Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT Charge Manager 420 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Charge Manager 420:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKKULADESTATION
„CHARGE MANAGER 420"
 BEDIENUNGSANLEITUNG
BATTERY CHARGING STATION
„CHARGE MANAGER 420"
 OPERATING INSTRUCTIONS
STATION DE CHARGE POUR BATTERIES
« CHARGE MANAGER 420 »
 NOTICE D'EMPLOI
ACCULAADSTATION
„CHARGE MANAGER 420"
 GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
202420
SEITE 2 - 27
PAGE 28 - 53
PAGE 54 - 79
PAGINA 80 - 105
VERSION 11/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT Charge Manager 420

  • Seite 1 SEITE 2 - 27 BATTERY CHARGING STATION „CHARGE MANAGER 420“  OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 28 - 53 STATION DE CHARGE POUR BATTERIES « CHARGE MANAGER 420 »  NOTICE D’EMPLOI PAGE 54 - 79 ACCULAADSTATION „CHARGE MANAGER 420“  GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 80 - 105 Best.-Nr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    14. Behebung von Störungen ....................24 15. Wartung und Pflege ......................26 16. Entsorgung ........................26 a) Allgemein ........................26 b) Batterien und Akkus ....................26 17. Technische Daten ......................27 a) Ladegerät „Charge Manager 420“ ................27 b) Steckernetzteil ......................27...
  • Seite 3: Einführung

    Kauf eines Voltcraft® - Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außerge- wöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Ladegerät dient zum gleichzeitigen Laden von bis zu vier wiederaufladbaren NiCd- bzw. NiMH-Rundzellen-Akkus des Typs AA/Mignon und AAA/Micro. Der USB-Anschluss (Ausgang 5 V/DC, max. 500 mA) dient zur Stromversorgung/Laden von USB-Geräten (Ladeschächte und USB-Anschluss nicht gleichzeitig nutzbar!). Zur Stromversorgung des Ladegeräts ist ein passendes Steckernetzteil im Lieferumfang.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschä- den übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewähr- leistung/Garantie.
  • Seite 6: Aufstellort

    Aufstellort • Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Wählen Sie für das Ladegerät einen stabilen, ebenen, sauberen, ausreichend großen Standort. Stellen Sie das Ladegerät niemals auf eine brennbare Fläche (z.B.
  • Seite 7: Betrieb

    Betrieb • Mit diesem Ladegerät dürfen gleichzeitig bis zu vier wiederaufladbare NiCd- bzw. NiMH-Akkus der Baugrößen AA/Mignon und AAA/Micro geladen werden. Legen Sie niemals andere Akkus (z.B. Lithium- oder Nickel-Zink Akkus usw.) oder gar nicht wiederaufladbare Batterien in das Ladegerät ein. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder einer Explosion! •...
  • Seite 8: Umgang Mit Akkus

    • Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann die Steuerelektronik beeinflusst werden. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 9 Sollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich mit uns oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
  • Seite 10: Eigenschaften

    6. EIGENSCHAFTEN Der „Charge Manager 420“ ist ein Schnell-Ladegerät für wiederaufladbare NiCd- und NiMH-Akkus der Bauart AA/Mignon und AAA/Micro. Weiterhin ist ein genormter USB-Ausgang zum Laden von Mobiltelefonen, PDAs, MP3- Playern, tragbaren Spielekonsolen, Navigationsgeräten usw. vorhanden (der „Charge Manager 420“ stellt dabei nur die Ausgangsspannung und den Ausgangsstrom zur Verfügung, die Ladeelektronik ist in dem jeweils angeschlossenen Gerät eingebaut).
  • Seite 11: Allgemeine Informationen

    2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) Wahl des geeigneten Lade- bzw. Entladestroms Der „Charge Manager 420“ bietet vier praxisgerecht gewählte Lade- und zwei Entlade- ströme an. Ladeströme: 500 mA, 1000 mA, 1500 mA, 2000 mA Entladeströme:...
  • Seite 12: C) Ladestrom

    1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA Nicht immer bietet der „Charge Manager 420“ den exakt passenden Ladestrom an. In solchen Fällen ist der nächst kleinere Strombereich die richtige Wahl. Für den 2700 mAh-Akku bedeutet dies einen Ladestrom von 1000 mA.
  • Seite 13: D) Entladestrom

    Die entnehmbare Kapazität ist stark vom Entladestrom abhängt: Je niedriger der Entladestrom, desto größer ist die entnehmbare Kapazität. Da der Akku über Widerstände entladen wird, ist der tatsächliche Entladestrom von der aktuellen Akkuspannung abhängig. Dies berücksichtigt selbstverständlich die Kapazitätsberechnung (DCAP) des „Charge Manager 420“.
  • Seite 14: Anzeige Und Bedienelemente

