Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com composit chicco con trapping sul pallino rosso rosso: pantone 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE •...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO Pulire le ponenti non presentino eventuali danneg- ne neut giamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto prodotto non deve essere utilizzato e do- umido. A con acqu vrà essere tenuto lontano dalla portata dei AVVISO IMPORTANTE bambini.
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com Pulire le parti in tessuto mediante una spugna umida e del sapo- ciare la cintura girovita, premere e tirare le forchette laterali. nneg- ne neutro facendo riferimento all’etichetta di composizione del Per una maggiore sicurezza, il passeggino è dotato di anelli a aso il prodotto.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com CAPOTTA Il passeggino può essere dotato di capotta Estate / Inverno 14. Per fissare la capotta agganciare le clip di plastica e fissare gli attacchi di velcro in corrispondenza delle specifiche posizioni come mostrato in figura 14. AVIS ATTENZIONE: L’operazione di fissaggio della capotta deve avvenire su entrambi i lati del passeggino.
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO duit et le mettre hors de portée des enfants. • Ne pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes. • Le produit doit être monté uniquement par AVIS IMPORTANT un adulte.
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Pour mentaire conforme à la norme BS 6684. Les anneaux sont placés à Laver à la main et à l’eau froide atta l’intérieur de l’assise de la poussette, sur les côtés droit et gauche, comme dans la figure 5D.
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Pour fixer la capote, accrocher les clips en plastique et fixer les placés à attaches en velcro au niveau des positions prévues à cet effet, gauche, comme indiqué dans la figure 14. AVERTISSEMENT : L’opération de fixation de la capote doit se faire des deux côtés de la poussette.
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO TIPPS F Fall einer Beschädigung darf das Produkt Dieses P nicht mehr benutzt werden und muss von und War geführt w Kindern ferngehalten werden. WICHTIG — ANLEITUNG FÜR SPÄTERE • Zur Sicherheit Ihres Kindes benutzen Sie RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com TIPPS FÜR DIE PFLEGE und einem Mittelsteg mit Gurtschloss bestehen. odukt WARNUNG: Für den Gebrauch mit Kindern ab der Geburt bis zu Dieses Produkt benötigt regelmäßige Wartung. Die Reinigungs- s von und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachsenen durch- ca.
All manuals and user guides at all-guides.com weglichkeit des Sportwagens; auf unebenem Gelände (Kies, Kopf- fe nach vorn. steinpflaster usw.) wird vom Gebrauch der „schwenkbaren“ Räder 21. Blockieren Sie den Sportwagen in geschlossener Position durch den Haken an der Seite (siehe Abb. 21). Dadurch wird verhin- abgeraten, um eine angemessene Gleitbewegung zu gewährleis- ten.
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO • Ensure that the person using the stroller on durch knows how to use it safely. verhin- • Ensure that during these operations the IMPORTANT WARNING agen, an moveable parts of the stroller do not come bt (Abb.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance HOW TO ADJUST THE BACKREST WARNIN Lubricate the moving parts only if necessary, with a light The backrest can be adjusted to various positions. er. Ensu application of a silicone based lubricant. Regularly check the 6.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: the hood must be fixed on both sides of the stroll- er. Ensure that the hood is correctly secured into position. button 15. Open the hood as shown in diagram 15A, and lock it by ock the pressing the two side calliper shaped mechanisms (diag.
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO CONSE la silla de paseo. Este pro • No transportar a más de un bebé a la vez. Las oper exclusiva • No añadir a la silla de paseo accesorios, AVISO IMPORTANTE...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO puntos de anclaje, formado por dos cintas para los hombros, dos presillas de regulación, un cinturón abdominal y un separapiernas Este producto necesita mantenimiento periódico. a vez. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas con hebilla.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com asfaltar, etc.) se aconseja mantener las ruedas bloqueadas para ga- PROTECTOR rantizar que se deslicen adecuadamente sobre los mismos. 22. Para extraer el protector presionar los dos botones previstos en el lateral del protector mismo (fig. 22) y tirar hacia uno mis- ATENCIÓN: Ambas ruedas deberán estar simultáneamente blo- queadas o desbloqueadas.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO • Não aplique no carrinho acessórios, peças revistos de substituição ou componentes não for- uno mis- para que necidos ou aprovados pelo fabricante. AVISO IMPORTANTE paseo. • A utilização da correia separa dora das IMPORTANTE –...
