Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SFG 1900 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFG 1900 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Verzija informacija · Data reviziei
Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:
09/2019
ID: SFG 1900 A1_19_V1.3
IAN 326314_1904
DEEP FAT FRYER SFG 1900 A1
RS
FRITEZA
Uputstvo za upotrebu
GR
Οδηγία χρήσης
IAN 326314_1904
RS
RO
GR
RO
FRITEUZĂ
Instruc iuni de utilizare
DE
FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
RS
RO GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFG 1900 A1

  • Seite 1 DEEP FAT FRYER SFG 1900 A1 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 FRITEZA FRITEUZĂ DE-22761 Hamburg Uputstvo za upotrebu GERMANY Instruc iuni de utilizare Verzija informacija · Data reviziei FRITTEUSE Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen: Οδηγία χρήσης Bedienungsanleitung 09/2019 ID: SFG 1900 A1_19_V1.3...
  • Seite 2 Srpski..................2 Română................. 22 Ελληνικά ................40 Deutsch ................. 60...
  • Seite 3 Pregled / Privire de ansamblu / Επισκόπηση / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj 1. Pregled .................... 3 2. Namenska upotreba ................ 4 3. Bezbednosne napomene ..............4 4. Obim isporuke ................. 8 5. Manje 1x1 prženje ................8 6. Puštanje u rad ................10 7. Rukovanje ..................10 Postavljanje ..................10 Sipanje masti za prženje ..............10 Zagrevanje ulja/masti za prženje ............
  • Seite 5: Pregled

    1. Pregled Poklopac sa nosačem poklopca Oznaka u korpi za prženje (maksimalan nivo punjenja) korpa za prženje Metalni nosači Taster za podešavanje ručke Ručka Posuda za ulje (trajno integrisana u fritezu) Taster za otvaranje poklopca Friteza Narandžasti LED: Kontrolna lampica za rad (svetli kada je uređaj ukl- jučen) Zeleni LED: Kontrolna lampica za temperaturu (svetli kada se dostigne podešena temperatura)
  • Seite 6: Simboli Na Uređaju

    Hvala na poverenju! 2. Namenska upotreba Friteza je predviđena za pripremu Čestitamo Vam na vašoj novoj fritezi. namirnica u vrelom ulju ili masti na temperaturama do maksimalno 190 °C. Za bezbedno rukovanje proizvodom i Friteza je predviđena za privatnu upotrebu. upoznavanje sa svim opcijama: Friteza sme da se koristi samo u zatvorenom prostoru.
  • Seite 7 Uputstva za bezbedan rad Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca u uzrastu od 0 do 8 godina. Ovaj uređaj smeju da koriste deca starija od 8 godina ukoliko su pod stalnim nadzorom. Ovaj uređaj smeju da koriste osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim i mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili ako su upućene u bezbedno korišćenje uređaja i razumeju opasnosti koje iz toga mogu nastati.
  • Seite 8 mogući problem na osnovu neobičnih mirisa ili zvukova. OPASNOST za decu Nemojte da koristite fritezu ispod zidnih Pobrinite se da deca nikada ne mogu ormana ili u blizini zavesa, papirnih ili da povuku nadole vruću fritezu (npr. za sličnih zapaljivih predmeta. mrežni kabl).
  • Seite 9 Zatvorite poklopac tokom zagrevanja i utičnicu sa zaštitnim kontaktima čiji prženja. napon odgovara specifikaciji na tipskoj Tokom prženja dolazi do ispuštanja pločici. Utičnica mora da bude dobro vruće pare iz filtera za masnoću. Ne dostupna i nakon priključivanja. dodirujte paru. Uverite se da ne postoji mogućnost da Nemojte da dodirujete vruće delove se priključni kabl ošteti na oštrim...
  • Seite 10: Obim Isporuke