    8. ANZEIGE UND BEDIENELEMENTE 1 Ladeschächte S1-S4 2 Display zur Anzeige von: • Eingabemenü • Übersicht über laufende Programme • Zellen-/Ladeparameter • Stromaufnahme des am USB- Ausgang angeschlossenen Geräts 3 Bedientasten „<“ (links) und „>“ (rechts) zur Eingabe / Auswahl „OK“...
  • Seite 15: Funktionen

    9. FUNKTIONEN a) Ladeprogramme Der „Charge Manager 420“ stellt insgesamt fünf Programme zur Behandlung der Akkus zur Verfügung: • Laden („CHA“ = „CHARGE“) • Entladen („DIS“ = „DISCHARGE“) • Testen („CHK“ = „CHECK“) • Zyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Beleben („ALV“ = „ALIVE“) b) USB-Anschluss Über den normgerecht ausgeführten USB-Anschluss an der rückwärtigen Seite des...
  • Seite 16: Parameteranzeige

    10. PARAMETERANZEIGE a) Akkuspannung Die Spannung des Akkus wird im unbelasteten Zustand angegeben (und ist deshalb während dem Betrieb nicht nachmessbar). b) Ladezustand Um einen groben Überblick über den Ladezustand des Akkus zu erhalten, wird bei diesem Gerät ein Akkusymbol („ “) angezeigt. Dieses Symbol dient lediglich der Abschätzung, wie weit der Lade- bzw.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    11. INBETRIEBNAHME Zunächst ist die Spannungsversorgung anzuschließen. Es ist immer zuerst der Niedervolt-Stecker (Hohlstecker) am Anschlusskabel des Steckernetzteils mit der DC-Eingangsbuchse des Ladegerätes zu verbinden. Anschließend muss das Steckernetzteil mit einer entsprechenden Netzsteckdose verbunden werden. Alternativ zum mitgelieferten Steckernetzteil kann zur Stromversorgung des Ladegeräts auch ein geeigneter KFZ-Adapter verwendet werden (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar), der eine Ausgangsspannung von 12 V/DC liefert und über eine Ausgangsleistung von 20 W verfügt.
  • Seite 18: Bedienung

    12. BEDIENUNG a) Verwendung des USB-Ausgangs Befindet sich kein Akku im „Charge Manager 420“, erscheint die Meldung: VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT= OFF Durch das Betätigen der Taste „>“ ist der USB-Ausgang zu aktivieren. Den abgegebenen Strom zeigt das Ladegerät wie folgt an:...
  • Seite 19 Mit den Pfeil-Tasten kann zunächst der Ladestrom und anschließend der Entladestrom gewählt werden. Die Übernahme erfolgt auch hier entweder mit der Taste „OK“ oder nach fünf Sekunden Wartezeit automatisch. Ohne jegliche Eingabe setzt der „Charge Manager 420“ den Ladestrom automatisch auf 500 mA und den Entladestrom auf 250 mA.
  • Seite 20: C) Programmabbruch

    Weitere Zellen starten Falls zuvor bereits ein Programm gestartet wurde, erscheint im Display folgende Anzeige: SET PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy Dies bedeutet, dass dieser Akku („x“) ohne Eingabe mit dem gleichen Parametern (Programm und Strom) wie der zuvor eingelegte Akku („y“) behandelt wird. Falls mehrere Akkus mit dem gleichen Programm abgearbeitet werden sollen, genügt es, die Parameter für den zuerst erkannten Akku zu wählen.
  • Seite 21: Anzeige Der Programme Und Akkuparameter

    13. ANZEIGE DER PROGRAMME UND AKKUPARAMETER Gesamtübersicht: CHA --- --- --- Hier stellt die Anzeige eine Übersicht aller eingelegten Akkus, das zugehörige Programm und den entsprechenden Ladezustand (Batteriesymbol) dar. „S1“ bis „S4“ stehen für die vier Ladeschächte. Dabei entspricht die Anordnung auf dem Display der Anordnung der Schächte am Ladegerät.
  • Seite 22 ? CHA D= 0.0mAh SLOT1 U= 1.351V 00:00 I= -.---A Ladeprogrammende („RDY“) Wenn der „Charge Manager 420“ den Ladevorgang erfolgreich abgeschlossen hat, erscheint im Display „RDY“ (= „READY“, fertig). Übersicht: RDY --- --- --- Detailansicht: SLOT1 C= 1328mAh RDY D= 0.0mAh...
  • Seite 23 Erhaltungsladung („TRI“, „TRICKLE“) Akkus entladen sich mit der Zeit von selbst. Diese Eigenschaft bezeichnet man als Selbstentladung. Um diesen Verlust auszugleichen, startet der „Charge Manager 420“ das Erhaltungsladeprogramm „TRI“ („TRICKLE“) bei Bedarf automatisch. Dies gilt natürlich nicht, wenn der Akku mit dem Programm „DIS“ („DISCHARGE“) nur entladen wurde. Die Kapazität (C) der Nachladung („TRICKLE“) und die dafür benötigte Zeit („HH:MM“) wird...
  • Seite 24: Behebung Von Störungen