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com CONSELHOS PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO duas presilhas de regulação, um cinto abdominal e uma correia se- fácil do c paradora de pernas com fecho. lhável ut Este produto necessita periodicamente de manutenção. ATENÇÃO: para o transporte no carrinho de passeio de crianças As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas ex- (pisos de...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com rreia se- fácil do carrinho de passeio, mas em terrenos irregulares é aconse- de passeio se possa abrir acidentalmente. lhável utilizar as rodas bloqueadas, para obter maior estabilidade É possível bloquear as rodas posteriores na posição de estaciona- crianças mento, de modo a poder apoiar facilmente o carrinho numa super- (pisos de gravilha, terra batida, etc.).
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO REINIG • Vervoer niet meer dan één kind tegelijk. Dit artik • Breng geen accessoires, reserveonder- Reiniging volwasse delen of onderdelen op de wandelwagen BELANGRIJKE MEDEDELINGEN aan, die niet door de fabrikant geleverd of...
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS 5. Stel de hoogte van de schouderbanden af door ze, indien nodig, ijk. door de afstelopening te halen, zoals wordt getoond in figuur Dit artikel heeft periodiek onderhoud nodig. nder- Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door een 5.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSOIRES: 23. Om het verbindingsstuk opnieuw aan de structuur te koppelen steekt u de twee plastic uiteinden van het verbindingsstuk in de LET OP: Het kan zijn dat de vervolgens beschreven accessoires bij speciale steunen, zoals aangeduid op (Fig.
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO oppelen komponenter på sittvagnen som tillhan- uk in de dahållits eller godkänts av tillverkaren. vast. De • Användning av mittrem mellan ben och OBSERVERA säkerhetssele är nödvändig för att garan- product VARNING – SPARA DESSA INSTRUKTIO- tera barnets säkerhet.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Rengoring VARNING: för användning med barn från födseln upp till cirka Kladseln ar inte avtagbar. Rengor delarna i tyg med hjalp av en 6 månader är det nödvändigt att använda axelbanden genom derl svamp, som fuktats i vatten, och en mild rengoringstval och folj att först låta dem löpa genom de två...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com till cirka mer smidig manövrering av sittvagnen. På ojämnt körun- sittvagnen öppnas ofrivilligt. genom derlag rekommenderas låsta hjul, för att garantera att vag- Det går att låsa bakhjulen i uppställt läge så att vagnen kan nen går på...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO nostní pás současně s pásem mezi noha- ma dítěte. • Při úpravě polohy kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou při pro- DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ vádění tohoto úkonu dostat do kontaktu DŮLEŽITÉ...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com Perte v ruce ve studené vodě – při prvním máchání do- POZOR: Abyste zajistili bezpečnost vašeho dítěte, je nezbytné noha- poručujeme použít prostředek pro fixaci barev vždy používat bezpečnostní pásy. Pro větší bezpečnost je kočárek vybaven úchyty ve tvaru „D“, da se Nebělte které...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ: Vždy dítě připněte bezpečnostními pásy! Madlo KOŠÍK NENÍ dětské zádržné zařízení! Kočárek může být vybaven praktickým nákupním košíkem. UPOZORNĚNÍ: Nikdy kočárek nezvedejte za madlo! 13. Pokud jej chcete připevnit, připevněte pásky od košíku na kostru kočárku v místech vyznačených na obrázku č.
All manuals and user guides at all-guides.com ! Madlo ECHO • Zawieszanie i stawianie ciężkich przed- miotów na jakiejkolwiek części wózka za- kłóca jego stabilność. mto ná- WAŻNA INFORMACJA • Wózek służy do przewozu tylko jednego ; někte- WAŻNE - ZACHOWAĆ INSTRUKCJE NA dziecka.
