Seite 1
SET DE MANUCURE / PÉDICURE SET DE MANUCURE/ MANICURE- PÉDICURE PEDICURE SET Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing MANIKÜRE- PEDIKÜRE-SET Originalbetriebsanleitung IAN 290040...
Seite 2
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
Introduction ..............Page 6 Utilisation conforme ............Page 6 Descriptif des pièces ............Page 7 Caractéristiques techniques ..........Page 7 Contenu de la livraison ............ Page 7 Consignes de sécurité ........Page 8 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page 12 Avant la mise en service ........
Set de manucure/pédicure Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications impor- tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Descriptif des pièces Lime cylindrique Tige (tête de la partie Lime conique portative pour les Pousse-cuticules différents accessoires) Disque de limage Disque de polissage Compartiment à pile Boîte de rangement Couvercle du compartiment Partie portative à pile Régulateur de vitesse Caractéristiques techniques Pile : 2 x 1,5 V...
Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR ! Pendant une utilisa- tion prolongée, le produit produit beau- coup de chaleur et peut occasionner des brûlures de la peau. Ainsi, vérifiez réguliè- rement le résultat pendant l‘utilisation. Les diabétiques sont moins sensibles aux brû- lures.
Seite 8
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et com- prennent les risques liés à...
Seite 9
Pour éviter tout dégât, n’exposez pas le produit à des températures extrêmes. Évitez de soumettre le produit à de fortes vibrations ou des sollicitations mécaniques élevées, pour ne risquer aucun endomma- gement. En cas d’endommagements, pour toute ré- paration ou tout autre problème au niveau du produit, adressez-vous à...
Seite 10
ATTENTION ! N‘exercez pas une pres- sion trop forte et utilisez toujours les acces- soires avec précaution sur les surfaces à traiter. ATTENTION ! Utilisez le produit avec précaution car il peut enlever la surface de l‘ongle relativement rapidement. Assurez-vous que la tige peut toujours tour- ner librement.
Assurez-vous qu‘il n‘y ait pas de pénétration d‘eau à l‘intérieur du produit. Si cela arrive quand même, enlevez les piles et n‘utilisez le produit que lorsqu‘il est à nouveau tota- lement sec. Utilisez le produit seulement quand vous avez les mains sèches. Protéger la partie portative de l‘humidité ! Ne jamais immer- ger la partie portative dans l‘eau.
Seite 12
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechar- geables au feu ou dans l’eau.
Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PRO- TECTION ! Les piles / piles rechar- geables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc por- ter des gants adéquats pour les manipuler.
Insérez les piles / piles rechargeables con- formément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
I nsérer deux piles AA 1,5V dans le compartiment des piles Vérifier que la polarité est correcte (+ et -). Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles R emettez le couvercle du compartiment à pile sur le compartiment à pile , de telle sorte que vous l’entendiez s’encliqueter.
Indication : N‘utilisez pas le produit plus de 20 minutes d‘affilée. Arrêtez après 20 minutes l‘utilisation du produit pendant 15 minutes. Indication : Limez toujours depuis l‘extérieur de l‘ongle vers le milieu de l‘ongle ! Pendant l‘utilisation, vérifiez régulièrement le ré- sultat de l‘utilisation.
Pousse-cuticules U tilisez cet accessoire pour enlever les cuticules de l‘ongle et pour préparer la zone à polir. Disque de limage U tilisez cet accessoire pour limer et traiter les ongles. Pour mettre en forme les ongles épais et durs, tenez le disque verticalemement et mettez le doucement contre l‘ongle pendant que vous dépla- cez l‘accessoire vers l‘avant et vers l‘arrière.
N ‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou décapants. Ceci peut endommager la surface. Ne nettoyez jamais la partie portative à l’eau ni avec d’autres liquides. Utilisez un chiffon humide ou le cas échéant un peu de détergent doux. N ettoyez les accessoires avec de l‘eau et de temps en temps avec de l‘alcool (70 % à...