    5. Manje 1x1 prženje UPOZORENJE na materijalne štete Priprema namirnica Koristite originalnu dodatnu opremu. • Svaka namirnica za prženje mora biti Za prženje uvek koristite korpu za što je moguće više suva, jer voda prženje. eksplozivno reaguje kada dospe u vrelu Uređaj je opremljen plastičnim masnoću.
  • Seite 11 Koja su pogodna ulja i masti? Tabela za način prženja Postoji širok spektar masti. Ali nisu sve masti Vreme i ulja pogodna za prženje. Temp. Namirnica (pribl. • Za ovu fritezu preporučujemo upotrebu (pribl.) minuti) tečnog ulja za prženje. Ako želite da koristite čvrstu mast za prženje, prvo je Povrće 130 °C...
  • Seite 12: Puštanje U Rad

    7. Rukovanje Prepoznajte loše masti • Mast bi trebalo u potpunosti da zamenite ako kod masti primetite nešto 7.1 Postavljanje od sledećeg: - oštar, loš miris; - loš ukus pržene hrane; OPASNOST OD POŽARA / - smeđe, tvrde naslage; OPASNOST od zadobijanja - stvaranje pene tokom zagrevanja;...
  • Seite 13: Zagrevanje Ulja/Masti Za Prženje

    7.3 Zagrevanje ulja/masti za Simbol na prženje uređaju / Namirnica temperatura OPASNOST od zadobijanja Povrće opekotina! Ne dodirujte vruće delove uređaja. Pečurke 1. Zatvorite poklopac 1. On mora da se čvrsto uglavi. 2. Utaknite mrežni utikač 18 u dobro dos- Pomfrit tupnu utičnicu sa zaštitnim kontaktom (sveži) čiji napon odgovara specifikaciji na natpisnoj pločici.
  • Seite 14: Zaštita Od Pregrevanja

    Ni u kom slučaju nemojte pomerati frite- 12.Kada završite sa prženjem, okrenite reg- zu 9 dok je još vruća! ulator temperature 14 na najniži stepen temperature. 13.Prebacite prekidač za uključivanje/iskl- 1. Pritisnite taster za podešavanje ručke 5 jučivanje O/I 12 uređaja u položaj O, korpe za prženje 3 i rasklopite ručku 6 .
  • Seite 15: Čišćenje I Čuvanje

    8. Čišćenje i čuvanje 8.2 Prečišćavanje masti/ulja za prženje i čuvanje OPASNOST od zadobijanja • Proverite kvalitet masti/ulja za prženje opekotina! nakon svakog prženja (vidi „Manje 1x1 Pre pomeranja, pražnjenja ili čišćenja prženje“ na strani 8). pustite da se friteza 9 ohladi otprilike •...
  • Seite 16: Čišćenje

    8.4 Čišćenje 8.5 Ponovno korišćenje upotrebljene masti za Čišćenje korpe za prženje i pok- prženje lopca Korpa za prženje 3 i poklopac 1 mogu da 1. Ako ste mast za prženje čuvali izvan se očiste u mašini za pranje sudova. Kada friteze 9, rastopite je (kao sa svežom poklopac 1 čistite u mašini za pranje sudo- mašću) u loncu pre nego što je sipate u va, istovremeno se čisti i filter za mas-...
  • Seite 17: Skladištenje

    9. Odlaganje na otpad 8.6 Skladištenje Za ovaj proizvod važi evropska direktiva 2012/19/EU. Simbol OPASNOST za decu! precrtane kante za otpatke Čuvajte uređaj van domašaja dece. označava da se ovaj proizvod u Evropskoj uniji • Ostavite sve delove da se potpuno mora odlagati odvojeno kao poseban osuše, pre nego što ih odložite.
  • Seite 18: Napravite Sami Sveži Pomfrit

    10. Napravite sami sveži 11. Rešavanje problema pomfrit Ukoliko uređaj ne funkcioniše kako treba, prvo preduzmite mere iz ove kontrolne liste. Za to je potreban krompir Možda se radi o malom problemu koji Krompir bi trebalo da ima čvrstu koru i možete sami da otklonite.
  • Seite 19: Tehnički Podaci

    12. Tehni ki podaci 13.Garancija i garantni list Model: SFG 1900 A1 Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Klasa zaštite: Naziv proizvoda: FRITEZA Snaga: 1900 W SFG 1900 A1 Model: MIN: pribl. 1,6 litra Nivo punjenja Proizvo a : Hoyer Handel GmbH MAX: pribl.
  • Seite 20 Davalac garancije ovom izjavom preuzima Popravke u roku garancije: obavezu da kupcima svojih aparata, a pod Garancija važi počev od dana kada je roba uslovima definisanim u ovoj izjavi, predata kupcu, a na osnovu fiskalnog obezbedi: odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi besplatno otklanjanje kvarova u da otkloni sve tehničke kvarove bez...
  • Seite 21 Na internet adresi www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj, kao i mnoge druge priručnike, video zapise o proizvodima i softver za instalaciju. Sa našim QR kodom dospećete direktno na stranicu Lidl servisa (www.lidl-service.com) i unosom broja artikla (IAN 326314_1904) možete otvoriti uputstvo za upotrebu.
  • Seite 22 Mini uređaj za zavarivanje folije SFG 1900 A1 Proizvođač: Hoyer Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY, Nemačka Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 24 Cuprins 1. Privire de ansamblu ............... 23 2. Utilizare corespunzătoare ............... 24 3. Instrucţiuni de siguranţă ..............24 4. Conținutul livrării ................28 5. Mic ghid de prăjire ................. 28 6. Punerea în funcţiune ............... 30 7. Utilizare..................31 Amplasarea ..................31 Umplerea cu grăsime pentru prăjire ............
  • Seite 25: Privire De Ansamblu

    1. Privire de ansamblu Capac cu suport pentru capac Marcaj în coșul pentru prăjire (nivel maxim de umplere) Coș pentru prăjire Piese metalice Buton pentru reglarea mânerului Mâner Recipient pentru grăsimi (integrat în friteuză) Buton pentru deschiderea capacului Friteuză LED portocaliu: Indicator luminos de control al funcționării (luminează atunci când aparatul este pornit) LED verde: Indicatorul luminos de control al temperaturii (luminează...
  • Seite 26: Utilizare Corespunzătoare

    Vă mulțumim pentru 2. Utilizare încrederea corespunzătoare dumneavoastră! Friteuza este destinată prăjirii alimentelor în ulei sau grăsime încinsă la o temperatură Felicitări pentru achiziţionarea noii dvs. friteu- maximă de 190 °C. Friteuza este concepută numai pentru uz casnic. Friteuza trebuie utilizată numai în Pentru o manipulare sigură...
  • Seite 27 Instrucțiuni pentru o funcționare sigură Acest aparat nu trebuie utilizat de copii cu vârsta cuprinsă între 0 și 8 ani. Acest aparat poate fi utilizat de copiii în vârstă de 8 ani și mai mari, dacă aceștia sunt supravegheați în permanen- ță.
  • Seite 28 milară, pentru a evita punerea în pericol. Respectaţi instrucţiunile din capitolul pentru curăţare (vezi “Cură- ţare şi depozitare” de pe pagina 34). Nu stingeți niciodată grăsimea sau ule- iul aprins cu apă, deoarece aceasta PERICOL pentru copii poate duce la așa-numita explozie de Asigurați-vă...
  • Seite 29: Pericol De Electrocutare

    Coșul pentru prăjire și alimentul pentru ratul, ci duceți-l la un atelier specializat prăjire trebuie să fie uscate atunci când pentru a fi verificat. sunt introduse în grăsimea/uleiul încins. Înlăturați în special gheața sau apa de PERICOL de electrocutare condens de pe alimentele congelate. Nu puneţi aparatul în funcţiune în cazul Operați friteuza numai cu mâinile usca- în care observaţi deteriorări vizibile ale...
  • Seite 30: Conținutul Livrării

