Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFG 1900 A1
Seite 1
DEEP FAT FRYER SFG 1900 A1 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 FRITEZA FRITEUZĂ DE-22761 Hamburg Uputstvo za upotrebu GERMANY Instruc iuni de utilizare Verzija informacija · Data reviziei FRITTEUSE Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen: Οδηγία χρήσης Bedienungsanleitung 09/2019 ID: SFG 1900 A1_19_V1.3...
Seite 2
Srpski..................2 Română................. 22 Ελληνικά ................40 Deutsch ................. 60...
Seite 3
Pregled / Privire de ansamblu / Επισκόπηση / Übersicht...
1. Pregled Poklopac sa nosačem poklopca Oznaka u korpi za prženje (maksimalan nivo punjenja) korpa za prženje Metalni nosači Taster za podešavanje ručke Ručka Posuda za ulje (trajno integrisana u fritezu) Taster za otvaranje poklopca Friteza Narandžasti LED: Kontrolna lampica za rad (svetli kada je uređaj ukl- jučen) Zeleni LED: Kontrolna lampica za temperaturu (svetli kada se dostigne podešena temperatura)
Hvala na poverenju! 2. Namenska upotreba Friteza je predviđena za pripremu Čestitamo Vam na vašoj novoj fritezi. namirnica u vrelom ulju ili masti na temperaturama do maksimalno 190 °C. Za bezbedno rukovanje proizvodom i Friteza je predviđena za privatnu upotrebu. upoznavanje sa svim opcijama: Friteza sme da se koristi samo u zatvorenom prostoru.
Seite 7
Uputstva za bezbedan rad Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca u uzrastu od 0 do 8 godina. Ovaj uređaj smeju da koriste deca starija od 8 godina ukoliko su pod stalnim nadzorom. Ovaj uređaj smeju da koriste osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim i mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili ako su upućene u bezbedno korišćenje uređaja i razumeju opasnosti koje iz toga mogu nastati.
Seite 8
mogući problem na osnovu neobičnih mirisa ili zvukova. OPASNOST za decu Nemojte da koristite fritezu ispod zidnih Pobrinite se da deca nikada ne mogu ormana ili u blizini zavesa, papirnih ili da povuku nadole vruću fritezu (npr. za sličnih zapaljivih predmeta. mrežni kabl).
Seite 9
Zatvorite poklopac tokom zagrevanja i utičnicu sa zaštitnim kontaktima čiji prženja. napon odgovara specifikaciji na tipskoj Tokom prženja dolazi do ispuštanja pločici. Utičnica mora da bude dobro vruće pare iz filtera za masnoću. Ne dostupna i nakon priključivanja. dodirujte paru. Uverite se da ne postoji mogućnost da Nemojte da dodirujete vruće delove se priključni kabl ošteti na oštrim...
5. Manje 1x1 prženje UPOZORENJE na materijalne štete Priprema namirnica Koristite originalnu dodatnu opremu. • Svaka namirnica za prženje mora biti Za prženje uvek koristite korpu za što je moguće više suva, jer voda prženje. eksplozivno reaguje kada dospe u vrelu Uređaj je opremljen plastičnim masnoću.
Seite 11
Koja su pogodna ulja i masti? Tabela za način prženja Postoji širok spektar masti. Ali nisu sve masti Vreme i ulja pogodna za prženje. Temp. Namirnica (pribl. • Za ovu fritezu preporučujemo upotrebu (pribl.) minuti) tečnog ulja za prženje. Ako želite da koristite čvrstu mast za prženje, prvo je Povrće 130 °C...
7. Rukovanje Prepoznajte loše masti • Mast bi trebalo u potpunosti da zamenite ako kod masti primetite nešto 7.1 Postavljanje od sledećeg: - oštar, loš miris; - loš ukus pržene hrane; OPASNOST OD POŽARA / - smeđe, tvrde naslage; OPASNOST od zadobijanja - stvaranje pene tokom zagrevanja;...
7.3 Zagrevanje ulja/masti za Simbol na prženje uređaju / Namirnica temperatura OPASNOST od zadobijanja Povrće opekotina! Ne dodirujte vruće delove uređaja. Pečurke 1. Zatvorite poklopac 1. On mora da se čvrsto uglavi. 2. Utaknite mrežni utikač 18 u dobro dos- Pomfrit tupnu utičnicu sa zaštitnim kontaktom (sveži) čiji napon odgovara specifikaciji na natpisnoj pločici.
Ni u kom slučaju nemojte pomerati frite- 12.Kada završite sa prženjem, okrenite reg- zu 9 dok je još vruća! ulator temperature 14 na najniži stepen temperature. 13.Prebacite prekidač za uključivanje/iskl- 1. Pritisnite taster za podešavanje ručke 5 jučivanje O/I 12 uređaja u položaj O, korpe za prženje 3 i rasklopite ručku 6 .
8. Čišćenje i čuvanje 8.2 Prečišćavanje masti/ulja za prženje i čuvanje OPASNOST od zadobijanja • Proverite kvalitet masti/ulja za prženje opekotina! nakon svakog prženja (vidi „Manje 1x1 Pre pomeranja, pražnjenja ili čišćenja prženje“ na strani 8). pustite da se friteza 9 ohladi otprilike •...
8.4 Čišćenje 8.5 Ponovno korišćenje upotrebljene masti za Čišćenje korpe za prženje i pok- prženje lopca Korpa za prženje 3 i poklopac 1 mogu da 1. Ako ste mast za prženje čuvali izvan se očiste u mašini za pranje sudova. Kada friteze 9, rastopite je (kao sa svežom poklopac 1 čistite u mašini za pranje sudo- mašću) u loncu pre nego što je sipate u va, istovremeno se čisti i filter za mas-...
9. Odlaganje na otpad 8.6 Skladištenje Za ovaj proizvod važi evropska direktiva 2012/19/EU. Simbol OPASNOST za decu! precrtane kante za otpatke Čuvajte uređaj van domašaja dece. označava da se ovaj proizvod u Evropskoj uniji • Ostavite sve delove da se potpuno mora odlagati odvojeno kao poseban osuše, pre nego što ih odložite.
10. Napravite sami sveži 11. Rešavanje problema pomfrit Ukoliko uređaj ne funkcioniše kako treba, prvo preduzmite mere iz ove kontrolne liste. Za to je potreban krompir Možda se radi o malom problemu koji Krompir bi trebalo da ima čvrstu koru i možete sami da otklonite.
12. Tehni ki podaci 13.Garancija i garantni list Model: SFG 1900 A1 Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Klasa zaštite: Naziv proizvoda: FRITEZA Snaga: 1900 W SFG 1900 A1 Model: MIN: pribl. 1,6 litra Nivo punjenja Proizvo a : Hoyer Handel GmbH MAX: pribl.
Seite 20
Davalac garancije ovom izjavom preuzima Popravke u roku garancije: obavezu da kupcima svojih aparata, a pod Garancija važi počev od dana kada je roba uslovima definisanim u ovoj izjavi, predata kupcu, a na osnovu fiskalnog obezbedi: odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi besplatno otklanjanje kvarova u da otkloni sve tehničke kvarove bez...
Seite 21
Na internet adresi www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj, kao i mnoge druge priručnike, video zapise o proizvodima i softver za instalaciju. Sa našim QR kodom dospećete direktno na stranicu Lidl servisa (www.lidl-service.com) i unosom broja artikla (IAN 326314_1904) možete otvoriti uputstvo za upotrebu.
Seite 22
Mini uređaj za zavarivanje folije SFG 1900 A1 Proizvođač: Hoyer Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY, Nemačka Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Seite 24
Cuprins 1. Privire de ansamblu ............... 23 2. Utilizare corespunzătoare ............... 24 3. Instrucţiuni de siguranţă ..............24 4. Conținutul livrării ................28 5. Mic ghid de prăjire ................. 28 6. Punerea în funcţiune ............... 30 7. Utilizare..................31 Amplasarea ..................31 Umplerea cu grăsime pentru prăjire ............