    14. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit diesem Ladegerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie die mögliche Störung beheben können.
  • Seite 25 Geringe Ladekapazität (C), obwohl der Akku entladen war • Akku mit Programm „ALV“ („ALIVE“) behandeln. Ist die Ladekapazität „C“ dann immer noch zu gering, so ist der Akku defekt. Keine Anzeige im Gerätedisplay und/oder es reagiert nicht aufgrund von EMV- Impulsen, elektrostatischer Entladung = ESD, Surgeimpulsen oder leitungsgeführter Störfestigkeit •...
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

    15. WARTUNG UND PFLEGE Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem Fachmann. Trennen Sie das Ladegerät vor einer Reinigung von der Stromversorgung. Entnehmen Sie zuerst alle Akkus aus den Ladeschächten und ziehen Sie dann das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
  • Seite 27: Technische Daten

    17. TECHNISCHE DATEN a) Ladegerät „Charge Manager 420“ Eingangsspannung (stabilisiert): .... 12 V/DC (nominal) Eingangsspannungsbereich ....10,8..14,4 V/DC Stromaufnahme: ........max. 1,66 A Leistungsaufnahme: ........ max. 20 W (im Ruhezustand typ. <300 mW) Ausgänge: Ladestrom Schacht 1-4: ..... jeweils max. 2 A Entladestrom: ........
  • Seite 28 14. Troubleshooting ......................50 15. Maintenance and Care ....................52 16. Disposal .......................... 52 a) General Information ....................52 b) Batteries and Rechargeable Batteries ..............52 17. Technical Data ........................ 53 a) Charger “Charge Manager 420” ................53 b) Mains Adapter ......................53...
  • Seite 29: Introduction

    Whether you are an ambitious hobby electronics technician or a professional user - a product of the Voltcraft® brand family will provide you with the best solution for even the most sophisticated of tasks. Special features: We offer the sophisticated technology and reliable quality of our Voltcraft®...
  • Seite 30: Intended Use

    3. INTENDED USE This charger must only be used for simultaneous charging of up to four rechargeable NiCd or NiMH round cell batteries, types AA/mignon and AAA/micro. The USB output (output 5 V/DC, max. 500 mA) serves power supply/charging of USB devices (charging slots and USB connection cannot be used at the same time!).
  • Seite 31: Safety Information

    5. SAFETY INFORMATION In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Seite 32 Location for Installation • The product is intended for dry indoor use only. The product may not become damp or wet. There is danger of a fatal electric shock! • Choose a solid, flat, clean and sufficiently large surface for the charger. Never place the charger on a flammable surface (e.g.
  • Seite 33 Operation • This charger may be used to charge up to four rechargeable NiCd or NiMH round cell batteries of the sizes AA/mignon and AAA/micro simultaneously. Never insert any other rechargeable batteries (e.g. lithium or nickel-zinc batteries, etc.) or even non-rechargeable batteries into the charger. There is great danger of fire or explosion! •...
  • Seite 34: Handling Rechargeable Batteries

    • If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. Then disconnect the charger from the voltage supply and unplug the mains adapter from the mains outlet. Do not use the product anymore after this, but take it to a specialized workshop or dispose of it in an environmentally compatible manner.
  • Seite 35 If you are not sure about the correct operation or if questions arise which are not covered by the operating instructions, please do not hesitate to contact us or another specialist. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Phone +49 180/586 582 7.
  • Seite 36: Properties

    6. PROPERTIES The “Charge manager 420” is a quick-charger for rechargeable NiCd and NiMH batteries type AA/Mignon and AAA/Micro. Furthermore, a standardised USB output is present to charge mobile phones, PDAs, MP3- players, portable gaming consoles, navigation devices, etc. (the “Charge Manager 420”...
  • Seite 37: General Information

    1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2,000 mA 2700 mAh x 1 = 2,700 mA 2700 mAh x 2 = 5,400 mA b) Selection of the Suitable Charge and Discharge Current The “Charge Manager 420” offers four practically selected charge and two discharge currents. Charge currents:...
  • Seite 38: C) Charge Current