    Scoateți ștecherul cablului de alimentare Nu folosiți substanțe de curățare causti- din priză, … ce sau care zgârie. … dacă apare o defecțiune, … dacă aparatul sau cablul de alimen- 4. Conținutul livrării tare este deteriorat, … dacă nu folosiți aparatul, 1 Friteuză 9 inclusiv capac 1 …...
  • Seite 31 • La prăjirea de alimente cu conținut de Păstrarea uleiului sau a grăsimii amidon (de ex. produse din cartofi și utilizate cereale) se poate forma acrilamidă. • Contaminările grăsimii sau uleiului în Acrilamida poate provoca boli can- urma prăjirii reduc durata de valabilita- ceroase.
  • Seite 32: Punerea În Funcţiune

    6. Punerea în funcţiune 1. Încingeți uleiul/grăsimea la cca 150 °C. 2. Introduceți 2 felii de pâine subțiri sau • Îndepărtați toate materialele de amba- puțin pătrunjel în coșul pentru prăjire. lare. 3. Introduceți coșul pentru prăjire 3 în fri- • Verificaţi dacă aveţi toate accesoriile şi teuză...
  • Seite 33: Utilizare

    7. Utilizare 1. Aveți nevoie de cca 1,6 (MIN) până la 2,1 (MAX) litri de ulei pentru prăjire sau cca 1,5 (MIN) până la 7.1 Amplasarea 1,7 (MAX) kg grăsime solidă pentru prăjire. 2. Puneți mai întâi grăsimea solidă pentru PERICOL DE INCENDIU / prăjire într-o cratiță...
  • Seite 34: Prăjirea

    Informațiile cu privire la temperatură le gă- 7.4 Prăjirea siți pe ambalajele alimentelor, în tabelul pentru prăjire (vezi “Tabel cu alimente pen- PERICOL DE INCENDIU / tru prăjire” de pe pagina 29) sau în valorile PERICOL de arsuri! de temperatură 13 de pe aparat. Nu picurați niciodată...
  • Seite 35: Protecţia Împotriva Supraîncălzirii

    5. Închideți capacul 1. Trebuie să se blo- 7.5 Protecţia împotriva cheze. supraîncălzirii 6. În timpul prăjirii, alimentele se gătesc foarte repede. Respectați, pe cât posibil, duratele de prăjire recomandate. PERICOL de arsuri! 7. Dacă alimentul s-a prăjit, apăsați buto- Lăsați friteuza 9 să se răcească timp de nul pentru deschiderea capacului 8 și cca 2 ore înainte de a o mișca, goli sau deschideți capacul 1.
  • Seite 36: Curăţare Şi Depozitare

    8. Curăţare şi • Pentru scurgere folosiți adâncitura pen- tru scurgere 19. depozitare PERICOL de arsuri! Lăsați friteuza 9 să se răcească timp de cca 2 ore înainte de a o mișca, goli sau curăța. PERICOL de electrocutare! Scoateţi ştecherul 18 din priză înainte să...
  • Seite 37: Curățarea

    8.4 Curățarea 8.5 Reutilizarea grăsimii pentru prăjire Curățarea coșului pentru prăjire 1. Dacă ați păstrat grăsimea pentru prăjire și a capacului în afara friteuzei 9, topiți-o (la fel ca și Coșul pentru prăjire 3 și capacul 1 pot fi cu- grăsimea proaspătă) într-o cratiță, înain- rățate în mașina de spălat vase.
  • Seite 38: Păstrare

    9. Eliminarea 8.6 Păstrare Acest produs este în confor- mitate cu Directiva Europea- nă 2012/19/UE. Simbolul PERICOL pentru copii! format dintr-un tomberon de Nu lăsați aparatul la îndemâna copii- gunoi tăiat înseamnă că eli- lor. minarea produsului trebuie să se facă separat în Uniunea Europeană. •...
  • Seite 39: Prepararea Cartofilor Pai

    10. Prepararea cartofilor mică problemă pe care o puteți soluționa dumneavoastră. Așa ar trebui să fie cartofii Cartofii trebuie să aibă o coajă tare și PERICOL de electrocutare! nu trebuie să germineze încă. Nu încercaţi în niciun caz să reparaţi Utilizați cartofi făinoși sau care se fierb singuri aparatul.
  • Seite 40: Date Tehnice

    12. Date tehnice 13. Garantat de HOYER Handel GmbH Model: SFG 1900 A1 Stimat client , stimate client, Tensiunea re elei: 230 V ~ 50 Hz Pentru acest aparat primi i o garan ie de Clas de protec ie: 3 ani de la data cump r rii. În caz de defec- Putere: 1.900 W...
  • Seite 41 Domeniul de aplicare a garan iei • Un produs înregistrat astfel ca fiind de- fect poate fi apoi transmis împreun cu Aparatul a fost produs cu grij , cu respectarea dovada achizi iei (bonul de cas ) i in- strict a directivelor privind calitatea, i a fost forma iile cu privire la defec iune i mo- testat con tiincios înainte de livrare.
  • Seite 42 Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 41 Ενδεδειγμένη χρήση..................42 Υποδείξεις ασφαλείας ..................42 Σύνολο παράδοσης ..................47 Μικρός οδηγός τηγανίσματος ................. 47 Θέση σε λειτουργία................... 49 Χειρισμός......................50 Τοποθέτηση....................50 Πλήρωση λίπους τηγανίσματος ..............50 Θέρμανση λαδιού/λίπους τηγανίσματος ........... 50 Τηγάνισμα....................51 Προστασία...
  • Seite 43: Επισκόπηση

    Επισκόπηση Καπάκι με βάση καπακιού Σημάδι στο καλάθι τηγανίσματος (μέγιστη στάθμη πλήρωσης) Καλάθι τηγανίσματος Μεταλλικοί βραχίονες της λαβής Πλήκτρο για ρύθμιση της λαβής Λαβή Δοχείο λίπους (μόνιμα ενσωματωμένο στη φριτέζα) Πλήκτρο για άνοιγμα του καπακιού Φριτέζα πορτοκαλί LED: ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (ανάβει, όταν είναι ενερ- γοποιημένη...
  • Seite 44: Σύμβολα Στη Συσκευή

    Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η φριτέζα προορίζεται για το μαγείρεμα τροφίμων σε καυτό λάδι ή λίπος σε θερμο- Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας κρασίες μέχρι το ανώτερο 190 °C. φριτέζας. Η φριτέζα προορίζεται μόνο για ιδιωτική οι- κιακή...
  • Seite 45 Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας μεταξύ 0 και 8 ετών. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησι- μοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, αν βρίσκονται υπό συνεχή επιτήρηση. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμο- ποιηθεί...
  • Seite 46 στή ή από το σέρβις του ή από κάποιο άτομο με παρόμοια προσόντα, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. Λάβετε υπόψη το κεφάλαιο για τον καθαρισμό (βλέπε “Καθαρι- σμός και φύλαξη” σελίδα 53). Ποτέ μην αναμειγνύετε διαφορετικά λίπη/λάδια ή παλιό και νέο λίπος/λάδι. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 47 ΚΙΝΔΥΝΟΣ τραυματισμού από έγκαυμα ΚΙΝΔΥΝΟΣ από ολίσθηση Το καυτό λίπος και λάδι οδηγεί σε Αποφεύγετε πιτσιλιές λαδιού/λίπους σοβαρά εγκαύματα, γιατί είναι σημα- στο πάτωμα. Υφίσταται κίνδυνος ολί- ντικά πιο καυτό από το βραστό νερό. σθησης! Αν το νερό στάξει σε καυτό λίπος ή ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 48 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές να συνεχίζει να είναι προσβάσιμη ακό- μη και μετά τη σύνδεση. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ. Φροντίστε ώστε το καλώδιο ηλεκτρι- Για το τηγάνισμα χρησιμοποιείτε πά- κής σύνδεσης να μην υποστεί ζημιές ντα ένα καλάθι τηγανίσματος. από αιχμηρές ακμές ή καυτά σημεία. Η...
  • Seite 49: Σύνολο Παράδοσης

    Σύνολο παράδοσης Χρόνος τηγανίσματος και θερμοκρασία τηγανίσματος 1 φριτέζα 9 με καπάκι 1 • Για νόστιμο και υγιεινό αποτέλεσμα 1 καλάθι τηγανίσματος 3 πρέπει, κατά την επιλογή της θερμο- 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης κρασίας και του χρόνου τηγανίσματος, να τηρείτε με μεγάλη ακρίβεια τις οδηγί- Μικρός...
  • Seite 50 Πίνακας τηγανίσματος • Το λίπος ή το λάδι πρέπει να αντέχει τις υψηλές θερμοκρασίες κατά το τηγάνι- Χρόνος σμα. Φροντίστε ώστε το λίπος/λάδι να Θερμ. Τρόφιμα (περ. μπορεί να θερμανθεί τουλάχιστον μέχρι (περ.) λεπτά) τους 200 °C. • Τα λίπη επιτρέπεται να περιέχουν μόνο Λαχανικά...
  • Seite 51: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία λάδι/λίπος πρέπει να έχει ξανά τη δική του γεύση. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Πώς να αναγνωρίζετε το λίπος που • Ελέγξτε αν όλα τα αξεσουάρ είναι δια- θέσιμα και σε άριστη κατάσταση. δεν είναι πια καλό •...
  • Seite 52: Χειρισμός

    Χειρισμός 2. Τοποθετήστε το στερεό λίπος τηγανί- σματος πρώτα σε ένα δοχείο και αφή- στε το να λιώσει αργά με μικρή παροχή 7.1 Τοποθέτηση θερμότητας. Μετά μόνο μεταφέρετέ το προσεκτικά στο δοχείο λίπους 7 της ΚIΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙAΣ / φριτέζας 9. ΚIΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 53: Τηγάνισμα

    αναρτημένο πάνω από το καυτό λάδι. Σύμβολο στη Μπορεί να πέσουν μικρά κομμάτια στο συσκευή / Τρόφιμα λάδι και να προκαλέσουν πιτσιλιές. Θερμοκρασία Μη μετακινείτε σε καμία περίπτωση τη φριτέζα 9, όσο είναι ακόμη καυτή! Λαχανικά 1. Πατήστε το πλήκτρο για ρύθμιση της λαβής...
  • Seite 54: Προστασία Υπερθέρμανσης

    7.5 Προστασία υπερθέρμανσης μεταλλικό βραχίονα της λαβής 4 στο μπροστινό άκρο του δοχείου λίπους 7. 9. Όταν το λίπος έχει στραγγίξει, τοποθε- τήστε τα τρόφιμα σε ένα μπολ ή κάτι ΚΙΝΔΥΝΟΣ εγκαυμάτων! παρόμοιο. Αφήστε τη φριτέζα 9 να κρυώσει για 10.
  • Seite 55: Καθαρισμός Και Φύλαξη

    Καθαρισμός και 8.2 Φιλτράρισμα και φύλαξη λί- φύλαξη πους/λαδιού τηγανίσματος • Ελέγχετε μετά από κάθε τηγάνισμα την ποιότητα του λίπους/λαδιού τηγανίσμα- ΚΙΝΔΥΝΟΣ εγκαυμάτων! τος (βλέπε “Μικρός οδηγός τηγανίσμα- Αφήστε τη φριτέζα 9 να κρυώσει για τος” σελίδα 47). περ. 2 ώρες, πριν τη μετακινήσετε, την •...
  • Seite 56: Απόρριψη Λίπους/Λαδιού Τηγανίσματος

    8.3 Απόρριψη λίπους/λαδιού πιάτων. Δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη φριτέζα 9 σε νερό και πρέπει να την τηγανίσματος προστατεύετε από το νερό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές! 1. Αφαιρέστε με το χαρτί κουζίνας όσο λί- Μη ρίχνετε το λάδι ή το λίπος τηγανί- πος/λάδι...
  • Seite 57: Φύλαξη

    Απόρριψη 8.6 Φύλαξη Το προϊόν αυτο υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με ΚΙΝΔΥΝΟΣ για παιδιά! το διαγραμμένο κάδο απορ- Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από παιδιά. ριμμάτων πάνω σε τροχούς σημαίνει ότι το προϊόν πρέ- • Αφήστε να στεγνώσουν τελείως όλα τα πει...
  • Seite 58: Επίλυση Προβλημάτων

    1. Καθαρίστε τις πατάτες. Πιθανές αιτίες / 2. Κόψτε τις πατάτες σε λωρίδες ή σε φέ- Πρόβλημα μέτρα αντιμετώπισης τες, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. 3. Πριν το τηγάνισμα, βάλτε τις πατάτες • Είναι εξασφαλισμένη η Δεν για περ. 1 ώρα στο νερό. τροφοδοσία...
  • Seite 59: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    12. Τεχνικά χαρακτηριστικά 13. Εγγύηση της εταιρίας HOYER Handel GmbH Μοντέλο: SFG 1900 A1 Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Τάση δικτύου: 230 V ~ 50 Hz για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση Κατηγορία προστασίας: I 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε- Ισχύς:...
  • Seite 60 Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
  • Seite 61 Στον ιστότοπο .l dl- er e. om μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό R μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της .l dl- er e. om) και καταχωρώντας τον...
  • Seite 62 Inhalt 1. Übersicht ..................61 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 62 3. Sicherheitshinweise ............... 62 4. Lieferumfang ................. 66 5. Kleines 1x1 des Frittierens ............. 66 6. Inbetriebnahme ................68 7. Bedienung ..................69 Aufstellen ................... 69 Frittierfett einfüllen ................69 Frittieröl/-fett aufheizen ................
  • Seite 63: Übersicht

    1. Übersicht Deckel mit Deckelhalterung Markierung im Frittierkorb (maximale Füllhöhe) Frittierkorb Metallbügel des Griffs Taste zum Verstellen des Griffs Griff Fettbehälter (fest integriert in der Fritteuse) Taste zum Öffnen des Deckels Fritteuse orange LED: Betriebs-Kontrollleuchte (leuchtet, wenn das Gerät einge- schaltet ist) grüne LED: Temperatur-Kontrollleuchte (leuchtet, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist)
  • Seite 64: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Fritteuse ist zum Garen von Lebensmit- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Fritteuse. teln in heißem Öl oder Fett bei einer Tempe- ratur bis maximal 190 °C vorgesehen. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Die Fritteuse ist für den privaten Haushalt und um den ganzen Leistungsumfang ken- konzipiert.
  • Seite 65: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beauf- sichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerä-...
  • Seite 66: Gefahr Für Kinder

    eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen und Aufbewahren” auf Seite 72). Löschen Sie einen Fett- oder Ölbrand niemals mit Wasser, weil dies zur soge- GEFAHR für Kinder nannten Fettexplosion führt.
  • Seite 67: Ausrutschen

    Bewegen oder transportieren Sie unter gefüllten Behältern, wie z. B. Spülbe- keinen Umständen die Fritteuse mit hei- cken. ßem Fett/Öl. Sollte das Gerät doch einmal ins Was- Lassen Sie niemals Wasser ins heiße ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Fett/Öl tropfen.
  • Seite 68: Warnung Vor Sachschäden

    Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes Frittieröl und -fett nicht in Abflüsse oder darauf, dass die Anschlussleitung nicht die Toilette geben! Durch Aushärten eingeklemmt oder gequetscht wird. kann es zu Verstopfungen kommen. Um den Netzstecker aus der Steckdose Achten Sie darauf, dass die Unterlage zu ziehen, immer am Netzstecker, nie unter dem Gerät trocken ist.
  • Seite 69: Frittierzeit Und -Temperatur

    Frittierzeit und -temperatur • Öle, die reich an mehrfach ungesättigten Fettsäuren sind, sind sehr gesund für die • Für ein schmackhaftes und gesundes Er- Verwendung in Salaten, sind aber nicht gebnis sollten Sie sich bei der Wahl der zum Frittieren geeignet, da sie nicht die Temperatur und der Frittierzeit sehr ge- notwendige Hitzestabilität aufweisen.
  • Seite 70: So Filtern Sie Fremdgeschmack Aus Dem Öl/Fett

    So filtern Sie Fremdgeschmack Wohin mit dem alten Fett? aus dem Öl/Fett WARNUNG vor Sachschäden! Einige Lebensmittel, z. B. Fisch, verlieren Frittieröl und -fett nicht in Abflüsse oder Flüssigkeit beim Frittieren. Diese gelangt ins die Toilette geben! Durch Aushärten Öl/Fett und verändert dort den Geruch und kann es zu Verstopfungen kommen.
  • Seite 71: Bedienung

    7. Bedienung 2. Festes Frittierfett geben Sie zunächst in einen Topf und lassen es langsam bei geringer Wärmezufuhr schmelzen. Erst 7.1 Aufstellen dann füllen Sie es vorsichtig in den Fett- behälter 7 der Fritteuse 9 um. BRANDGEFAHR / GEFAHR von Verbrennungen! 7.3 Frittieröl/-fett aufheizen Stecken Sie den Netzstecker 18 erst dann in die Steckdose, wenn der Fettbe- hälter 7 mindestens bis zur Markierung...
  • Seite 72: Frittieren

    7.4 Frittieren Symbol am Gerät / Lebensmittel Temperatur BRANDGEFAHR / GEFAHR von Verbrennungen! Lassen Sie niemals Wasser ins heiße Gemüse Frittierfett/-öl tropfen. Frittierkorb 3 und Frittiergut müssen tro- cken sein. Pilze Bedienen Sie das Gerät nur mit trocke- nen Händen. Pommes frites Während des Frittierens entweicht aus (frisch) den Öffnungen im Deckel 23 heißer...
  • Seite 73: Überhitzungsschutz

    5. Schließen Sie den Deckel 1. Er muss 7.5 Überhitzungsschutz fest einrasten. 6. Beim Frittieren garen die Lebensmittel sehr schnell. Halten Sie sich möglichst ge- GEFAHR von Verbrennungen! nau an die empfohlenen Frittierzeiten. Lassen Sie die Fritteuse 9 ca. 2 Stunden 7. Wenn das Frittiergut fertig gegart ist, lang abkühlen, bevor Sie sie bewegen, drücken Sie die Taste zum Öffnen des entleeren oder reinigen.
  • Seite 74: Reinigen Und Aufbewahren

    8. Reinigen und 8.2 Frittierfett/-öl filtern und Aufbewahren aufbewahren • Überprüfen Sie nach jedem Frittieren die Qualität des Frittierfettes/-öles (siehe GEFAHR von Verbrennungen! “Kleines 1x1 des Frittierens” auf Lassen Sie die Fritteuse 9 ca. 2 Stunden Seite 66). lang abkühlen, bevor Sie sie bewegen, •...
  • Seite 75: Reinigen

    8.4 Reinigen 8.5 Gebrauchtes Frittierfett wiederverwenden Frittierkorb und Deckel reinigen 1. Wenn Sie das Frittierfett außerhalb der Der Frittierkorb 3 und der Deckel 1 können Fritteuse 9 aufbewahrt haben, schmel- in der Geschirrspülmaschine gereinigt wer- zen Sie es (wie bei frischem Fett) in ei- den.
  • Seite 76: Aufbewahren

    9. Entsorgen 8.6 Aufbewahren Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol GEFAHR für Kinder! der durchgestrichenen Ab- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der falltonne auf Rädern bedeu- Reichweite von Kindern auf. tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- •...
  • Seite 77: Frische Pommes Selber Machen

    10. Frische Pommes 11. Problemlösung selber machen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese So sollten die Kartoffeln sein Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Die Kartoffeln sollten eine feste Schale nes Problem, das Sie selbst beheben können. haben und noch nicht keimen.
  • Seite 78: Technische Daten

    12. Technische Daten 13. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SFG 1900 A1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Leistung: 1900 W dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- MIN: ca.
  • Seite 79: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 80: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 326314_1904 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Inhaltsverzeichnis