Seite 19
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les or- dures ménagères, mais éliminez-le de manière appro- priée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Set de manucure/pédicure, N° de modèle : HG02019, version : 02 / 2018 faisant l‘objet de cette déclaration, est en confor- mité avec les directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE.
Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Seite 22
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à...
Seite 23
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac- quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Seite 24
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/BE...
Seite 25
Inleiding ..............Pagina 27 Correct gebruik .............Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 27 Technische gegevens ............Pagina 28 Omvang van de levering ..........Pagina 28 Veiligheidsinstructies ........Pagina 29 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ............Pagina 33 Voor de ingebruikname .......Pagina 36 Batterijen plaatsen / vervangen ........Pagina 36 Bediening ..............Pagina 36 Verschillende opzetstukken gebruiken ......Pagina 37...
Manicure-pedicure set Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan- wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan- wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Bij langer gebruik produceert het product grote hitte en kan brandwonden veroorzaken. Contro- leer daarom tijdens het gebruik regelmatig het resultaat. Vooral mensen met diabetes zijn minder gevoelig wat betreft brandwon- den.
Seite 29
fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek- king tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
Seite 30
Vermijd sterke vibraties of mechanische belastingen van het product, om beschadi- gingen te voorkomen. Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen aan het product contact op met een vakman. Dompel het product nooit onder in water. Gebruik het product nooit in de badkuip, in de douche, in een zwembad of een met water gevulde gootsteen.
Seite 31
VOORZICHTIG! Gebruik het product voorzichtig, aangezien het relatief snel nageloppervlakken weg kan slijpen. Controleer dat de spil altijd ongehinderd kan draaien. Deze mag niet continu ge- blokkeerd worden. Anders kan dit een grote hitteontwikkeling en een beschadi- ging van het product tot gevolg hebben. VOORZICHTIG! Werk tijdens het vijlen altijd van buiten naar de punt van de nagel toe.
te halen en het product pas weer te gebrui- ken, als het volledig droog is. Gebruik het product alleen met droge handen. Bescherm het handgedeelte tegen vocht! Dompel het handgedeelte nooit onder in water. Houd het product droog. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / ac- cu‘s buiten het bereik van kinderen.
Seite 33
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tem- peraturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Seite 34
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van het- zelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
Voor de ingebruikname Gebruik het product alleen met droge handen. H aal alle onderdelen uit de verpakking. VOORZICHTIG! Een opbergbox voor het toebehoor behoort tot de leveromvang. Houd uw vingers alstublieft uit de buurt van de scharnieren, om onnodig letsel te vermijden. Batterijen plaatsen / vervangen Q Z et de snelheidsregelaar...
VOORZICHTIG! Begin altijd met de laagste snelheid en verhoog deze pas, als het nodig is. Begin nu met het gebruik. Z et de snelheidsregelaar op „0“, om het product uit te schakelen. T rek het opzetstuk van de spil van het handgedeelte als u het gebruik wilt beëindigen of een ander opzetstuk wilt gebruiken.
Seite 37
Cilindervijl B eweeg het opzetstuk met lichte, cirkelende bewegin- gen over het nageloppervlak, om splinterende en on- regelmatige nageloppervlakken glad te maken. U kunt met dit opzetstuk ook overtollige nagelhuid verwijde- ren en de randen van de nagels bijwerken. Kegelvijl G ebruik dit opzetstuk voor de behandeling van de oppervlakken van teennagels.
Polijstschijf G ebruik dit opzetstuk in cirkelende bewegingen, om de nagels te polijsten. Reiniging en onderhoud Q V erwijder voor de reiniging de batterijen uit het batterijvak (zie „Batterijen plaatsen/vervangen“). D ompel het handgedeelte nooit in water of andere vloei- stoffen.
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezel- platen / 80–98: composietmaterialen.
Wij, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Manicure-pedicure set, modelnr.: HG02019, versie: 02 / 2018, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de richtlijnen 2006/42/EG, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
Serienummer: IAN 290040 Tobias Koenig Sectorhoofd Neckarsulm, 3 oktober 2017 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Seite 42
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garan- tie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
Seite 43
Einleitung ..............Seite 45 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 45 Teilebeschreibung ............Seite 45 Technische Daten ............. Seite 46 Lieferumfang ..............Seite 46 Sicherheitshinweise ..........Seite 47 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 51 Vor der Inbetriebnahme ......... Seite 54 Batterien einsetzen / austauschen ........
Maniküre-Pediküre-Set Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie ha- ben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Polierscheibe Spindel (Kopf des Aufbewahrungs-Box Handteils für Handteil verschiedene Aufsätze) Geschwindigkeitsregler Batteriefach Batteriefachdeckel Technische Daten Batterie: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterie, Typ AA (LR6) Drehzahl (I): 9.500 min +/- 12 % Drehzahl (II): 10.500 min +/- 12 % Emissionsschalldruckpegel: <...
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Bei längerem Gebrauch produziert das Produkt große Hitze und kann Hautverbrennungen verursachen. Überprü- fen Sie daher während der Anwendung regelmäßig das Ergebnis. Vor allem Diabe- tiker sind bei Verbrennungen weniger emp- findlich.
Seite 47
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seite 48
Vermeiden Sie starke Erschütterungen oder mechanische Beanspruchungen des Produkts, um Beschädigungen zu vermeiden. Bei Beschädigungen, Reparaturen oder an- deren Problemen am Produkt wenden Sie sich an eine Fachkraft. Tauchen Sie das Produkt nie in Wasser ein. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Badewanne, in der Dusche, in einem Schwimmbecken oder einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
Seite 49
behutsam über die zu behandelnden Areale. VORSICHT! Verwenden Sie das Produkt mit Vorsicht, da es relativ schnell Nagel- oberflächen abtragen kann. Vergewissern Sie sich, dass die Spindel stets frei rotieren kann. Sie darf nicht dau- erhaft blockiert werden, ansonsten kommt es zu einer großen Hitzeentwicklung und einer Beschädigung des Produkts.
doch geschieht, entnehmen Sie die Batte- rien und verwenden Sie das Produkt erst, wenn es wieder vollkommen trocken ist. Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen. Handteil vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Handteil nie- mals ins Wasser. Halten Sie das Produkt trocken.
Seite 51
nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus...
Seite 52
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- halb in diesem Fall geeignete Schutzhand- schuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus um- gehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen. E ntnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. VORSICHT! Im Lieferumfang ist eine Aufbewahrungs-Box für das Zubehör enthalten.
Bedienung S tellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position „0“, bevor Sie einen Aufsatz aufsetzen bzw. abnehmen. S tecken Sie den gewünschten Aufsatz mit leichtem Druck auf die Spindel des Handteils B ringen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position „I“ oder „II“, um das Produkt und die LED gleichzeitig einzu- schalten.
Verschiedene Aufsätze verwenden B itte wählen Sie die Aufsätze sorgfältig aus. Eine nicht bestim- mungsgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen. Zylinderfeile F ühren Sie den Aufsatz mit leichten, kreisenden Bewe- gungen über die Nageloberfläche, um splitternde und wellige Nageloberflächen zu glätten. Sie können mit diesem Aufsatz auch überschüssige Nagelhaut entfernen und die Nagelecken säubern.
Kanten zu entfernen und somit eingewachsene Nägel zu ver- hindern, bewegen Sie den Aufsatz sanft in Richtung der Fußna- gelecken. Polierscheibe V erwenden Sie diesen Aufsatz in kreisenden Bewegungen, um die Nägel zu polieren. Reinigung und Pflege Q E ntfernen Sie vor der Reinigung die Batterien aus dem Batteriefach (siehe „Batterien einsetzen / austauschen“).
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Original-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Maniküre-Pediküre-Set, Modell-Nr.: HG02019, Version: 02 / 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU übereinstimmt.
Seriennummer: IAN 290040 Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm, 3 Okt 2017 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 60
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
Seite 61
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02019 Version: 02 / 2018 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2017 Ident.-No.: HG02019112017-2 IAN 290040...