    1000 mAh x 0.5 = 500 mA 2700 mAh x 0.5 = 1,350 mA The “Charge Manager 420” does not always offer the precisely fitting charge current. In such cases, the next lower current range is the correct choice. For the 2700 mAh rechargeable battery, this means a charge current of 1000 mA.
  • Seite 39: D) Discharge Current

    Since the rechargeable battery is discharged via resistors, the actual discharge current depends on the current battery voltage. Of course, this is considered in the capacity calculation (DCAP) of the “Charge Manager 420”.
  • Seite 40: Display And Operating Elements

    8. DISPLAY AND OPERATING ELEMENTS 1 Charge slots S1-S4 2 Display of: • Input menu • Overview of running programmes • Cell/loading parameters • Current intake of the device connected to the USB output 3 Operating keys “<“ (left) and “>” (right) for input / selection “OK”...
  • Seite 41: Functions

    9. FUNCTIONS a) Charge Programmes The “Charge Manager 420” provides a total of five programmes for processing the rechargeable batteries: • Charging (“CHA” = “CHARGE”) • Discharge (“DIS” = “DISCHARGE”) • Test (“CHK” = “CHECK”) • Cycle (“CYC” = “CYCLE”) •...
  • Seite 42: Parameter Display

    10. PARAMETER DISPLAY a) Battery Voltage The voltage of the battery is indicated in the unloaded condition (and can therefore not be measured during operation). b) Charge Condition To give you a general idea of the state of the rechargeable battery this device displays a battery symbol (“...
  • Seite 43: Commissioning

    11. COMMISSIONING First connect the voltage supply. Always connect the low-voltage plug (hollow plug) first to the connection cable of the mains adapter to the DC input socket of the charger. Then the mains adapter must be connected to the corresponding mains socket. As an alternative to the included mains adapter, the charger can also be supplied with power using a suitable car adapter (not included in the delivery, can be ordered separately), which supplies an output voltage of 12 V/DC and has an output power of...
  • Seite 44: Operation

    12. OPERATION a) Use of the USB Output If no rechargeable battery is inserted in the “Charge Manager 420”, the following message appears: VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT= OFF Pressing the button “>” activates the USB output. The current output is displayed by the...
  • Seite 45 Use the arrow buttons to select first the charge current and then the discharge current. This is also either assumed by the button “OK” or automatically after five seconds. If no input is made, the “Charge Manager 420” automatically sets the charge current to 500 mA and the discharge current to 250 mA.
  • Seite 46: C) Programme Cancellation

    Start more cells If a programme was started already, the display shows the following: SET PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy This means that this battery (“x”) without input is processed with the same parameters (programme and current) as the battery inserted before (“y”). If several batteries of the same programme are processed, it is sufficient to select the parameters for the first battery detected.
  • Seite 47: Display Of Programmes And Battery Parameters

    13. DISPLAY OF PROGRAMMES AND BATTERY PARAMETERS Total overview: CHA --- --- --- Here a display shows all the inserted batteries with their associated programme and charging condition (battery symbol). “S1” to “S4” represent the four charge slots. The alignment on the display corresponds to that of the slots of the charger.
  • Seite 48 0.0mAh SLOT1 U= 1.351V 00:00 I= -.---A Charge programme end (“RDY”) If the “Charge Manager 420” has successfully completed the charge process, the display shows “RDY” (= “READY”). Overview: RDY --- --- --- Detailed view: SLOT1 C= 1328mAh RDY D= 0.0mAh...
  • Seite 49 Batteries discharge over time. This property is known as self-discharge. To balance out this loss, the “Charge manager 420” starts the maintenance charge programme “TRI” (“TRICKLE”) automatically if needed. Of course, this does not apply if the battery was only discharged with the programme “DIS”...
  • Seite 50: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING By purchasing this charging device you have acquired a product that has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe to you how to remove possible interferences. No function or no display •...
  • Seite 51 Low charge capacity (C) although the battery was discharged • Process battery with the “ALV” (“ALIVE”) programme. If the charge capacity “C” is still too low, the battery is defective. No display in the device display and/or no reaction due to EMC impulses, electrostatic discharge = ESD, surge impulses or line-conveyed interference resistance •...
  • Seite 52: Maintenance And Care

    15. MAINTENANCE AND CARE The product does not require any maintenance, never take it apart. Repair or maintenance work must be carried out by a specialist. Disconnect the charger from the power supply before cleaning it. First remove all rechargeable batteries from the charge slots and then pull the mains adapter from the socket.
  • Seite 53: Technical Data

    17. TECHNICAL DATA a) Charger “Charge Manager 420” Input voltage (stabilised): ....12 V/DC (rated) Input voltage range ......10.8..14.4 V/DC Current consumption: ......max. 1.66 A Power consumption: ......max. 20 W (in the inactive condition type. <300 mW) Outputs: Charge current slots 1-4: ....
  • Seite 54 14. Dépannage ........................76 15. Maintenance et entretien ....................78 16. Élimination ........................78 a) Généralités ........................ 78 b) Piles et batteries ......................78 17. Caractéristiques techniques ..................79 a) Chargeur « Charge Manager 420 » ................. 79 b) Bloc d’alimentation ....................79...
  • Seite 55: Introduction

    1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft® et nous vous en remercions. Voltcraft® – Dans le domaine de la technique de mesure, de charge, ainsi que de technique de réseau, ce nom est synonyme de produits de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une...
  • Seite 56: Utilisation Conforme

    3. UTILISATION CONFORME Ce chargeur permet de recharger simultanément une à quatre batteries rechargeables rondes NiCd ou NiMH du type AA/Mignon ou AAA/Micro. La prise USB (sortie 5 V/CC, max. 500 mA) permet d’alimenter ou de charger les périphériques USB (les compartiments de recharge et la prise USB ne peuvent pas être utilisés simultanément !).
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Seite 58: Lieu De Montage

    Lieu de montage • Le produit doit uniquement être utilisé en intérieur, dans les locaux secs et fermés. Le produit ne doit pas prendre l’humidité ni être mouillé. Il y a un danger mortel d’électrocution ! • Choisissez un emplacement stable, plat, propre et suffisamment grand pour le chargeur.
  • Seite 59 Utilisation • Ce chargeur permet de recharger simultanément une à quatre batteries rechargeables NiCd ou NiMH du type AA/Mignon ou AAA/Micro. N’insérez jamais d’autres batteries (par ex. batteries au lithium ou nickel- zinc) ou des piles jetables dans le chargeur. Il y a un risque élevé d’incendie ou d’explosion ! •...
  • Seite 60: Manipulation Des Batteries

    • Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques ou électromagnétiques puissants ou d’antennes émettrices et générateurs H.F. Ils pourraient perturber l’électronique de commande. • Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
  • Seite 61 En cas de doute quant au fonctionnement correct de l’appareil ou si vous avez des questions sans réponse après la lecture du présent mode d’emploi, veuillez nous contacter ou demandez l’avis d’un autre spécialiste. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, tél. +49 180/586 582 7.
  • Seite 62: Caractéristiques

    6. CARACTÉRISTIQUES Le « Charge Manager 420 » est un chargeur rapide pour batteries rechargeables NiCd et NiMH du type AA/Mignon ou AAA/Micro. Il est également muni d’une sortie USB normée qui permet de recharger les téléphones portables, PDA, lecteurs MP3, consoles de jeu portables, appareils de navigation, etc. (le «...
  • Seite 63: Informations Générales

    2 700 mAh x 2 = 5 400 mA b) Sélection du courant de charge ou de décharge approprié Le « Charge Manager 420 » propose quatre courants de charge et deux courants de décharge adaptés aux besoins dans la pratique.
  • Seite 64: C) Courant De Charge

    1 000 mAh x 0,5 = 500 mA 2 700 mAh x 0,5 = 1 350 mA Le « Charge Manager 420 » ne propose pas toujours le courant de charge exactement adapté. En tel cas, la plage inférieure la plus proche est toujours un choix judicieux. Avec une batterie 2 700 mAh, cela correspond à...
  • Seite 65: D) Courant De Décharge

    élevée. Comme la batterie est déchargée par le biais de résistances, le courant de décharge réel dépend de la tension actuelle de la batterie. Ceci tient naturellement compte du calcul de la capacité (DCAP) du « Charge Manager 420 ».
  • Seite 66: Affichage Et Éléments De Commande

    8. AFFICHAGE ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1 Compartiments de recharge S1 à S4 2 Écran pour l’affichage de : • Menu de saisie • Vue d’ensemble des programmes en cours • Paramètres des cellules/de charge • Courant absorbé par l’appareil branché...
  • Seite 67: Fonctions

    • Cycle (« CYC » = « CYCLE ») • Activation (« ALV » = « ALIVE ») b) Prise USB La prise USB normée au dos du « Charge Manager 420 » est destinée à l’alimentation de périphériques USB. Important ! Les compartiments de recharge ne doivent alors pas contenir de batteries.
  • Seite 68: Affichage Des Paramètres

    10. AFFICHAGE DES PARAMÈTRES a) Tension de la batterie La tension de la batterie est indiquée à l’état non chargé (et ne peut donc pas être mesurée durant le fonctionnement). b) État de charge Pour vous donner une idée approximative de l’état de la batterie, un symbole de batterie («...
  • Seite 69: Mise En Service

    11. MISE EN SERVICE D’abord raccorder l’alimentation électrique. Toujours d’abord raccorder le connecteur basse tension (connecteur creux) sur le câble de raccordement du bloc d’alimentation à la prise d’entrée CC du chargeur. Le bloc d’alimentation doit ensuite être raccordé à une prise de courant appropriée. À...
  • Seite 70: Utilisation

    12. UTILISATION a) Utilisation de la sortie USB En l’absence de batterie dans le « Charge Manager 420 », le message suivant s’affiche : VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT= OFF La sortie USB doit être activée en appuyant sur la touche « < ». Le chargeur indique le courant délivré...
  • Seite 71 « OK » soit être automatiquement confirmés après un temps d’attente de cinq secondes. En l’absence de saisie, le « Charge Manager 420 » sélectionne automatiquement un courant de charge de 500 mA et un courant de décharge de 250 mA.
  • Seite 72: Annulation Du Programme

    Démarrage de cellules supplémentaires Lorsqu’un programme a préalablement été lancé, l’indication suivante s’affiche sur l’écran : SET PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy Cela signifie que, en l’absence de saisie, cette batterie (« x ») sera traitée avec les mêmes paramètres (programme et courant) que la dernière batterie insérée («...
  • Seite 73: Affichage Des Programmes Et Des Paramètres Des Batteries

    13. AFFICHAGE DES PROGRAMMES ET DES PARAMÈTRES DES BATTERIES Vue d’ensemble globale : CHA --- --- --- On voit ici une vue d’ensemble de toutes les batteries insérées, du programme correspondant et de l’état de charge correspondant (symbole de la batterie). Les indications «...
  • Seite 74 00:00 I= -.---A Fin du programme de charge (« RDY ») Lorsque le « Charge Manager 420 » a terminé le cycle de charge avec succès, l’indication « RDY » (= « READY », terminé) s’affiche sur l’écran. Vue d’ensemble : RDY --- --- --- Vue détaillée :...
  • Seite 75 Charge de maintien (« TRI », « TRICKLE ») Les batteries se déchargent d’elles-mêmes avec le temps. Cette caractéristique est appelée autodécharge. Le cas échéant, le « Charge Manager 420 » lance automatiquement le programme de charge de maintien « TRI » (« TRICKLE ») afin de compenser cette perte.
  • Seite 76: Dépannage

    14. DÉPANNAGE Avec ce chargeur, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant. Aucune fonction ou aucun affichage •...
  • Seite 77 Faible capacité de charge (C) bien que la batterie était déchargée • Traiter la batterie avec le programme « ALV » (« ALIVE »). Si la capacité de charge « C » est toujours encore trop faible, cela signifie que la batterie est défectueuse. Aucun affichage sur l’écran de l’appareil et/ou aucune réaction en raison d’impulsions CEM, de décharge électrostatique (= ESD), d’impulsions «...
  • Seite 78: Maintenance Et Entretien

    15. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Le produit ne nécessite aucun entretien, ne jamais le démonter. Confiez les travaux d’entretien et de réparation à un spécialiste. Avant le nettoyage, débranchez le chargeur de l’alimentation électrique. Retirez d’abord toutes les batteries des compartiments de recharge puis débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant.
  • Seite 79: Caractéristiques Techniques

    17. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES a) Chargeur « Charge Manager 420 » Tension d’entrée (stabilisée) : ....12 V/CC (nominale) Plage de la tension d’entrée ....10,8..14,4 V/CC Courant absorbé : ........max. 1,66 A Puissance absorbée : ......max. 20 W (au repos, habituellement < 300 mW)
  • Seite 80 14. Verhelpen van storingen ....................102 15. Onderhoud en verzorging .................... 104 16. Afvoer ..........................104 a) Algemeen ......................... 104 b) Batterijen en accu´s ....................104 17. Technische gegevens ....................105 a) Laadapparaat “Charge Manager 420” ..............105 b) Netadapter ....................... 105...
  • Seite 81: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Seite 82: Voorgeschreven Gebruik

    3. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Dit laadapparaat dient voor het gelijktijdig opladen van tot vier heroplaadbare NiCd- of NiMH-ronde cel accu’s van het type AA/mignon en AAA/micro. De USB-aansluiting (uitgang 5 V/DC, max. 500 mA) dient voor de toevoerspanning/ opladen van USB-toestellen (laadschachten en USB-aansluiting niet gelijktijdig bruikbaar!). Voor de stroomvoorziening van het laadapparaat is een passende netadapter inbegrepen.
  • Seite 83: Veiligheidsvoorschriften