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com • Nie używać produktu, jeśli jakikolwiek 4. Włożyć sworzeń A do koła, jak to widoczne na rysunku 4. 11. Aby Wsunąć sworzeń z kołem do specjalnego otworu znajdują- góry jego element został uszkodzony, wyrwany cego się...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com unku 4. 11. Aby odblokować system hamulcowy, wystarczy unieść do UWAGA: osłona przeciwdeszczowa nie może być używana na najdują- góry jedną z dwóch dźwigienek znajdujących się pośrodku wózku bez zamontowanej budki lub daszka przeciwsłoneczne- stępnie każdej pary tylnych kółek, jak pokazano na rysunku 11.
All manuals and user guides at all-guides.com παιδ ECHO ροτσιού, μπορεί να επηρεάσει την σταθε- μπορ ρότητα του καροτσιού. μα τ • Μη μεταφέρετε περισσότερα από ένα παι- • Μην δί τη φορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να τ • Μην εφαρμόζετε στο καροτσάκι περιπά- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com παιδί. Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο τμήμα του καροτσιού περιπάτου προς εμπρός (σχ. 2). ταθε- 3. Πιέστε με το πόδι την οπίσθια μπάρα προς τα κάτω (σχ. 3). μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στο χρώ- Βεβαιωθείτε...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com ΟΠΙΣΘΙΑ ΦΡΕΝΑ ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ ΚΑΛΥΜΜΑ Οι πίσω ρόδες διαθέτουν διπλά φρένα που σας επιτρέπουν να Το καρότσι μπορεί να διαθέτει αδιάβροχο κάλυμμα. ενεργήσετε ταυτόχρονα και στα δύο ζεύγη των οπίσθιων τρο- ΠΡΟΣΟΧΗ:Το αδιάβροχο κάλυμμα πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα...
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO onaylanmamış yedek parça ya da aksesu- ar uygulamayınız. ποιείται • Çocuğun güvenliği için bacak ayırıcı ve άστε τα emniyet kemerinin kullanımı gereklidir. ÖNEMLİ UYARI: ριπάτου Emniyet kemerlerini daima bacak ayırıcı KULLANIM KILAVUZUNU İLERİDE REFERANS ερίπτω-...
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com EŞYA TA Su ile temas ettiği takdirde metal kısımları, paslanmayı onle- yunu çocuğun omuzları ve bedenine iyice oturacak şekilde mek uzere kurulayınız. Puset bi ayarlayınız. Bel kemerini açmak için iki yan çatala bastırınız 13.
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com EŞYA TAŞIMA SEPETİ DİKKAT: Puseti kaldırmak için asla darbe koruyucu barı kullan- şekilde Puset bir eşya taşıma sepeti ile donanmış olabilir. astırınız mayınız. 13. Sepeti kordonları resim 13’de belirtilen pozisyonun karşılı- ğındaki boruların etrafından geçirerek sabitleyiniz. inin da- Önemli not: Bu kullanım kılavuzunda tanımlanan resimler DİKKAT: Eşya taşıma sepetine 3 kg.dan fazla ağırlık yüklemeyi-...
All manuals and user guides at all-guides.com солн ECHO корзины. бёнк • Любой груз, подвешенный на ручках, на Дли спинке и/или на боковых частях коля- мож ВНИМАНИЕ ски, может нарушить её устойчивость. ней ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ • Не садить в коляску более одного ре- •...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com солнцем, прежде чем усадить в неё ре- касались к ребёнку. 2. Откройте затворный крючок и толкните вперёд перед- бёнка подождите, пока она не остынет. нюю часть прогулочной коляски (рис. 2). ах, на Длительное нахождение под солнцем 3.
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com ске, можно установить опору для ног в 2 позициях. пите его, воздействуя на два боковых циркуля (рис. 15В). 9. Одновременно нажмите на две боковые кнопки, как изо- ВНИМАНИЕ: если Вы хотите сложить капюшон, всегда бражено...
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO ис. 15В). едно дете! всегда • Използвайте само оригинални резерв- ни части и принадлежности или такива, лнцеза- ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА оковые които са одобрени от производителя. заднюю ВНИМАНИЕ! СЪХРАНЯВАЙТЕ УПЪТВАНЕ- •ВНИМАНИЕ! Преди да пристъпите към...
