seite 51: Elektrischer Anschluss

    12. Transport 10.7 Durchführen von Gehrungsschnitten (Abb. 14) WARNUNG Seien Sie beim Durchführen von Gehrungsschnitten besonders • Transportieren Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie es an vorsichtig. Durch die Neigung des Sägetisches wird ein Abrut- den dafür vorgesehenen Aussparungen am Gestell und der schen begünstigt.
  • Seite 52: Serviceinformationen

    13.2.3 Netzkabel Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Wenn das Netzkabel ausgerissen, angeschnitten oder in ande- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt ge- rer Form beschädigt ist, sollte es augenblicklich ersetzt werden. mäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über 13.2.4 Feinsicherung tauschen (Abb.
  • Seite 53: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe WARNUNG Schalten Sie die Säge immer aus und ziehen Sie den Netzstecker vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblattes ohne Stifte Sägeblattklemmschraube (28/29) zu leicht Sägeblattklemmschraube (28/29) fest anziehen löst sich nach Abschalten angezogen des Motors Motor läuft nicht an Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen...
  • Seite 54: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 56: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: SCROLL SAW - PDS 120 B2 3901405974; 3901405976-3901405980; 39014059915-39014059916 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 20417 Ident.-Nr.
  • Seite 60 C142442 ® C142442 ® C142442 ® SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 07 / 2019 · Ident.-No.: 322849_1901_ 3901405977 IAN 322849_1901...

Inhaltsverzeichnis