Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco Enjoy Fun Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Enjoy Fun:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Enjoy FUn
rosso:
pantone 186 C
composit chicco con trapping sul pallino rosso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Enjoy Fun

  • Seite 1 Enjoy FUn • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI composit chicco con trapping sul pallino rosso • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • rosso:...
  • Seite 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Seite 4 COMPONENTI – COMPOSANTS – KOMPONENTEN – COMPONENTS – COMPONENTES – ONDERDELEN – BESTÅNDSDELAR – SOUČÁSTI - ELEMENTY SKŁADOWE – ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ - OLUŞTURAN PARÇALAR – КОМПОНЕНТЫ -...
  • Seite 5 CLICK...
  • Seite 7 0° 315° 45° 270° 90° 225° 135° 180°...
  • Seite 9 ENJOY FUN del bambino. Utilizzare sempre le cinture di sicurez- za contemporaneamente allo spartigambe. • Assicurarsi che gli utilizzatori del passeggino AVVISo IMPoRTAnTE IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO siano a conoscenza dell’esatto funzionamento LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO dello stesso.
  • Seite 10: Manutenzione

    PULIZIA SMonTAGGIo SCHIEnALE Il passeggino è sfoderabile (fare riferimento al capitolo “Sfode- Rimuovere la parte tessile dalla seduta, seguendo le istruzioni del rabilità”). passeggino al paragrafo “SFODERABILITA’”. Per la pulizia delle parti tessili riferirsi alle etichette di lavaggio. Di se- 8.
  • Seite 11 UTILIZZo PoLTRonCInA E SACCA bottoni posti sulla parte anteriore, facendo passare le fettucce attorno I passeggini CHICCO che prevedono il sistema CLIK CLAK sui brac- ai ganci anteriori del passeggino (vedi figura 39 B). cioli consentono il fissaggio di sacca e/o di poltroncina al telaio del ATTENZIONE: Non caricare il cestello con pesi superiori ai 5 Kg.
  • Seite 12: Avis Important

    ENJOY FUN l’enfant. Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien. • S’assurer que les utilisateurs de la poussette AVIS IMPoRTAnT connaissent le fonctionnement exact de celle- IMPORTANT: LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS FUTURS.
  • Seite 13: Entretien

    Laver à la main et à l’eau froide 9. Décrocher la rotule arrière en appuyant sur la goupille de fixation (G) et tirer en même temps la rotule vers l’intérieur (fig. 9). Effectuer Ne pas utiliser d’eau de javel ou ensuite cette même opération de l’autre côté...
  • Seite 14 UTILISATIon DU SIÈGE-AUTo ET DE LA nACELLE ATTENTION: Ne pas mette plus de 5 kg dans le panier porte-objets. Cette poussette Chicco est munie du système CLIK CLAK sur les ac- Retirer le contenu du panier avant de plier la poussette.
  • Seite 15: Wichtiger Hinweis

    ENJOY FUN • WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt im- mer in Verbindung mit dem Beckengurt. • Vergewissern Sie sich, dass auch andere Be- WICHTIGER HInWEIS nutzer über die richtige Funktion des Produkts WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN Kenntnis haben.
  • Seite 16: Wartung

    TIPPS FÜR DIE PFLEGE BEZUG“ vor. Dieses Produkt benötigt regelmäßige Wartung. WARNUNG: Bevor Sie das Produkt in der Sportwagen-Ausführung benutzen, Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachsenen überprüfen Sie stets die korrekte Montage der Rückenlehne. durchgeführt werden. DEMonTAGE DER RÜCKEnLEHnE REInIGUnG Nehmen Sie den Bezug ab, indem Sie den Anweisungen für den Sportwagen unter dem Paragraphen „ABNEHMBARER BEZUG“...
  • Seite 17: Verwendung Von Kinderautositz Und Kinderwagenau- Fsatz

    FSATZ 40 – Zu einigen Ausführungen gehört eine praktische Ausfahrtasche, die Die CHICCO-Sportwagen, bei denen das CLIK CLAK-System an den Arm- man umhängen oder auf den Schultern tragen kann (Abbildung 40). Dazu lehnen vorgesehen ist, lassen das Andocken eines Kinderwagenaufsatzes den Tragriemen aus den Befestigungsringen entfernen.
  • Seite 18: Important Warning

    ENJOY FUN with a child on board. Ensure that during these operations, the movable parts of the stroller do not come into contact with your child. IMPoRTAnT WARnInG • Always apply the brakes whenever the stroller is IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 19: Maintenance

    dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller To remove the fabric cover, hold the stroller in a semi-closed has come into contact with water. position with the safety harness open. 10. Raise the leg rest and remove the fabric cover, taking care to MAInTEnAnCE slide the safety harness through the cover (diag.
  • Seite 20 HoW To USE THE CHILD CAR SEAT AnD CARRyCoT The CHICCO strollers featuring the CLIK CLAK system on the 40 – Some versions have a practical holder bag which can be used • armrests allow you to fit the carrycot and/or child car seat to the with the strap, or carried on your shoulder (diagram 40) by simply frame of the stroller without using any additional devices.
  • Seite 21: Aviso Importante

    ENJOY FUN silla de paseo. • ATENCIÓN: la utilización del separapiernas y del cinturón de seguridad es indispensable para AVISo IMPoRTAnTE garantizar la máxima seguridad del bebé. Utili- IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO zar siempre los cinturones de seguridad y el se- PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 22: Mantenimiento

    ConSEjoS PARA LA LIMPIEZA y EL MAnTEnIMIEnTo comprobar siempre que el respaldo esté correctamente montado. Este producto necesita mantenimiento periódico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas DESMonTAjE DEL RESPALDo exclusivamente por un adulto. Quitar la funda del asiento, siguiendo las indicaciones del párrafo “FUNDA EXTRAIBLE”...
  • Seite 23 USo SILLA DE AUTo y CAPAZo 40 - Algunos modelos disponen de un cómodo bolso portaobjetos que Las sillas de paseo CHICCO con el sistema CLIK CLAK en los apoyabrazos puede llevarse tipo bandolera o como mochilla (figura 40) quitando la permiten la fijación del capazo y/o de la silla de auto a la estructura de la...
  • Seite 24 ENJOY FUN compromete a estabilidade do carrinho de pas- seio. • ATENÇÃO: a utilização da correia separadora de AVISo IMPoRTAnTE IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO, LEIA ATEN- pernas e do cinto de segurança é indispensável TAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES, PARA EVITAR PERIGOS para garantir a segurança do seu filho.
  • Seite 25 As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas exclusi- vamente por adultos. DESMonTAGEM Do EnCoSTo Remova o revestimento têxtil do banco, seguindo as indicações do LIMPEZA parágrafo “REMOÇÃO DO REVESTIMENTO TÊXTIL” das instruções do Este carrinho de passeio dispõe de revestimento removível (consulte o carrinho de passeio.
  • Seite 26 UTILIZAÇÃo DA CADEIRA AUTo E DA ALCoFA é possível transportar a tiracolo ou nos ombros (figura 40) retirando a Os carrinhos de passeio CHICCO que dispõem do sistema Clik Clak alça dos ganchos-anel. permitem a fixação da alcofa ou da cadeira auto directamente sobre o 41 –...
  • Seite 27 ENJOY FUN gordels altijd samen met het tussenbeenstuk. • Verzeker u ervan dat de gebruikers van de wan- delwagen goed weten hoe hij werkt. BELAnGRIjKE MEDEDELInGEn BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET LET OP: verzeker u er bij het openen en inklap-...
  • Seite 28 Met koud water op de hand wassen (G) te drukken en het scharnier tegelijkertijd naar binnen te trekken (fig. 9). Herhaal de handeling aan de andere kant van de rugleuning. Niet bleken DE BEKLEDInG VERWIjDEREn Niet mechanisch drogen De stof van de wandelwagen kan volledig verwijderd worden. De stof moet worden verwijderd door de wandelwagen met geopende Niet strijken veiligheidsgordels half dicht te houden.
  • Seite 29 GEBRUIK VAn AUToSToELTjE En DRAAGMAnD lopen (zie figuur 39 B). Bij de CHICCO wandelwagens die een KLIK KLAK systeem op de LET OP: belaad de mand met niet meer dan 5 kg. De inhoud moet uit de armleuningen hebben, kunnen een draagmand en/of stoeltje op het mand worden gehaald, voordat je de wandelwagen dichtplooit.
  • Seite 30 ENJOY FUN • Försäkra Dig om att alla användare av sittvag- nen exakt vet hur den fungerar. VARNING: Kontrollera alltid vid öppning och vid VIKTIGT MEDDELAnDE VIKTIGT: LÄS NOGA DENNA BRUKSANVISNING INNAN PRO- hopfällning att barnet är på lämpligt avstånd.
  • Seite 31 Får ej strykas HUR KLÄDSELn TAS AV Sittvagnens klädsel kan tas av helt och hållet. Klädseln ska tas av genom att hålla sittvagnen till hälften hopfälld Får ej kemtvättas och med säkerhetsselen öppen. 10. Lyft benstödet och ta av klädseln och var härvid noga med Rengör regelbundet delarna i plast med en duk som fuktats i vatten.
  • Seite 32 (figur 39 A). Vira sedan banden runt de främre hakarna på vagnen och knäpp knapparna AnVÄnDnInG AV BARnSToL oCH LIGGKoRG De CHICCO - sittvagnar som är försedda med CLIK CLAK-systemet framtill (se figur 39 B). på armstöden tillåter fastsättning av liggkorg och/eller barnstol VARNING: Lasta inte nätkorgen med mer än 5 kg vikt.
  • Seite 33 ENJOY FUN kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou při provádění tohoto úkonu dostat do kontaktu s tělem dítěte. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu zadních POZOR: PØED POUŽITÍM SI POZORNÌ PØEÈTÌTE CELÝ NÁVOD K kol. POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEÈÍM PØI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU A NÁVOD USCHOVEJTE PRO PØÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
  • Seite 34 Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou, osušte je, abyste č. 11A-11B. zabránili jejich zrezivění. 12. Rozepněte patentky na opěrkách rukou (obr. 12). 13. Nakonec stáhněte potah z opěrky zad směrem nahoru (obr. ÚDRŽBA 13). V případě potřeby promažte pohyblivé části silikonovým ole- NAVLÉKÁNÍ POTAHU jem. Kontrolujte stupeň opotřebení koleček a pravidelně z nich odstraňujte špínu, prach a písek. Kontrolujte části z umělé hmoty, Pokud chcete znovu navléknout potah, postupujte následujícím které se pohybují po kostře kočárku, zda nejsou znečištěny prachem způsobem. nebo pískem. Omezíte tak tření, které by mohlo ohrozit správnou 14. Navlékněte potah na opěrku zad kočárku (obr. 14). funkčnost kočárku. Kočárek uchovávejte na suchém místě. 15. Připevněte potah na sedačku velkými patentkami tak, jak je znázorněno na obrázku č. 15A-15B. VŠEOBECNÉ POKYNY 16. Připevněte potah na opěrky na ruce a zapněte jej patentními ROZLOŽENÍ KOČÁRKU knoflíky tak, jak je znázorněno na obrázku č. 16. POZOR: Při provádění tohoto úkonu dbejte, aby bylo vaše dítě nebo 17. Navlékněte potah na opěrku nohou (obr. 17). i jiné děti v bezpečné vzdálenosti. Dbejte, aby se přitom pohyblivé POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU části kočárku nedostaly do kontaktu s tělem dítěte. 1. Přitáhněte současně obě pojistky umístěné na rukojetích; kočárek Kočárek je vybaven pětibodovým bezpečnostním pásem, který se začne otvírat (obr. 1). se skládá ze dvou ramenních pásů, břišního pásu a pásu mezi 2. Zvedněte kočárek nahoru, usnadníte tak jeho rozevření (obr. 2). nohama dítěte s přezkou. 3. Stlačte špičkou nohy zadní křížovou výztuž. Dokončíte tak POZOR: Pokud používáte pásy pro novorozence a kojence do otevření kočárku a zajistíte jej (obr. 3).
  • Seite 35 části kočárku nedostaly do kontaktu s tělem dítěte. protáhnete knoflíky otvory na opěrkách na ruce (obr. 38 B). V méně 29. Uvolněte boční výztuže boudy a boudu složte (obr. 29). chladných měsících může být fusak přehnut přes ochranné madlo 30. Přitáhněte směrem nahoru obě pojistky na rukojetích (30 A); a připevněn tak, jak je znázorněno na obrázku č. 38 C. přidržte je a špičkou nohy nadzvedněte a uvolněte zadní křížovou výztuž kočárku (obr. 30 B). KOŠÍK 31. Uchopte rukojeť, zatáhněte za ni směrem nahoru, dokud se Kočárek je vybaven praktickým košíkem na drobné předměty. kočárek úplně nesloží a nezajistí (obr. 31). 39 – Košík má na svých okrajích 4 pásky s druky. Pro připevnění Správně složený kočárek stojí samostatně. košíku ke kočárku je třeba provléknout zadní pásky kolem zadních nohou kočárku nad vzpěrou a zapnout (obrázek 39 A). Poté zapněte POUŽITÍ AUTOSEDAČKY NEBO KORBIČKY knoflíky umístěné v přední části tak, že protáhnete pásky kolem Kočárky CHICCO, vybavené upínacím systémem CLIK CLAK na předních háčků kočárku (viz obrázek 39 B). opěrkách, umožňují připevnit korbičku nebo autosedačku na POZOR: Neukládejte do košíku předměty těžší než 5kg. Před kostru kočárku bez použití dalších doplňků. složením kočárku je nutné vyprázdnit obsah košíku! Při připevňování nebo odstraňování korbičky nebo autosedačky se řiďte příslušnými pokyny. TAŠKA UPOZORNĚNÍ: Pouze autosedačky nebo korbičky značky CHICCO, 40 – Některé modely jsou vybaveny praktickou taškou na drobné vybavené příslušným upínacím systémem CLIK CLAK, mohou být předměty, kterou lze nosit přes rameno (obrázek 40). upevněny na kočárek. Dříve než použijete kočárek s korbičkou 41 – Tašku na kočárek lze zavěsit pomocí popruhu jako na obrázku nebo autosedačkou, si vždy ověřte, zda se upínací systém správně 41 A. Pro její připevnění bez popruhu, zavěste dva háčky, které zahákl a zajistil se. POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ DOPLŇKY VYBAVENÉ najdete na tašce, do háčků na kočárku jako na obrázku 41 B.
  • Seite 36 ENJOY FUN czepione na rączkach może spowodować utratę równowagi wózka. • UWAGA: użycie pasa krocznego oraz pasów za- WAŻnA InFoRMACjA bezpieczających jest niezbędne w celu zagwaran- WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU, PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ W CELU towania bezpieczeństwa Waszemu dziecku. Na- ZAPEWNIENIA JEGO BEZPIECZNEGO UŻYCIA.
  • Seite 37 RADy ZWIĄZAnE Z CZySZCZEnIEM I KonSERWACjĄ (E), pociągając rurkę oparcia do góry (rysunek 8). Powtórzyć tę czynność Produkt ten wymaga okresowej konserwacji. z drugiej strony oparcia. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją powinny być wykonywane 9. Odczepić tylny przegub, wciskając wtyczkę mocującą (G) i jednocześnie tylko przez osobę...
  • Seite 38 UWAGA: na wózku mogą być zaczepiane tylko foteliki oraz gondole firmy UWAGA: Przekroczenie powyższego limitu może negatywnie wpłynąć na CHICCO wyposażone w specjalny system CLIK CLAK. Przed przystąpieniem stabilność wózka i spowodować jego wywrócenie. do użytkowania wózka w zestawieniu z gondolą lub fotelikiem należy zawsze sprawdzić, czy system zaczepowy został...
  • Seite 39 ENJOY FUN ασφάλεια του παιδιού σας. Χρησιμοποιείτε πά- ντα τις ζώνες ασφαλείας ταυτόχρονα με το δια- χωριστικό των ποδιών. • Βεβαιωθείτε ότι όσοι χρησιμοποιούν το καρο- ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ τσάκι περιπάτου γνωρίζουν ακριβώς τη λει- ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ τουργία του. ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΓΙΑ ΝΑ ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ...
  • Seite 40 μόνο από έναν ενήλικα. 8. Απελευθερώστε πρώτα την μπροστινή σύνδεση, ενεργώντας στο πλάγιο πλήκτρο απελευθέρωσης (Ε) και τραβώντας το σωλήνα της ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ πλάτης προς τα επάνω (σχ. 8). Επαναλάβετε την ενέργεια και στην άλλη Η επένδυση του καροτσιού αφαιρείται (συμβουλευτείτε την παράγραφο πλευρά της πλάτης. «Αφαίρεση της επένδυσης».) Για τον καθαρισμό των υφασμάτινων τμημάτων, 9. Απελευθερώστε τώρα την πίσω σύνδεση πιέζοντας την περόνη στερέωσης συμβουλευτείτε την ετικέτα πλυσίματος. Στη συνέχεια αναγράφονται τα (G) και ταυτόχρονα τραβώντας τη σύνδεση προς το εσωτερικό (σχ. 9). σύμβολα για το πλύσιμο με τη σχετική επεξήγηση: Επαναλάβετε την ενέργεια και στην άλλη πλευρά της πλάτης. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Πλένετε στο χέρι με κρύο νερό Η επένδυση του καροτσιού αφαιρείται εντελώς. Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη Οι ενέργειες αφαίρεσης της επένδυσης γίνονται κρατώντας το καρότσι μισόκλειστο με τη ζώνη ασφαλείας ανοικτή: Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα 10. Σηκώστε το στήριγμα για τα πόδια και βγάλτε την επένδυση, προσέχοντας το πέρασμα της ζώνης ασφαλείας (σχ. 10). Μη σιδερώνετε 11. Ανοίξτε τα αυτόματα κουμπιά στα σημεία που υποδεικνύονται στο σχέδιο 11A-11B. Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα 12. Ανοίξτε τα αυτόματα κουμπιά στους βραχίονες (σχ. 12). 13. Βγάλτε την επένδυση από την πλάτη τραβώντας την προς τα επάνω Καθαρίζετε κατά διαστήματα τα πλαστικά τμήματα με ένα υγρό πανάκι. (σχ. 13). Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα, μετά από τυχόν επαφή με νερό, για ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ να αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς. Για να περάσετε την επένδυση τηρήστε τις ενέργειες που περιγράφονται ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ στη συνέχεια. Λιπαίνετε τα κινητά τμήματα, σε περίπτωση ανάγκης με ξηρό λάδι σιλικόνης.
  • Seite 41 το σώμα του παιδιού. συναρμολογήσετε το καλάθι στο καρότσι, περάστε τα πίσω λουράκια γύρω 29. Σηκώστε τις πλάγιες συνδέσεις και κλείστε την κουκούλα (σχ. 29). από τα πίσω πόδια του καροτσιού, πάνω από τον σωλήνα του καθίσματος 30. Τραβήξτε προς τα επάνω και τα δύο κλιπ στις λαβές (Σχ. 30 Α). (εικόνα 39A). Στη συνέχεια συνδέστε τα κουμπιά που βρίσκονται στο Κρατώντας τα τραβηγμένα απελευθερώστε την πίσω μπάρα πιέζοντας μπροστινό μέρος, περνώντας τα λουράκια γύρω από τους μπροστινούς προς τα επάνω με την άκρη του ποδιού (σχ. 30 Β). γάντζους του καροτσιού (δείτε την εικόνα 39B). 31. Πιάστε τη λαβή κλεισίματος και τραβήξτε προς τα επάνω, μέχρι το καρότσι ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην φορτώνετε το καλάθι με βάρη που ξεπερνούν τα 5 κιλά. να κλείσει και να μπλοκάρει εντελώς (σχ. 31). Πριν από το κλείσιμο του καροτσιού, είναι απαραίτητο να αφαιρείτε το Το κλειστό και μπλοκαρισμένο καρότσι παραμένει όρθιο μόνο του. περιεχόμενο του καλαθιού. ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΤΣΑΝΤΑ Τα καρότσια CHICCO που διαθέτουν το σύστημα CLIK CLAK στους 40 - Σε μερικές εκδόσεις υπάρχει μια άνετη τσάντα για μικροαντικείμενα, βραχίονες επιτρέπουν την εφαρμογή του πορτ-μπεμπέ και/ή του την οποία μπορείτε να κρατάτε από το χερούλι ή να τη κρεμάτε στον ώμο καθίσματος στο σκελετό χωρίς να χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε (εικόνα 40) αφαιρώντας το χερούλι από τους γάντζους-κρίκους. πρόσθετα εξαρτήματα. 41 – Στερεώστε τη τσάντα στο καρότσι με το χερούλι, όπως φαίνεται Για την τοποθέτηση και την αφαίρεση του πορτ-μπεμπέ ή του καθίσματος συμβουλευτείτε τις σχετικές οδηγίες. στην εικόνα 41A. Για να τη στερεώσετε χωρίς χερούλι, περάστε τους δύο γάντζους που υπάρχουν στη τσάντα στους γάντζους που υπάρχουν στο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μόνο τα καθίσματα ή τα πορτ-μπεμπέ Chicco που διαθέτουν το σύστημα CLIK CLAK μπορούν να τοποθετηθούν στο καρότσι περιπάτου. καρότσι όπως φαίνεται στην εικόνα 41B. Πριν χρησιμοποιήσετε το καρότσι περιπάτου σε συνδυασμό με το πορτ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην φορτώνετε την τσάντα με βάρη που ξεπερνούν τα 2 μπεμπέ ή το κάθισμα, ελέγχετε πάντα ότι το σύστημα στερέωσης έχει κιλά.
  • Seite 42 ENJOY FUN lerinden emin olunuz. • DİKKAT: Puseti açıp kapatma işlemleri sırasın- da çocuğun yeterince uzakta olmasına dikkat ÖNEMLİ UYARI ediniz: çocuk içindeyken puseti açıp kapatma ÖNEMLİ: KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE, KULLANIM SIRASINDA işlemlerini yapmayınız. Ayarlama işlemleri sıra- ORTAYA ÇIKABİLECEK TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN BU KULLANIM KILAVUZUNU DİKKATLİCE OKUYUNUZ VE İLERDE REFERANS OLMAK...
  • Seite 43 Plastik kısımları periyodik olarak nemli bir bezle temizleyiniz. KILIFIN ÇIKARTILMASI Su ile temas ettiği takdirde metal kısımları, paslanmayı önlemek Pusetin kılıfı tamamen çıkarılabilir. üzere kurulayınız. Kılıfın çıkarılması işlemlerini puseti yarı açık ve emniyet kemerlerini açık tutarak yapınız. BAKIM 10. Bacak dayanağını kaldırıp kılıfı emniyet kemerinin geçişine Gerektiği takdirde, oynak kısımları silikonlu kuru yağ ile yağlayınız. dikkat ederek sıyırınız (resim 10). Periyodik olarak tekerleklerin aşınma durumunu kontrol ediniz, toz 11. Otomatik düğmeleri resim 11A-11B’de gösterilen noktalarda ve kumdan temizleyiniz. Metal borular üzerinde hareket eden tüm açınız. plastik kısımların tozdan, kir ve kumdan temizlenmiş olmalarına 12.Kollukların üzerindeki düğmeleri açınız (resim 12). dikkat ediniz, bu şekilde pusetin iyi çalışmasını engelleyebilecek 13. Sonra sırt dayanağının kılıfını da yukarı doğru çekerek sıyırınız sürtünme ve gıcırdamayı önlemiş olursunuz. (resim 13). Puseti kuru bir yerde saklayınız. KUMAŞIN MONTAJI GENEL BİLGİLER Kılıfı pusete geçirmek için aşağıda tarif edilen işlemleri yerine PUSETİN AÇILMASI getiriniz: DİKKAT: Bu işlemi uygularken çocuğunuzun ve başka çocukların 14. Kumaş kılıfı pusetin sırt dayanağına geçiriniz resim 14). uzakta olduklarına dikkat ediniz.Pusetin hareketli kısımlarının 15. Kumaşı resim 15A-15B’da gösterildiği gibi otomatik düğmeleri çocuğun bedeni ile temas etmesine engel olunuz. kancalayarak oturma yerine sabitleyiniz. 1. Pusetin kolları üzerinde bulunan kancaları aynı anda çekiniz, 16. Kol dayanaklarını resim 16’de belirtildiği gibi 2 düğmeyi puset açılmaya başlayacaktır (resim 1). kapatarak sabitleyiniz .
  • Seite 44 TAŞIMA SEPETİ (resim 29). Puset kullanışlı bir taşıma sepetine sahiptir. 30. Sapların üstündeki her iki kancayı yukarı doğru (resim 30 A) 39 – Sepet uçlarında klips düğmeleri olan 4 şerit bulunur. Sepeti çekili tutarak arkadaki çapraz çubuğu ayağınızın ucu ile yukarı pusete monte etmek için arka taraftaki şeritleri pusetin ayakları kaldırarak açınız (resim 30 B). etrafından, oturma yerinin borusu üstünden geçirerek kancalayınız 31. Pusetin az yer kaplaması için sırt dayanağını yatay pozisyona (resim 39 A). Daha sonra şeritleri pusetin ön kancaları etrafından gelinceye kadar eğiniz (resim 31). geçirerek, ön taraftaki duğmeleri kancalayınız (resim 39 B). Kapalı ve kilitlenmiş puset kendiliğinden ayakta durur. DİKKAT: Sepete 5 kg’dan fazla ağırlık yüklemeyiniz. Puseti kapat- madan önce, sepetin içinde bulunan eşyaları çıkartınız. KOLTUK VE TULUMUN KULLANIMI Kol dayanaklarında CLİK CLAK sisteminin kullanıldığı CHICCO ÇANTA pusetler, pusetin gövdesine ek aygıtlar gerekmeksizin portbebe 40 – Pusetin bazı versiyonlarında, eşya taşımak için kullanışlı bir ve/veya oto koltuk takılmasına olanak sağlar. çanta bulunur. Çantayı boynunuza çapraz olarak geçirebilir veya Tulum veya oto koltuk takılması durumunda ilgili kullanım bilgi- askıyı kancalardan çıkartıp omuzda taşıyabilirsiniz (resim 40). lerinden referans alınız. 41 – Çantayı resim 41 A’da gösterildiği gibi askı yardımıyla pusete DİKKAT: Yalnızca CLİK CLAK sistemine sahip CHICCO koltuk veya sabitleyiniz. Çantayı askısız olarak pusete sabitlemek için, çantanın tulumlar pusete kancalanabilir. Puseti portbebe veya oto koltuk üzerinde bulunan iki kancayı resim 41 B’ d e gösterildiği gibi pusetin kullanmadan önce kancalama sisteminin doğru olarak bloke kancalarına takınız. edildiğini kontrol ediniz. YALNIZCA ÖZEL CLİK CLAK AYGITINA DİKKAT: Çantaya 2 kg’dan fazla ağırlık yüklemeyiniz.
  • Seite 45: Меры Предосторожности

    ENJOY FUNN придать коляске неустойчивость. • В НИМАНИЕ: чтобы обеспечить безопасность Вашему ребёнку, необходимо всегда пристёгивать ВНИМАНИЕ его ремнём безопасности и разделительным ОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ремнём между ног. Всегда использовать одно- ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИ- временно разделительный ремень между ног МАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЁ и ремень безопасности. ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ УКА- ЗАНИЙ, ИЗЛОЖЕННЫХ В НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ, МОЖЕТ • У...
  • Seite 46 СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ коляски, всегда проверяйте правильный монтаж спинки. Это изделие нуждается в периодическом техобслуживании.Операции по ДЕМОНТАЖ СПИНКИ уходу и техобслуживанию должны производить только взрослые. Снимите чехол с сиденья, следуя инструкции прогулочной коляски, УХОД параграфу «СНЯТИЕ ЧЕХЛА» С прогулочной коляски можно снять чехол (следуйте указаниям, 8. Отсоедините сначала переднее шарнирное соединение, воздействуя описанным в главе “СНЯТИЕ ЧЕХЛА”). на боковую кнопку расцепления (Е) и поднимая вверх трубку спинки Части из ткани чистить, придерживаясь инструкций на этикетках (рис. 8). Повторите данную операцию на другой стороне спинки. по стирке. 9. Затем отсоедините заднее шарнирное соединение, нажимая ленточку Ниже приведены условные обозначения по стирке и их блокировки (G) и одновременно потяните шарнирное соединение расшифровка: внутрь (рис. 9). Повторите операцию на другой стороне спинки. СНЯТИЕ ЧЕХЛА Ручная стирка в тёплой воде С прогулочной коляски можно полностью снять тканевое покрытие Не отбеливать хлорсодержащим веществом (чехол). Операции по снятию чехла проводятся, держа коляску, в полусложенном Не применять сушку в барабане виде, с открытыми ремнями безопасности.
  • Seite 47 Детская прогулочная коляска имеет удобную корзину для Продолжая держать их по направлению вверх, отцепите заднюю предметов. крестовину, толкая её вверх носком ноги (рис. 30 В). 39 – По краям корзины предусмотрены 4 тесемки с кнопками. Чтобы 31. Возьмите складывающую рукоятку в руку и тяните по направлению закрепить корзину к коляске, застегните задние тесемки, обернув их вверх, до полного сложения и блокировки коляски (рис. 31). вокруг задних ножек коляски, так чтобы труба сидения находилась Таким образом, сложенная коляска будет стоять сама в вертикальном ниже (рис. 39 A). Затем застегнуть расположенные в передней части положении. кнопки, обернув тесемки вокруг передних крючков коляски (см. рис. 39 B). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО КРЕСЛА И ЛЮЛЬКИ ВНИМАНИЕ: не нагружайте корзину предметами общим весом Прогулочные коляски CHICCO, оборудованные системой CLIK CLAK на выше 5 кг. подлокотниках позволяют закрепление люльки и/или детского кресла Прежде, чем закрыть коляску, необходимо полностью освободить на раме прогулочной коляски, без использования дополнительных корзину. устройств. Для закрепления и снятия люльки или детского кресла следуйте СУМКА соответствующим инструкциям. ВНИМАНИЕ: только те детские кресла и люльки CHICCO, которые 40 - Некоторые модели снабжены удобной сумкой для вещей. Ее можно оснащены системой CLIK CLAK, могут быть укреплены на прогулочной носить на плече или перекрестно на груди (рис. 40), предварительно коляске. Прежде чем использовать коляску в комбинации с люлькой отцепив с круглых крючков.
  • Seite 48 ENJOY FUN...
  • Seite 51 noTE...
  • Seite 52 EN 1888:2005 BS 7409:1996 0-36 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Inhaltsverzeichnis