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com избеляване на тапицерията. МОНТИРАНЕ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА КОЛЕЛА 4. Поставете оста А в колелото както е показано на фиг. 4. Поста- Преднит • Избягвайте контакта на количката с вете колелото заедно с оста в предназначеното за тях гнездо, ризонта...
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com КОЛЕЛА НА КОЛИЧКАТА задната кръстовидна опора (фиг. 19А) и да разблокирате педала, . Поста- Предните колела на количката могат да се въртят на 360° в хо- разположен от дясната страна на количката (фиг. 19В). гнездо, ризонтална...
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO Частини теся в тому, що виріб та всі його деталі милом, д не пошкоджені при транспортуванні. В ках виро женою г іншому разі не користуйтеся виробом частини ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! і тримайте його в недоступному для ді- ВАЖЛИВО: ЗБЕРІГАЙТЕ...
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com Частини з тканини очищайте зволоженою губкою і нейтральним ний стандарту BS 6684. Кільця розташовані всередині сидіння еталі милом, дотримуючись інструкцій з прання, наведених на етикет- прогулянкового візка праворуч і ліворуч (мал. 5D). нні. В ках...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com і липучки в місцях, показаних на малюнку 14. УВАГА! Кріплення капюшону необхідно виконати з обох сторін прогулянкового візку. Перевірте надійність його закріплення. 15. Розкрийте капюшон, як показано на малюнку 15A, і заблокуй- те його за допомогою двох бічних циркулів (мал. 15B). УВАГА! Перш...
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO ATENÇÃO: Assegure-se • de que todos os dispositivos de AVISO IMPORTANTE travamento estejam acionados IMPORTANTE LER antes do uso. ATENÇÃO: COM ATENÇÃO E Para evitar le- • sões durante as operações de aber-...
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO: • O carrinho deve ser montado ex- Este carrinho • clusivamente por um adulto. deve ser utilizado somente para • Certifique-se que todos os usuários o número de crianças para o qual do carrinho conhecem o exato fun- foi projetado.
All manuals and user guides at all-guides.com o ex- Não utilize alvejante. forma de “D”, para permitir a fixação de um cinto de segurança adicional, em conformidade com a norma BS 6684. Os anéis estão posicionados dentro do assento do carrinho de passeio, à direita e à Não seque na máquina.
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Para instalar a capota, aperte os clipes de plástico e fixe as faixas de velcro nas posições específicas, conforme indicado na figura ATENÇÃO: A operação de fixação da capota deve ser efetuada em ambos os lados do carrinho de passeio.
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com ECHO حتذيرات تنبيه: قبل القيام بعملية التجميع يجب التأكد من عدم تعرض هذا املن ت َ ج وكافة · أجزائه إلى أي تلف بسبب النقل؛ في حالة وجود أي تلف، عليك باالمتناع عن...
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com 21 A وصلة واقية من الصدمات 22. إلخراج الوصلة الواقية من الصدمات، عليك بالضغط على الزرين املوجودين على طرف هذه الوصلة )الصورة 22( ثم اسحب الوصلة نحوك. افتح الوصلة .من طرف واحد وذلك لتسهيل وضع الطفل في العربة 32.
Seite 57
Via Saldarini Catelli, 1 Pol. Industrial Urtinsa 22070 Grandate – Como – Italia Apartado De Correos 212 - E 800-188 898 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain www.chicco.com 902 117 093 www.chicco.es ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie ARTSANA PORTUGAL S.A.
Seite 58
ARTSANA MEXICO S.A Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A Dec V. Ruben Dario 1015 01-377 Warszawa Colonia Lomas De Providencia 44647 +48 22 290 59 90 Guadalajara, Jalisco-Mexico www.chicco.com 01800 702 8983 www.chicco.com.mx Артсана С.п.А. ARTSANA ARGENTINA S.A. Виа Салдарини Кателли, 1 Uruguay 4501 22070 Грандата...
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 60
2747 C 0-36 logo chicco senza trapping sul pallino rosso ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...