1. Privire de ansamblu Capac cu suport pentru capac Marcaj în coșul pentru prăjire (nivel maxim de umplere) Coș pentru prăjire Piese metalice Buton pentru reglarea mânerului Mâner Recipient pentru grăsimi (integrat în friteuză) Buton pentru deschiderea capacului Friteuză LED portocaliu: Indicator luminos de control al funcționării (luminează atunci când aparatul este pornit) LED verde: Indicatorul luminos de control al temperaturii (luminează...
Vă mulțumim pentru 2. Utilizare încrederea corespunzătoare dumneavoastră! Friteuza este destinată prăjirii alimentelor în ulei sau grăsime încinsă la o temperatură Felicitări pentru achiziţionarea noii dvs. friteu- maximă de 190 °C. Friteuza este concepută numai pentru uz casnic. Friteuza trebuie utilizată numai în Pentru o manipulare sigură...
Seite 27
Instrucțiuni pentru o funcționare sigură Acest aparat nu trebuie utilizat de copii cu vârsta cuprinsă între 0 și 8 ani. Acest aparat poate fi utilizat de copiii în vârstă de 8 ani și mai mari, dacă aceștia sunt supravegheați în permanen- ță.
Seite 28
milară, pentru a evita punerea în pericol. Respectaţi instrucţiunile din capitolul pentru curăţare (vezi “Cură- ţare şi depozitare” de pe pagina 34). Nu stingeți niciodată grăsimea sau ule- iul aprins cu apă, deoarece aceasta PERICOL pentru copii poate duce la așa-numita explozie de Asigurați-vă...
Coșul pentru prăjire și alimentul pentru ratul, ci duceți-l la un atelier specializat prăjire trebuie să fie uscate atunci când pentru a fi verificat. sunt introduse în grăsimea/uleiul încins. Înlăturați în special gheața sau apa de PERICOL de electrocutare condens de pe alimentele congelate. Nu puneţi aparatul în funcţiune în cazul Operați friteuza numai cu mâinile usca- în care observaţi deteriorări vizibile ale...
Scoateți ștecherul cablului de alimentare Nu folosiți substanțe de curățare causti- din priză, … ce sau care zgârie. … dacă apare o defecțiune, … dacă aparatul sau cablul de alimen- 4. Conținutul livrării tare este deteriorat, … dacă nu folosiți aparatul, 1 Friteuză 9 inclusiv capac 1 …...
Seite 31
• La prăjirea de alimente cu conținut de Păstrarea uleiului sau a grăsimii amidon (de ex. produse din cartofi și utilizate cereale) se poate forma acrilamidă. • Contaminările grăsimii sau uleiului în Acrilamida poate provoca boli can- urma prăjirii reduc durata de valabilita- ceroase.
6. Punerea în funcţiune 1. Încingeți uleiul/grăsimea la cca 150 °C. 2. Introduceți 2 felii de pâine subțiri sau • Îndepărtați toate materialele de amba- puțin pătrunjel în coșul pentru prăjire. lare. 3. Introduceți coșul pentru prăjire 3 în fri- • Verificaţi dacă aveţi toate accesoriile şi teuză...
7. Utilizare 1. Aveți nevoie de cca 1,6 (MIN) până la 2,1 (MAX) litri de ulei pentru prăjire sau cca 1,5 (MIN) până la 7.1 Amplasarea 1,7 (MAX) kg grăsime solidă pentru prăjire. 2. Puneți mai întâi grăsimea solidă pentru PERICOL DE INCENDIU / prăjire într-o cratiță...
Informațiile cu privire la temperatură le gă- 7.4 Prăjirea siți pe ambalajele alimentelor, în tabelul pentru prăjire (vezi “Tabel cu alimente pen- PERICOL DE INCENDIU / tru prăjire” de pe pagina 29) sau în valorile PERICOL de arsuri! de temperatură 13 de pe aparat. Nu picurați niciodată...
5. Închideți capacul 1. Trebuie să se blo- 7.5 Protecţia împotriva cheze. supraîncălzirii 6. În timpul prăjirii, alimentele se gătesc foarte repede. Respectați, pe cât posibil, duratele de prăjire recomandate. PERICOL de arsuri! 7. Dacă alimentul s-a prăjit, apăsați buto- Lăsați friteuza 9 să se răcească timp de nul pentru deschiderea capacului 8 și cca 2 ore înainte de a o mișca, goli sau deschideți capacul 1.
8. Curăţare şi • Pentru scurgere folosiți adâncitura pen- tru scurgere 19. depozitare PERICOL de arsuri! Lăsați friteuza 9 să se răcească timp de cca 2 ore înainte de a o mișca, goli sau curăța. PERICOL de electrocutare! Scoateţi ştecherul 18 din priză înainte să...
8.4 Curățarea 8.5 Reutilizarea grăsimii pentru prăjire Curățarea coșului pentru prăjire 1. Dacă ați păstrat grăsimea pentru prăjire și a capacului în afara friteuzei 9, topiți-o (la fel ca și Coșul pentru prăjire 3 și capacul 1 pot fi cu- grăsimea proaspătă) într-o cratiță, înain- rățate în mașina de spălat vase.
9. Eliminarea 8.6 Păstrare Acest produs este în confor- mitate cu Directiva Europea- nă 2012/19/UE. Simbolul PERICOL pentru copii! format dintr-un tomberon de Nu lăsați aparatul la îndemâna copii- gunoi tăiat înseamnă că eli- lor. minarea produsului trebuie să se facă separat în Uniunea Europeană. •...
10. Prepararea cartofilor mică problemă pe care o puteți soluționa dumneavoastră. Așa ar trebui să fie cartofii Cartofii trebuie să aibă o coajă tare și PERICOL de electrocutare! nu trebuie să germineze încă. Nu încercaţi în niciun caz să reparaţi Utilizați cartofi făinoși sau care se fierb singuri aparatul.
12. Date tehnice 13. Garantat de HOYER Handel GmbH Model: SFG 1900 A1 Stimat client , stimate client, Tensiunea re elei: 230 V ~ 50 Hz Pentru acest aparat primi i o garan ie de Clas de protec ie: 3 ani de la data cump r rii. În caz de defec- Putere: 1.900 W...
Seite 41
Domeniul de aplicare a garan iei • Un produs înregistrat astfel ca fiind de- fect poate fi apoi transmis împreun cu Aparatul a fost produs cu grij , cu respectarea dovada achizi iei (bonul de cas ) i in- strict a directivelor privind calitatea, i a fost forma iile cu privire la defec iune i mo- testat con tiincios înainte de livrare.
Seite 42
Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 41 Ενδεδειγμένη χρήση..................42 Υποδείξεις ασφαλείας ..................42 Σύνολο παράδοσης ..................47 Μικρός οδηγός τηγανίσματος ................. 47 Θέση σε λειτουργία................... 49 Χειρισμός......................50 Τοποθέτηση....................50 Πλήρωση λίπους τηγανίσματος ..............50 Θέρμανση λαδιού/λίπους τηγανίσματος ........... 50 Τηγάνισμα....................51 Προστασία...
Επισκόπηση Καπάκι με βάση καπακιού Σημάδι στο καλάθι τηγανίσματος (μέγιστη στάθμη πλήρωσης) Καλάθι τηγανίσματος Μεταλλικοί βραχίονες της λαβής Πλήκτρο για ρύθμιση της λαβής Λαβή Δοχείο λίπους (μόνιμα ενσωματωμένο στη φριτέζα) Πλήκτρο για άνοιγμα του καπακιού Φριτέζα πορτοκαλί LED: ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (ανάβει, όταν είναι ενερ- γοποιημένη...
Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η φριτέζα προορίζεται για το μαγείρεμα τροφίμων σε καυτό λάδι ή λίπος σε θερμο- Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας κρασίες μέχρι το ανώτερο 190 °C. φριτέζας. Η φριτέζα προορίζεται μόνο για ιδιωτική οι- κιακή...
Seite 45
Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας μεταξύ 0 και 8 ετών. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησι- μοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, αν βρίσκονται υπό συνεχή επιτήρηση. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμο- ποιηθεί...
Seite 46
στή ή από το σέρβις του ή από κάποιο άτομο με παρόμοια προσόντα, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. Λάβετε υπόψη το κεφάλαιο για τον καθαρισμό (βλέπε “Καθαρι- σμός και φύλαξη” σελίδα 53). Ποτέ μην αναμειγνύετε διαφορετικά λίπη/λάδια ή παλιό και νέο λίπος/λάδι. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Seite 47
ΚΙΝΔΥΝΟΣ τραυματισμού από έγκαυμα ΚΙΝΔΥΝΟΣ από ολίσθηση Το καυτό λίπος και λάδι οδηγεί σε Αποφεύγετε πιτσιλιές λαδιού/λίπους σοβαρά εγκαύματα, γιατί είναι σημα- στο πάτωμα. Υφίσταται κίνδυνος ολί- ντικά πιο καυτό από το βραστό νερό. σθησης! Αν το νερό στάξει σε καυτό λίπος ή ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Seite 48
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές να συνεχίζει να είναι προσβάσιμη ακό- μη και μετά τη σύνδεση. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ. Φροντίστε ώστε το καλώδιο ηλεκτρι- Για το τηγάνισμα χρησιμοποιείτε πά- κής σύνδεσης να μην υποστεί ζημιές ντα ένα καλάθι τηγανίσματος. από αιχμηρές ακμές ή καυτά σημεία. Η...
Σύνολο παράδοσης Χρόνος τηγανίσματος και θερμοκρασία τηγανίσματος 1 φριτέζα 9 με καπάκι 1 • Για νόστιμο και υγιεινό αποτέλεσμα 1 καλάθι τηγανίσματος 3 πρέπει, κατά την επιλογή της θερμο- 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης κρασίας και του χρόνου τηγανίσματος, να τηρείτε με μεγάλη ακρίβεια τις οδηγί- Μικρός...
Seite 50
Πίνακας τηγανίσματος • Το λίπος ή το λάδι πρέπει να αντέχει τις υψηλές θερμοκρασίες κατά το τηγάνι- Χρόνος σμα. Φροντίστε ώστε το λίπος/λάδι να Θερμ. Τρόφιμα (περ. μπορεί να θερμανθεί τουλάχιστον μέχρι (περ.) λεπτά) τους 200 °C. • Τα λίπη επιτρέπεται να περιέχουν μόνο Λαχανικά...
Θέση σε λειτουργία λάδι/λίπος πρέπει να έχει ξανά τη δική του γεύση. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Πώς να αναγνωρίζετε το λίπος που • Ελέγξτε αν όλα τα αξεσουάρ είναι δια- θέσιμα και σε άριστη κατάσταση. δεν είναι πια καλό •...
Χειρισμός 2. Τοποθετήστε το στερεό λίπος τηγανί- σματος πρώτα σε ένα δοχείο και αφή- στε το να λιώσει αργά με μικρή παροχή 7.1 Τοποθέτηση θερμότητας. Μετά μόνο μεταφέρετέ το προσεκτικά στο δοχείο λίπους 7 της ΚIΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙAΣ / φριτέζας 9. ΚIΝΔΥΝΟΣ...
αναρτημένο πάνω από το καυτό λάδι. Σύμβολο στη Μπορεί να πέσουν μικρά κομμάτια στο συσκευή / Τρόφιμα λάδι και να προκαλέσουν πιτσιλιές. Θερμοκρασία Μη μετακινείτε σε καμία περίπτωση τη φριτέζα 9, όσο είναι ακόμη καυτή! Λαχανικά 1. Πατήστε το πλήκτρο για ρύθμιση της λαβής...
7.5 Προστασία υπερθέρμανσης μεταλλικό βραχίονα της λαβής 4 στο μπροστινό άκρο του δοχείου λίπους 7. 9. Όταν το λίπος έχει στραγγίξει, τοποθε- τήστε τα τρόφιμα σε ένα μπολ ή κάτι ΚΙΝΔΥΝΟΣ εγκαυμάτων! παρόμοιο. Αφήστε τη φριτέζα 9 να κρυώσει για 10.
Καθαρισμός και 8.2 Φιλτράρισμα και φύλαξη λί- φύλαξη πους/λαδιού τηγανίσματος • Ελέγχετε μετά από κάθε τηγάνισμα την ποιότητα του λίπους/λαδιού τηγανίσμα- ΚΙΝΔΥΝΟΣ εγκαυμάτων! τος (βλέπε “Μικρός οδηγός τηγανίσμα- Αφήστε τη φριτέζα 9 να κρυώσει για τος” σελίδα 47). περ. 2 ώρες, πριν τη μετακινήσετε, την •...
8.3 Απόρριψη λίπους/λαδιού πιάτων. Δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη φριτέζα 9 σε νερό και πρέπει να την τηγανίσματος προστατεύετε από το νερό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές! 1. Αφαιρέστε με το χαρτί κουζίνας όσο λί- Μη ρίχνετε το λάδι ή το λίπος τηγανί- πος/λάδι...
Απόρριψη 8.6 Φύλαξη Το προϊόν αυτο υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με ΚΙΝΔΥΝΟΣ για παιδιά! το διαγραμμένο κάδο απορ- Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από παιδιά. ριμμάτων πάνω σε τροχούς σημαίνει ότι το προϊόν πρέ- • Αφήστε να στεγνώσουν τελείως όλα τα πει...
1. Καθαρίστε τις πατάτες. Πιθανές αιτίες / 2. Κόψτε τις πατάτες σε λωρίδες ή σε φέ- Πρόβλημα μέτρα αντιμετώπισης τες, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. 3. Πριν το τηγάνισμα, βάλτε τις πατάτες • Είναι εξασφαλισμένη η Δεν για περ. 1 ώρα στο νερό. τροφοδοσία...
12. Τεχνικά χαρακτηριστικά 13. Εγγύηση της εταιρίας HOYER Handel GmbH Μοντέλο: SFG 1900 A1 Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Τάση δικτύου: 230 V ~ 50 Hz για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση Κατηγορία προστασίας: I 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε- Ισχύς:...
Seite 60
Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
Seite 61
Στον ιστότοπο .l dl- er e. om μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό R μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της .l dl- er e. om) και καταχωρώντας τον...
1. Übersicht Deckel mit Deckelhalterung Markierung im Frittierkorb (maximale Füllhöhe) Frittierkorb Metallbügel des Griffs Taste zum Verstellen des Griffs Griff Fettbehälter (fest integriert in der Fritteuse) Taste zum Öffnen des Deckels Fritteuse orange LED: Betriebs-Kontrollleuchte (leuchtet, wenn das Gerät einge- schaltet ist) grüne LED: Temperatur-Kontrollleuchte (leuchtet, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist)
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Fritteuse ist zum Garen von Lebensmit- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Fritteuse. teln in heißem Öl oder Fett bei einer Tempe- ratur bis maximal 190 °C vorgesehen. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Die Fritteuse ist für den privaten Haushalt und um den ganzen Leistungsumfang ken- konzipiert.
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beauf- sichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerä-...
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen und Aufbewahren” auf Seite 72). Löschen Sie einen Fett- oder Ölbrand niemals mit Wasser, weil dies zur soge- GEFAHR für Kinder nannten Fettexplosion führt.
Bewegen oder transportieren Sie unter gefüllten Behältern, wie z. B. Spülbe- keinen Umständen die Fritteuse mit hei- cken. ßem Fett/Öl. Sollte das Gerät doch einmal ins Was- Lassen Sie niemals Wasser ins heiße ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Fett/Öl tropfen.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes Frittieröl und -fett nicht in Abflüsse oder darauf, dass die Anschlussleitung nicht die Toilette geben! Durch Aushärten eingeklemmt oder gequetscht wird. kann es zu Verstopfungen kommen. Um den Netzstecker aus der Steckdose Achten Sie darauf, dass die Unterlage zu ziehen, immer am Netzstecker, nie unter dem Gerät trocken ist.
Frittierzeit und -temperatur • Öle, die reich an mehrfach ungesättigten Fettsäuren sind, sind sehr gesund für die • Für ein schmackhaftes und gesundes Er- Verwendung in Salaten, sind aber nicht gebnis sollten Sie sich bei der Wahl der zum Frittieren geeignet, da sie nicht die Temperatur und der Frittierzeit sehr ge- notwendige Hitzestabilität aufweisen.
So filtern Sie Fremdgeschmack Wohin mit dem alten Fett? aus dem Öl/Fett WARNUNG vor Sachschäden! Einige Lebensmittel, z. B. Fisch, verlieren Frittieröl und -fett nicht in Abflüsse oder Flüssigkeit beim Frittieren. Diese gelangt ins die Toilette geben! Durch Aushärten Öl/Fett und verändert dort den Geruch und kann es zu Verstopfungen kommen.
7. Bedienung 2. Festes Frittierfett geben Sie zunächst in einen Topf und lassen es langsam bei geringer Wärmezufuhr schmelzen. Erst 7.1 Aufstellen dann füllen Sie es vorsichtig in den Fett- behälter 7 der Fritteuse 9 um. BRANDGEFAHR / GEFAHR von Verbrennungen! 7.3 Frittieröl/-fett aufheizen Stecken Sie den Netzstecker 18 erst dann in die Steckdose, wenn der Fettbe- hälter 7 mindestens bis zur Markierung...
7.4 Frittieren Symbol am Gerät / Lebensmittel Temperatur BRANDGEFAHR / GEFAHR von Verbrennungen! Lassen Sie niemals Wasser ins heiße Gemüse Frittierfett/-öl tropfen. Frittierkorb 3 und Frittiergut müssen tro- cken sein. Pilze Bedienen Sie das Gerät nur mit trocke- nen Händen. Pommes frites Während des Frittierens entweicht aus (frisch) den Öffnungen im Deckel 23 heißer...
5. Schließen Sie den Deckel 1. Er muss 7.5 Überhitzungsschutz fest einrasten. 6. Beim Frittieren garen die Lebensmittel sehr schnell. Halten Sie sich möglichst ge- GEFAHR von Verbrennungen! nau an die empfohlenen Frittierzeiten. Lassen Sie die Fritteuse 9 ca. 2 Stunden 7. Wenn das Frittiergut fertig gegart ist, lang abkühlen, bevor Sie sie bewegen, drücken Sie die Taste zum Öffnen des entleeren oder reinigen.
8. Reinigen und 8.2 Frittierfett/-öl filtern und Aufbewahren aufbewahren • Überprüfen Sie nach jedem Frittieren die Qualität des Frittierfettes/-öles (siehe GEFAHR von Verbrennungen! “Kleines 1x1 des Frittierens” auf Lassen Sie die Fritteuse 9 ca. 2 Stunden Seite 66). lang abkühlen, bevor Sie sie bewegen, •...
8.4 Reinigen 8.5 Gebrauchtes Frittierfett wiederverwenden Frittierkorb und Deckel reinigen 1. Wenn Sie das Frittierfett außerhalb der Der Frittierkorb 3 und der Deckel 1 können Fritteuse 9 aufbewahrt haben, schmel- in der Geschirrspülmaschine gereinigt wer- zen Sie es (wie bei frischem Fett) in ei- den.
9. Entsorgen 8.6 Aufbewahren Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol GEFAHR für Kinder! der durchgestrichenen Ab- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der falltonne auf Rädern bedeu- Reichweite von Kindern auf. tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- •...
10. Frische Pommes 11. Problemlösung selber machen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese So sollten die Kartoffeln sein Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Die Kartoffeln sollten eine feste Schale nes Problem, das Sie selbst beheben können. haben und noch nicht keimen.
12. Technische Daten 13. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SFG 1900 A1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Leistung: 1900 W dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- MIN: ca.
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.