    5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 84 Plaatsing • U mag het product enkel in droge en gesloten ruimten binnenshuis gebruiken. Het product mag niet vochtig of nat worden, er is gevaar voor levensgevaarlijke elektrische schokken! • Kies voor het laadapparaat een stabiel, effen, schoon en voldoende groot oppervlak om het toestel neer te zetten.
  • Seite 85 Werking • Met dit laadapparaat mogen tegelijk tot vier heroplaadbare NiCd- of NiMH- accu’s van de formaten AA/mignon en AAA/micro worden opgeladen. Plaats nooit andere accu’s (vb. lithium- of nikkel-zink-accu’s, etc.) of heroplaadbare batterijen in het laadapparaat. Er bestaat groot brandgevaar of gevaar voor een explosie! •...
  • Seite 86: Omgang Met Accu's

    • Vermijd een gebruik van het apparaat in de onmiddellijke buurt van sterke magnetische of elektromagnetische velden, zendantennes of HF- generatoren. Hierdoor kan de besturingselektronica beïnvloed worden. • Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het toestel niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
  • Seite 87 Bij vragen met betrekking tot het correcte gebruik of met betrekking tot problemen waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, contact opnemen met ons of met een andere vakman. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. +49 180/586 582 7.
  • Seite 88: Eigenschappen

    6. EIGENSCHAPPEN De “Charge Manager 420” is een snel laadapparaat voor heroplaadbare NiCd- en NiMH- accu’s van het type AA/mignon en AAA/micro. Verder moet een genormaliseerde USB-uitgang aanwezig zijn voor het opladen van mobiele telefoons, PDA’s, MP3-spelers, draagbare spelconsoles, navigatietoestellen, etc.
  • Seite 89: Algemene Informatie

    2700 mAh x 1 = 2.700 mA 2700 mAh x 2 = 5.400 mA b) Geschikte laad- of ontlaadstroom kiezen De “Charge Manager 420” biedt vier voor praktische toepassingen gekozen laad- en twee ontlaadstromen. Laadstromen: 500 mA, 1.000 mA, 1.500 mA, 2.000 mA...
  • Seite 90: C) Laadstroom

    1000 mAh x 0.5 = 500 mA 2700 mAh x 0.5 = 1,350 mA De “Charge Manager 420” biedt niet altijd precies de passende laadstroom aan. In dergelijke gevallen is het dichtstbijzijnde kleinere stroombereik de juiste keuze. Voor de 2700 mAh-accu betekent dit een laadstroom van 1000 mA.
  • Seite 91: D) Ontlaadstroom

    De ontneembare capaciteit is sterk afhankelijk van de ontlaadstroom: hoe lager de ontlaadstroom, hoe groter de afneembare capaciteit. Aangezien de accu via weerstanden wordt ontladen, is de werkelijke ontlaadstroom van de actuele accuspanning afhankelijk. Deze houdt uiteraard rekening met de capaciteitsberekening (DCAP) van de “Charge Manager 420”.
  • Seite 92: Weergave- En Bedieningselementen

    8. WEERGAVE- EN BEDIENINGSELEMENTEN 1 Laadschacht S1-S4 2 Display voor de weergave van: • Invoermenu • Overzicht van de lopende programma’s • Cellen-/laadparameters • Stroomopname van het aan de USB-uitgang aangesloten toestel 3 Bedientoetsen “<“ (links) en “>” (rechts) voor het invoeren / selecteren “OK”...
  • Seite 93: Functies

    9. FUNCTIES a) Laadprogramma De “Charge Manager 420” stelt in totaal 5 programma’s voor de behandeling van accu’s ter beschikking: • Laden (“CHA” = “CHARGE”) • Ontladen (“DIS” = “DISCHARGE”) • Testen (“CHK” = “CHECK”) • Cyclus (“CYC” = “CYCLE”) •...
  • Seite 94: Parameterweergave

    10. PARAMETERWEERGAVE a) Accuspanning De spanning van de accu wordt in onbelaste toestand aangegeven (en kan bijgevolg tijdens het gebruik niet worden nagemeten). b) Laadtoestand Om een ruw overzicht over de laadtoestand van de accu te verkrijgen, wordt bij dit toestel een accusymbool (“...
  • Seite 95: Ingebruikname

    11. INGEBRUIKNAME Eerst moet de voedingsspanning worden aangesloten. De laagspanningsstekker (holle stekker) dient altijd eerst met de DC-ingangsbus van het laadapparaat aan de aansluitkabel van de netadapter te worden verbonden. Dan moet de netadapter met een overeenkomstige contactdoos worden verbonden. Als alternatief voor de meegeleverde netadapter kan ook een geschikte voertuigadapter voor de stroomtoevoer van het laadapparaat worden gebruikt (niet inbegrepen, afzonderlijk te bestellen), die een uitgangsspanning van 12 V/DC levert...
  • Seite 96: Bediening

    12. BEDIENING a) Gebruik van de USB-uitgang Als er zich geen accu in de “Charge Manager 420” bevindt, verschijnt de melding: VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT= OFF Door de toets “>” in te drukken kan de USB-uitgang worden geactiveerd. De aangegeven...
  • Seite 97 Met de pijltoetsen kan eerst de laadstroom en aansluitend de ontlaadstroom worden geselecteerd. De overname gebeurt ook hier opnieuw met de “OK”-toets of automatisch na vijf seconden wachttijd. Zonder een dergelijke invoer stelt de “Charge Manager 420” de laadstroom automatisch op 500 mA en de ontlaadstroom op 250 mA in.
  • Seite 98: Programma Annuleren

    Meer cellen starten Als vooraf een programma al werd gestart, verschijnt de volgende aanduiding op de display: SET PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy Dit betekent dat deze accu (“x”) zonder invoer met dezelfde parameters (programma en stroom) zoals de voordien geplaatste accu (“y”) wordt behandeld. Als meerdere accu’s met hetzelfde programma moeten worden afgewerkt, volstaat het om de parameters voor de eerst herkende accu te selecteren.
  • Seite 99: Weergave Van Programma- En Accuparameters

    13. WEERGAVE VAN PROGRAMMA- EN ACCUPARAMETERS Totaaloverzicht: CHA --- --- --- Hier geeft het scherm een overzicht van alle geplaatste accu’s, het bijhorend programma en de overeenkomstige laadtoestand (batterijsymbool). “S1” tot “S4” staan voor de vier laadschachten. Daarbij beantwoordt de plaats op het display aan de plaats van de schachten op het laadapparaat.
  • Seite 100 ? CHA D= 0.0mAh SLOT1 U= 1.351V 00:00 I= -.---A Laadprogramma-einde (“RDY”) Wanneer de “Charge Manager 420” het opladen succesvol heeft afgesloten, verschijnt “RDY” (= “READY”, gereed) op de display. Overzicht: RDY --- --- --- Detailaanzicht: SLOT1 C= 1328mAh RDY D= 0.0mAh...
  • Seite 101 Druppellading (“TRI”, “TRICKLE”) Accu’s ontladen met de tijd vanzelf. Deze eigenschap wordt met zelfontlading omschreven. Om dit verlies te compenseren, start de “Charge Manager 420” het druppelladingsprogramma “TRI” (“TRICKLE”) indien nodig automatisch. Dit geldt natuurlijk niet wanneer de accu met het programma “DIS” (“DISCHARGE”) alleen werd ontladen. De capaciteit (C) van de nalading (“TRICKLE”) en de hiervoor vereiste tijd (“HH:MM”) worden...
  • Seite 102: Verhelpen Van Storingen

    14. VERHELPEN VAN STORINGEN U heeft met dit laadapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen.
  • Seite 103 Geringe laadcapaciteit (C), hoewel de accu ontladen was • Accu met het “ALV” (“ALIVE”)-programma behandelen. Als de laadcapaciteit “C” daarna nog steeds te klein is, is de accu defect. Geen aanduiding op de display van het toestel en/of het reageert niet omwille van EMV-impulsen, elektrostatische ontlading = ESD, surgeimpulsen of geleidende weerstand tegen interferentie •...
  • Seite 104: Onderhoud En Verzorging

    15. ONDERHOUD EN VERZORGING Het apparaat is nagenoeg onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Het product mag alleen door een vakman gerepareerd en onderhouden worden. Koppel het laadapparaat los van de stroomvoorziening voordat u het schoonmaakt. Verwijder eerst alle accu’s uit de laadschachten en trek dan de netadapter uit de contactdoos.
  • Seite 105: Technische Gegevens

    17. TECHNISCHE GEGEVENS a) Laadapparaat “Charge Manager 420” Ingangsspanning (stabiel): ...... 12 V/DC (nominal) Ingangsspanningsbereik ......10,8..14,4 V/DC Stroomopname: ........max. 1.66 A Vermogensopname: ........ max. 20 W (in rusttoestand type. <300 mW) Uitgangen: Laadstroom schacht 1-4: ....telkens max. 2 A Ontlaadstroom: ........
  • Seite 108: Legal Notice

     Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis