Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instalación; Instalación De La Unidad - Honeywell Miller MightEvac Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Miller MightEvac:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
5.0 Instalación
5.1 Instrucciones generales de instalación
y conexiones
La cuerda salvavidas autorretráctil Might-
nivel de la cabeza con el eslabón giratorio de
u otro conector de anclaje aprobado por
Miller, o debe usarse junto con un soporte
de montaje Miller el cual se instala después
en un trípode. El anclaje debe ser capaz de
soportar 22.2 kN (5,000 lb). Estudie todas
las advertencias e instrucciones al seleccio-
nar un lugar de montaje.
5.2 Instalación de la unidad
MightEvac al soporte de montaje
Paso 1: Retire las calcomanías protectoras redondas de color rojo de ambos lados de la unidad Might-
Evac.
Paso 3: Deslice la unidad hacia adelante hasta que los agujeros roscados del alojamiento (donde se reti-
raron las calcomanías) estén alineados on los de la parte frontal del soporte, como se muestra.
NOTA: El asa de acarreo de la unidad debe estar en posición levantada, lejos del soporte.
Introduzca el perno a través de la tuerca de seguridad, del separador y del agujero del soporte.
Apriete el perno a 8 ± 1 lb• pie (96 ±
12 lb• pulg / 11 ± 1.4 N• m). Repita la
operación en el lado opuesto.
Paso 4: Introduzca el pasador a través de
los agueros del soporte. De esta
Asegúrese de que el pasador esté
bien asegurado a través de ambos
agujeros y permanezca en su lugar.
Paso 5: Fije la unidad con el soporte a
un dispositivo de anclaje Miller y
asegúrela con los pasadores sumin-
istrados. Consulte los procedimien-
tos de instalación descritos en las
secciones 5.3, 5.4, 5.5, 5.6 y 5.7 de
este manual.
Para retirar la unidad, lleve a cabo en orden inverso el procedimiento descrito arriba.
Para protección anticaídas general,
conecte el conector extremo (es
decir, gancho de resorte) de la cuerda
salvavidas al anillo " D" posterior del
arnés de cuerpo entero.
ANCLAJE
CONECTOR DE
ANCLAJE
SEL F-RET RAC TING LIFELI NE WI TH EME RGE NC Y RE SCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Always use and in spect unit in accordance
• Do not allow the lifeline to become slac k.
with manufactu rer' s instructions.
• Do not allow ca ble, rope or webbing
• Do not use as a restraint or positionin g
lifelines to com e in contact with anythin g
device.
that will damage th e lifeline including, but
• Use only with att achment fittings and safety
not limited t o, sharp, abrasive, rough or
harness recommended by manufacture r.
high-tempera ture surfaces, welding, he at
• Always connect the hook directly to
sources, electrical h azards, or moving
attachment point on harness.
machiner y.
• Guard against swing falls by keeping the
• Wear gloves when inspecting or han dling
lifeline vertically ov erhead. Never work
cable lifelines.
above the device.
• Check lifeline fo r damage, frays, or cuts that
• Keep user and oth er workers from becomin g
will reduce the streng th.
entangled in life line.
• Maintain tens ion on the lifeline while letting
• Do not allow life line to drag over
it retract after d isconnecting from wo rker.
obstructions.
• Servicing must on ly be performed by the
• Never clamp off or s tand on the lifeline.
manufacture r or an approved agent.
WARNI NG: Ma nufacturer 's instru ctions supplied with t his pro duct at t ime of shipme nt must be foll owed:
injury o r death.
Only for use by ONE person as a pers onal fall arrester.
Device m ust b e taken out of servic e for ins pectio n and recertif ication
after arres ting a fa ll or when
the imp act indicat or h as been ac tivated.
Contact Miller Fall Protec tion if in struc tion manu al is ne eded.
ADVE RTENC IA: Deb en seguir se los instrucc iones del fabri cate pro vistas co n este producto al mome nto de d espach o: El no ha cerio
pued e resu ltar en les iones gr aves o la muert e. Sol o par a el uso po r UNA S OLA per sona co ma de tentor pe rsonal c ontra c aidas.
dispos itivo d ebe retir arse d el servi cio pa ra ser in specc ionado y recer tificati on lue go de hab er deten ido una caida o cuand o se ha ya
activa do el indi cator de im pacto.
Si se req uiere el manual d e instruc ciones consu lte con M iller Fa ll Prote ction.
ADVE RTISSEM EN T: Vou s devez respecter les i nstruct ions d u fabrican t que vo us avez recues
contrai re, vou s risque z de bles sures graves ou
meme lamort.
Utiliser seule ment pa r UNE pe rsonne co mme arr et de chute
person nelle.
L' appa reil doit etre mi s hors d ' u t ilisation p our insp ection et rec ertificati on apres
lorsq ue l'indicateu r d' imp act a et e active.
Co ntactez Miller F all Prot ection si vous av ez besoi n d'un nouvea u man uel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
Fig. 1
34
MOSQUETÓN
ASEGURADOR
ESLABÓN
GIRATORIO DE
®
FIJACIÓN
T. NO. 5,771,993
Failure t o do so could resul t in seriou s
El
avec le produit : Dans le cas
avoir arrete un e chut e ou
MIGHTEVAC
SOPORTE DE
MONTAJE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis