Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO LUX Z31999 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO LUX Z31999 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-solar-strahler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
REFLECTOR SOLAR LED / FARETTO A LED
CON SENSORE A ENERGIA SOLARE
REFLECTOR SOLAR LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
PROJETOR SOLAR LED
Indicações de montagem, utilização e segurança
LED-SOLAR-STRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 109613
FARETTO A LED CON SEN-
SORE A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX Z31999

  • Seite 1 REFLECTOR SOLAR LED / FARETTO A LED CON SENSORE A ENERGIA SOLARE REFLECTOR SOLAR LED FARETTO A LED CON SEN- SORE A ENERGIA SOLARE Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza PROJETOR SOLAR LED LED SOLAR SPOTLIGHT Indicações de montagem, utilização e segurança Assembly, operating and safety instructions...
  • Seite 2 Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 17 Indicações de montagem, utilização e segurança Página 29 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Uso adecuado ..............Página Descripción de las piezas ...........Página Características técnicas ..........Página Volumen de suministro ..........Página Indicaciones generales de seguridad .....Página Indicaciones de seguridad para baterías ..Página Funcionamiento ..............Página Antes de la primera puesta en funcionamiento Carga de las baterías ..............Página Montaje ..................Página Montaje del foco ................Página 10...
  • Seite 6: Uso Adecuado

    Reflector solar LED Uso adecuado El foco LED solar está previsto para iluminar espacios exteriores que no dispongan de conexión a la corriente, p. ej. casetas de jardín, garajes, etc. El foco LED solar no está indicado para su uso comercial. Descripción de las piezas Unidad principal Foco...
  • Seite 7: Volumen De Suministro

    Sensor de movimiento: alcance: aprox. 5–12 m, ángulo de detección: aprox. 90° horizontal, 90° vertical, Clase de protección: IP44 (protegido contra salpicaduras de agua) Volumen de suministro Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto la integridad del contenido y el perfecto estado del aparato. 1 unidad principal (compuesta por un foco con 10 LED, sensor de movi- miento, carcasa de montaje con baterías integradas y control integrado) 1 placa solar (8 cm x 8 cm) (incl.
  • Seite 8: Indicaciones De Seguridad Para Baterías

    No permita que los niños jueguen con el material de embalaje sin la vigilancia de un adulto. Existe peligro de asfixia con el material de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo durante el mon- taje.
  • Seite 9: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    Estas baterías almacenan la energía eléctrica alimentada por la placa solar. Las baterías completamente cargadas tienen energía para unas 2 horas de luz en la posición „PIR“ y para unas 8 horas en la posición „AUTO“. La carga de baterías completamente descargadas dura en verano con una radiación solar normal entre 2 y 4 días.
  • Seite 10: Montaje Del Foco

    Montaje del foco Al elegir el lugar de montaje de la unidad principal preste atención a lo siguiente: 1. La conexión entre el foco y la unidad principal es giratoria y este debería poder iluminar la zona deseada. Tenga en cuenta aflojar un poco el tornillo articulado del foco antes de mover el foco.
  • Seite 11: Conexión De La Placa Solar Con La Unidad Principal

    utilizarse elementos de fijación adecuados. En caso de duda, consulte a un especialista. Compruebe tras el montaje que el soporte de la placa solar esté bien fijado. Enchufe la placa solar tal y como se indica en la fig. C. A continuación oriente la placa solar hacia el sur.
  • Seite 12: Mantenimiento / Cambio De Las Baterías

    El interruptor de la unidad principal (fig. A) dispone de las siguientes funciones: Posición „OFF“: El sensor y el foco no están operativos. Las baterías se cargan con la radiación solar a través de la placa solar . Utilice esta posición para cargar las baterías descargadas (véase „Carga de las baterías“).
  • Seite 13: Uso En Invierno

    Para cambiar las baterías proceda de la siguiente forma: Ponga el interruptor en la posición „OFF“. Afloje los tornillos de cierre de la parte posterior de la unidad prin- cipal con ayuda de un destornillador con ranura en cruz (véase fig. E). Retire la parte trasera aflojada de la unidad principal.
  • Seite 14: Solución De Problemas

    Solución de problemas = Problema = causa = Solución La luz no se enciende. El interruptor está en posición „OFF“. Poner el interruptor en posición „AUTO“ / „PIR“. El sensor está sucio. Limpiar el detector de movimiento. Las baterías están vacías. Cargar las baterías (véase „Carga de las baterías“).
  • Seite 15: Garantía

    Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto a la conclu- sión de su vida útil en la administración de su comunidad o ciudad. En beneficio del medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo ade- cuadamente.
  • Seite 16 sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
  • Seite 17 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..Pagina 18 Descrizione dei componenti ........Pagina 18 Dati tecnici ................Pagina 18 Contenuto della confezione ........Pagina 19 Avvertenze generali di sicurezza .......Pagina 19 Avvertenze di sicurezza per le batterie ..Pagina 20 Funzionamento ..............Pagina 20 Prima della prima messa in funzione Caricamento delle batterie ............Pagina 21 Montaggio ................Pagina 21...
  • Seite 18: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Faretto a LED con sensore a energia solare Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il faretto fotovoltaico a LED è destinato all‘illuminazione di zone esterne che non dispongono di prese elettriche, per es. casette da giardino, garage ecc. Il faretto fotovoltaico a LED non è idoneo all‘uso commerciale. Descrizione dei componenti Apparecchio principale Faretto...
  • Seite 19: Contenuto Della Confezione

    Sensore di movimento: Portata: ca. 5–12 m, angolo di rilevamento: ca. 90° orizzontale, 90° verticale Tipo di protezione: IP44 (protezione da spruzzi d‘acqua) Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità e le condizioni perfette dei componenti. 1 apparecchio principale (composto da faretto con 10 LED, sensore di movi- mento, scatola di montaggio con batterie integrate e controllo integrato) 1 cella fotovoltaica (8 cm x 8 cm) (incl.
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Tenere i bambini lontano dal luogo di lavoro durante il montaggio. La confezione comprende numerose viti e altri piccoli pezzi. Tali materiali possono avere conseguenze mortali in caso di ingestione o di inala- zione. Non utilizzare l‘articolo se si notano dei danni! Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 21: Prima Della Prima Messa In Funzione

    D‘estate e con radiazione solare costante, il caricamento di batterie com- pletamente scarica dura da 2 a 4 giorni. Prima di mettere in funzione la lampada per la prima volta, le batterie devono essere cariche (vedere alla voce „caricamento delle batterie“). Prima della prima messa in funzione Caricamento delle batterie Avviso: Al momento della consegna, le batterie montate nell‘apparecchio...
  • Seite 22: Montaggio Del Faretto

    Montaggio del faretto Nella scelta del luogo di montaggio dell‘apparecchio principale osser- vare i seguenti punti: 1. Il faretto è collegato in maniera mobile con l‘apparecchio principale e deve essere in grado di illuminare la zona desiderata. Prima di muo- vere il faretto, osservare di allentare leggermente la vite snodata del faretto stesso.
  • Seite 23: Collegamento Della Cella Fotovoltaica Con L'apparecchio Principale

    Fissare il supporto della cella fotovoltaica ad una parete verti- cale usando due tasselli fra quelli contenuti (ø 6 mm) e due viti di quelle contenute (4 x 30 mm) (vedere la fig. C). Avviso: il materiale di montaggio fornito è idoneo al fissaggio sulle comuni pareti in muratura.
  • Seite 24 Per la scelta del punto di montaggio della cella fotovoltaica assicu- rarsi che questa, così come il sensore crepuscolare, non venga influen- zata da altre fonti luminose, come ad es. illuminazione stradale. L’interruttore della stazione principale (fig. A) dispone delle seguenti funzioni: Posizione „OFF“: Il sensore...
  • Seite 25: Sostituzione Delle Batterie

    Manutenzione / Sostituzione delle batterie Per garantire ottime prestazioni della cella fotovoltaica , essa deve essere pulita ad intervalli regolari (vedere alla voce „Pulizia e manutenzione“). Per la sostituzione delle batterie, procedere come di seguito: Spingere l‘interruttore in posizione „OFF“. Allentare con un cacciavite a croce le viti di chiusura sul retro dell‘apparecchio principale...
  • Seite 26: Eliminazione Dei Problemi

    Per la pulizia utilizzare solamente un panno umido e privo di lanugine insieme ad un detergente delicato. Controllare regolarmente che soprattutto il sensore e la cella foto- voltaica non siano sporchi. Pulire regolarmente il sensore e la cella fotovoltaica per garantirne il perfetto funzionamento.
  • Seite 27: Smaltimento

    Vedere alla voce „Funzionamento invernale“. Le batterie sono difettose. Sostituire le batterie (vedere alla voce „Sostituzione / manutenzione delle batterie“). Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono es- sere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. È possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento del prodotto presso l‘amministrazione comunale e cittadina.
  • Seite 28: Garanzia

    Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con- trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 29 Utilização adequada .............Página 30 Descrição das peças ............Página 30 Dados técnicos ..............Página 30 Material fornecido ............Página 31 Indicações gerais de segurança ......Página 31 Indicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis .......Página 32 Função ..................Página 32 Antes da primeira utilização Carregar bateria .................Página 33 Montagem Montar o foco ................Página 33 Montar a célula solar ..............Página 34...
  • Seite 30: Utilização Adequada

    Projetor solar LED Utilização adequada O projector Solar LED foi concebido para a iluminação de áreas externas que não disponham de ligação à corrente, por ex. estufas, garagens etc. O projector Solar LED não é indicado para o uso comercial. Descrição das peças Aparelho principal Foco...
  • Seite 31: Material Fornecido

    Material fornecido Após desembalar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à integridade, bem como o estado do aparelho. 1 aparelho principal (composto por um projector com 10 LED, sensor de movimento, caixa de montagem com bateria incorporada e comando incorporado) 1 célula solar (8 cm x 8 cm) (incl.
  • Seite 32: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas Recarregáveis

    Indicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis PERIGO DE MORTE! As pilhas não devem ficar ao alcance das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imediatamente um médico! CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca atire as pilhas para o fogo ou para a água! Não exponha as pilhas a uma carga mecânica demasiado elevada! Nunca deve utilizar pilhas não recarregáveis.
  • Seite 33: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Carregar bateria Nota: As baterias incorporadas no aparelho principal são fornecidas já carregadas. No entanto, elas podem ficar sem carga durante o transporte desde o fabricante até ao ponto de venda. Por isso, deve carregar a bateria antes da primeira colocação em funcionamento.
  • Seite 34: Montar A Célula Solar

    que antes de mover o foco deve soltar um pouco os parafusos com pivot do mesmo. Volte a apertar os parafusos com pivot (ver fig. F). 2. O sensor tem (dependendo da altura de montagem, a altura ideal é de 1,80 m – 2,00 m) abrange uma área de captura de aprox. 12 m, com um ângulo de captura de 90°...
  • Seite 35: Ligar A Célula Solar Ao Aparelho Principal

    Após a montagem, verifique se o suporte da célula solar está correc- tamente montado. Insira depois a célula solar, tal como ilustrado na fig. C. Em seguida, oriente a célula solar para sul. Ligar a célula solar ao aparelho principal Após a montagem das duas unidades de controlo (aparelho principal e célula solar ) instale o cabo de forma a que este não esteja exposto...
  • Seite 36: Manutenção / Substituição Da Bateria

    solar . Utilize esta posição do interruptor para recarregar a bateria descarregada (ver „Carregar bateria“). Posição „AUTO“: O foco liga ou desliga automaticamente assim que a célula solar detetar o entardecer ou o amanhecer. Para uma maior duração da luz do projector, com esta posição do interruptor activa os LED não traba- lham à...
  • Seite 37: Modo Inverno

    Remova a bateria do compartimento da bateria e substitua-a por uma bateria nova com as mesmas características técnicas. Durante a colocação, respeite a polaridade correcta. Esta é indicada no com- partimento da bateria. Volte a fechar o painel traseiro do aparelho principal e fixe-o com os parafusos de aperto.
  • Seite 38: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas = Problema = Causa = Solução A luz do projector não liga. Interruptor na posição „OFF“. Colocar o interruptor na posição „AUTO“ / „PIR“. O sensor está sujo. Limpar o detector de movimentos. Baterias vazias. Recarregar baterias (ver „Carregar bateria“). Luz do projector está...
  • Seite 39: Garantia

    As possibilidades de eliminação do produto utilizado poderão ser averi- guadas junto do seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha ade- quados e o seu período de funcionamento.
  • Seite 40 reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qual- quer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é...
  • Seite 41 Intended use ................Page 42 Parts description ..............Page 42 Technical Data ................ Page 42 Scope of delivery ..............Page 43 General safety instructions ......... Page 43 Safety instructions for rechargeable batteries ........... Page 44 Function ..................Page 44 Before use Charging the rechargeable batteries..........
  • Seite 42: Intended Use

    LED solar spotlight Intended use The LED solar spotlight is intended to illuminate outdoor areas without elec- trical connection, e.g. garden sheds, garages, etc. The LED solar spotlight is not suitable for commercial use. Parts description Main unit Spotlight Motion sensor Electrical connector Switch (AUTO / OFF / PIR) Solar cell with built-in twilight sensor...
  • Seite 43: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition. 1 Main unit (consisting of spotlight with 10 LEDs, motion sensor, mounting bracket with built-in batteries and built-in control) 1 Solar cell (8 cm x 8 cm) (incl. approx. 2.5 m power cable) 4 Screws (4 x 30 mm) 4 Wall plugs (ø...
  • Seite 44: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Safety instructions for rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep rechargeable batteries away from children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries! Do not use single-use batteries. Never short-circuit or open rechargeable batteries.
  • Seite 45: Before Use

    Before use Charging the rechargeable batteries Note: The rechargeable batteries inside the main unit are fully charged at delivery. However, they may already have lost charge during transport from the manufacturer to the retail location. Therefore charge the batteries prior to use. During summer, initial charging will take at least one day in constant sunlight.
  • Seite 46: Mounting The Solar Cell

    2. Depending on the mounting height (ideally between 1.80 m – 2.00 m) the sensor has a detection range of max. 12 m with a detection angle of 90° horizontally and 90° vertically. 3. Be sure the sensor is not illuminated by street lighting at night. This can influence its functioning.
  • Seite 47: Start-Up

    material such as cable clamps or conduit to fasten the cable, to prevent damage to the insulation. Connect the plug connector from the main unit cable and the solar cell (see Fig. D). Start-up Note: Connect the main station to the solar cell before using for the first time.
  • Seite 48: Maintenance / Changing Batteries

    during these 1.5 minutes, the light ON time will reset. In this setting the LEDs will be fully powered. With the batteries fully charged the charge on this setting will provide light for a total of approx. 2 hours. Maintenance / changing batteries To ensure good solar cell performance the solar cell must be cleaned regularly (see „Cleaning and care“).
  • Seite 49: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Switch off the LED solar spotlight before cleaning. Use a slightly dampened, lint-free cloth and mild cleaning agent to clean. Regular check the sensor and solar cell particularly for dirt. Regularly clean the sensor and solar cell to ensure proper functionality. Especially keep the solar cell free of snow and ice in winter.
  • Seite 50: Disposal

    Defective batteries. Replace batteries (see „Maintenance/changing batteries“). Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life.
  • Seite 51: Warranty

    Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu- lously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 52 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 53 Teilebeschreibung ............... Seite 53 Technische Daten ..............Seite 53 Lieferumfang ................Seite 54 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 54 Sicherheitshinweise für Akkus ......... Seite 55 Funktion ..................Seite 55 Vor der ersten Inbetriebnahme Akkus aufladen ................Seite 56 Montage Spot montieren ................
  • Seite 53: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Solar-Strahler Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Solar-Strahler ist vorgesehen zur Ausleuchtung von Außenbereichen, die über keinen Stromanschluss verfügen, z. B. Gartenhäuser, Garagen etc. Der LED-Solar-Strahler ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Teilebeschreibung Hauptgerät Spot Bewegungssensor Steckverbinder Schalter (AUTO / OFF / PIR) Solarzelle mit integriertem Dämmerungssensor Schraube (4 x 30 mm) Dübel (ø...
  • Seite 54: Lieferumfang

    Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferum- fang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Hauptgerät (bestehend aus Strahler mit 10 LEDs, Bewegungssensor, Montagegehäuse mit eingebauten Akkus und eingebauter Steuerung) 1 Solarzelle (8 cm x 8 cm) (inkl. ca. 2,5 m Stromkabel) 4 Schrauben (4 x 30 mm) 4 Dübel (ø...
  • Seite 55: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigun- gen feststellen! Sicherheitshinweise für Akkus LEBENSGEFAHR! Akkus gehören nicht in Kinder- hände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser! Setzen Sie Akkus keiner mechanischen Belastung aus! Verwenden Sie keine nicht aufladbare Batterien.
  • Seite 56: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Akkus aufladen Hinweis: Die im Hauptgerät eingebauten Akkus sind bei Auslieferung geladen. Allerdings können sie während des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme die Akkus auf. Die erste Aufladung dauert bei regel- mäßiger Sonneneinstrahlung im Sommer mindestens einen Tag.
  • Seite 57: Solarzelle Montieren

    gen. Ziehen Sie die Gelenkschraube hinterher wieder an (siehe Abb. F). 2. Der Sensor hat (abhängig von der Montagehöhe, ideal ist eine Höhe von 1,80 m – 2,00 m) einen Erfassungsbereich von max. 12 m, bei einem Erfassungswinkel von 90° horizontal und 90° vertikal. 3.
  • Seite 58: Solarzelle Mit Dem Hauptgerät Verbinden

    Stecken Sie dann die Solarzelle auf, wie in Abb. C gezeigt. Richten Sie anschließend die Solarzelle nach Süden aus. Solarzelle mit dem Hauptgerät verbinden Verlegen Sie nach der Montage der beiden Betriebseinheiten (Hauptgerät und Solarzelle ) das Kabel so, dass es keinerlei mechanischen Belastungen ausgesetzt ist.
  • Seite 59: Wartung / Akkus Wechseln

    Position „AUTO“: Der Spot schaltet sich automatisch ein oder aus, sobald die Solarzelle Dämmerung oder Morgengrauen erfasst. Um eine lange Leuchtdauer zu erreichen, wer- den die LEDs in dieser Schalterstellung nicht mit voller Leistung angesteuert, sondern liefern nur ca. 25 % ih- rer vollen Lichtleistung (Eco-Modus).
  • Seite 60: Winterbetrieb

    beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt. Schließen Sie die Rückwand des Hauptgeräts wieder und befestigen Sie die Verschlussschrauben. Winterbetrieb Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung kann sich abhängig von der nächtlichen Einschaltdauer während der Nacht die Leuchtdauer verringern. Überprüfen Sie daher auch im Winter, ob die Solarzelle trotz des nied- rigeren Sonnenstandes ganztägig unbeschattet ist und beseitigen Sie, falls...
  • Seite 61: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Leuchte schaltet nicht ein. Schalter auf „OFF“-Position. Schalter auf „AUTO“ / „PIR“-Position stellen. Sensor ist verschmutzt. Bewegungsmelder reinigen. Akkus sind leer. Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen). Leuchte flackert. Akkus sind fast leer. Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen). Akku entlädt sich innerhalb von kurzer Zeit.
  • Seite 62: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 63 wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 64 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31999 Version: 02 / 2015 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: Z31999012015-5...

Diese Anleitung auch für:

Ian 109613

Inhaltsverzeichnis