Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 420 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 420 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 420 Bedienungsanleitung

Akkuladestation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CHARGE MANAGER 420:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKULADESTATION
„CHARGE MANAGER 420"
BEDIENUNGSANLEITUNG
NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ
„CHARGE MANAGER 420"
NÁVOD K POUŽITÍ
STANICA ZA PUNJENJE BATERIJA
„CHARGE MANAGER 420"
UPUTE ZA UPORABU
AKKUTÖLTŐ ÁLLOMÁS
„CHARGE MANAGER 420"
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NABÍJACIA STANICA AKUMULÁTOROV
„CHARGE MANAGER 420"
NÁVOD NA OBSLUHU
POLNILNA POSTAJA ZA BATERIJE
„CHARGE MANAGER 420"
NAVODILA ZA UPORABO
Best.-Nr. / Obj. č. / Br. nar. /
Rend. sz. / Obj. č. / Kat. št.:
1540991
SEITE 2 - 27
STRANA 28 - 53
STRANICA 54 - 79
80 - 105 OLDAL
STRANA 106 - 131
STRAN 132 - 157
VERSION 05/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT CHARGE MANAGER 420

  • Seite 1 AKKULADESTATION „CHARGE MANAGER 420“ BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 27 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ „CHARGE MANAGER 420“ NÁVOD K POUŽITÍ STRANA 28 - 53 STANICA ZA PUNJENJE BATERIJA „CHARGE MANAGER 420“ UPUTE ZA UPORABU STRANICA 54 - 79 AKKUTÖLTŐ ÁLLOMÁS „CHARGE MANAGER 420“...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Programmabbruch ......................20 13. Anzeige der Programme und Akkuparameter..............21 14. Behebung von Störungen ....................24 15. Wartung und Pflege ......................26 16. Entsorgung .........................26 a) Allgemein ........................26 b) Batterien und Akkus ......................26 17. Technische Daten .......................27 a) Ladegerät „Charge Manager 420“ ..................27 b) Steckernetzteil ........................27...
  • Seite 3: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft® - Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche...
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Ladegerät dient zum gleichzeitigen Laden von bis zu vier wiederaufladbaren NiCdbzw. NiMH-Rundzellen-Akkus des Typs AA/Mignon und AAA/Micro. Der USB-Anschluss (Ausgang 5 V/DC, max. 500 mA) dient zur Stromversorgung/Laden von USB-Geräten (Ladeschächte und USB-Anschluss nicht gleichzeitig nutzbar!). Zur Stromversorgung des Ladegeräts ist ein passendes Steckernetzteil im Lieferumfang. Alternativ kann das Ladegerät auch über einen geeigneten KFZ-Adapter (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar) betrieben werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Produkts.
  • Seite 6 Aufstellort • Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • Wählen Sie für das Ladegerät einen stabilen, ebenen, sauberen, ausreichend großen Standort. Stellen Sie das Ladegerät niemals auf eine brennbare Fläche (z.B.
  • Seite 7 Betrieb • Mit diesem Ladegerät dürfen gleichzeitig bis zu vier wiederaufladbare NiCdbzw. NiMH-Akkus der Baugrößen AA/Mignon und AAA/Micro geladen werden. Legen Sie niemals andere Akkus (z.B. Lithium- oder Nickel-Zink Akkus usw.) oder gar nicht wiederaufladbare Batterien in das Ladegerät ein. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder einer Explosion! • Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase, decken Sie das Ladegerät und das Steckernetzteil niemals ab.
  • Seite 8 • Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann die Steuerelektronik beeinflusst werden. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 9 Sollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich mit uns oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
  • Seite 10: Eigenschaften

    Bauart AA/Mignon und AAA/Micro. DWeiterhin ist ein genormter USB-Ausgang zum Laden von Mobiltelefonen, PDAs, MP3- Playern, tragbaren Spielekonsolen, Navigationsgeräten usw. vorhanden (der „Charge Manager 420“ stellt dabei nur die Ausgangsspannung und den Ausgangsstrom zur Verfügung, die Ladeelektronik ist in dem jeweils angeschlossenen Gerät eingebaut).
  • Seite 11: Allgemeine Informationen

    2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) Wahl des geeigneten Lade- bzw. Entladestroms Der „Charge Manager 420“ bietet vier praxisgerecht gewählte Lade- und zwei Entladeströme an. Ladeströme: 500 mA, 1000 mA, 1500 mA, 2000 mA Entladeströme:...
  • Seite 12: C) Ladestrom

    1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA Nicht immer bietet der „Charge Manager 420“ den exakt passenden Ladestrom an. In solchen Fällen ist der nächst kleinere Strombereich die richtige Wahl. Für den 2700 mAh-Akku bedeutet dies einen Ladestrom von 1000 mA.
  • Seite 13: D) Entladestrom

    Die entnehmbare Kapazität ist stark vom Entladestrom abhängt: Je niedriger der Entladestrom, desto größer ist die entnehmbare Kapazität. Da der Akku über Widerstände entladen wird, ist der tatsächliche Entladestrom von der aktuellen Akkuspannung abhängig. Dies berücksichtigt selbstverständlich die Kapazitätsberechnung (DCAP) des „Charge Manager 420“.
  • Seite 14: Anzeige Und Bedienelemente

    8. ANZEIGE UND BEDIENELEMENTE 1. Ladeschächte S1-S4 2. Display zur Anzeige von: • Eingabemenü • Übersicht über laufende Programme • Zellen-/Ladeparameter • Stromaufnahme des am USBAusgang angeschlossenen Geräts 3. Bedientasten „<“ (links) und „>“ (rechts) zur Eingabe / Auswahl „OK“ zur Bestätigung Anschlüsse (Geräterückseite): 1.
  • Seite 15: Funktionen

    9. FUNKTIONEN a) Ladeprogramme Der „Charge Manager 420“ stellt insgesamt fünf Programme zur Behandlung der Akkus zur Verfügung: • Laden („CHA“ = „CHARGE“) • Entladen („DIS“ = „DISCHARGE“) • Testen („CHK“ = „CHECK“) • Zyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Beleben („ALV“ = „ALIVE“) b) USB-Anschluss Über den normgerecht ausgeführten USB-Anschluss an der rückwärtigen Seite des „Charge...
  • Seite 16: Parameteranzeige

    10. PARAMETERANZEIGE a) Akkuspannung Die Spannung des Akkus wird im unbelasteten Zustand angegeben (und ist deshalb während dem Betrieb nicht nachmessbar). b) Ladezustand Um einen groben Überblick über den Ladezustand des Akkus zu erhalten, wird bei diesem Gerät ein Akkusymbol („ “) angezeigt. Dieses Symbol dient lediglich der Abschätzung, wie weit der Lade- bzw.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    11. INBETRIEBNAHME Zunächst ist die Spannungsversorgung anzuschließen. Es ist immer zuerst der Niedervolt-Stecker (Hohlstecker) am Anschlusskabel des Steckernetzteils mit der DC-Eingangsbuchse des Ladegerätes zu verbinden. Anschließend muss das Steckernetzteil mit einer entsprechenden Netzsteckdose verbunden werden. Alternativ zum mitgelieferten Steckernetzteil kann zur Stromversorgung des Ladegeräts auch ein geeigneter KFZ-Adapter verwendet werden (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar), der eine Ausgangsspannung von 12 V/DC liefert und über eine Ausgangsleistung von 20 W verfügt.
  • Seite 18: Bedienung

    12. BEDIENUNG a) Verwendung des USB-Ausgangs Befindet sich kein Akku im „Charge Manager 420“, erscheint die Meldung: VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT= OFF Durch das Betätigen der Taste „>“ ist der USB-Ausgang zu aktivieren. Den abgegebenen Strom zeigt das Ladegerät wie folgt an: USB-OUT= ACTIVE CURRENT= 0.499A Durch Drücken der Taste „<“ wird der Ausgang wieder abgeschaltet.
  • Seite 19 Mit den Pfeil-Tasten kann zunächst der Ladestrom und anschließend der Entladestrom gewählt werden. Die Übernahme erfolgt auch hier entweder mit der Taste „OK“ oder nach fünf Sekunden Wartezeit automatisch. Ohne jegliche Eingabe setzt der „Charge Manager 420“ den Ladestrom automatisch auf 500 mA und den Entladestrom auf 250 mA.
  • Seite 20: C) Programmabbruch

    Weitere Zellen starten Falls zuvor bereits ein Programm gestartet wurde, erscheint im Display folgende Anzeige: SET PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy Dies bedeutet, dass dieser Akku („x“) ohne Eingabe mit dem gleichen Parametern (Programm und Strom) wie der zuvor eingelegte Akku („y“) behandelt wird. Falls mehrere Akkus mit dem gleichen Programm abgearbeitet werden sollen, genügt es, die Parameter für den zuerst erkannten Akku zu wählen.
  • Seite 21: Anzeige Der Programme Und Akkuparameter

    13. ANZEIGE DER PROGRAMME UND AKKUPARAMETER Gesamtübersicht: S2 S3 S4 CHA --- --- --- Hier stellt die Anzeige eine Übersicht aller eingelegten Akkus, das zugehörige Programm und den entsprechenden Ladezustand (Batteriesymbol) dar. „S1“ bis „S4“ stehen für die vier Ladeschächte. Dabei entspricht die Anordnung auf dem Display der Anordnung der Schächte am Ladegerät.
  • Seite 22 SLOT1 C= 0.0mAh ? CHA D= 0.0mAh SLOT1 U= 1.351V 00:00 I= -.---A Ladeprogrammende („RDY“) Wenn der „Charge Manager 420“ den Ladevorgang erfolgreich abgeschlossen hat, erscheint im Display „RDY“ (= „READY“, fertig). Übersicht: S2 S3 S4 RDY --- --- ---...
  • Seite 23 Erhaltungsladung („TRI“, „TRICKLE“) Akkus entladen sich mit der Zeit von selbst. Diese Eigenschaft bezeichnet man als Selbstentladung. Um diesen Verlust auszugleichen, startet der „Charge Manager 420“ das Erhaltungsladeprogramm „TRI“ („TRICKLE“) bei Bedarf automatisch. Dies gilt natürlich nicht, wenn der Akku mit dem Programm „DIS“...
  • Seite 24: Behebung Von Störungen

    14. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Mit diesem Ladegerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie die mögliche Störung beheben können. Keine Funktion oder keine Displayanzeige •...
  • Seite 25 Geringe Ladekapazität (C), obwohl der Akku entladen war • Akku mit Programm „ALV“ („ALIVE“) behandeln. Ist die Ladekapazität „C“ dann immer noch zu gering, so ist der Akku defekt. Keine Anzeige im Gerätedisplay und/oder es reagiert nicht aufgrund von EMVImpulsen, elektrostatischer Entladung = ESD, Surgeimpulsen oder leitungsgeführter Störfestigkeit •...
  • Seite 26: Wartung Und Pflege

    15. WARTUNG UND PFLEGE Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem Fachmann. Trennen Sie das Ladegerät vor einer Reinigung von der Stromversorgung. Entnehmen Sie zuerst alle Akkus aus den Ladeschächten und ziehen Sie dann das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch gereinigt werden.
  • Seite 27: Technische Daten

    17. TECHNISCHE DATEN a) Ladegerät „Charge Manager 420“ Eingangsspannung (stabilisiert): ....12 V/DC (nominal) Eingangsspannungsbereich .......10,8..14,4 V/DC Stromaufnahme: .........max. 1,66 A Leistungsaufnahme: ........max. 20 W (im Ruhezustand typ. <300 mW) Ausgänge: Ladestrom Schacht 1-4: ......jeweils max. 2 A Entladestrom: ........max. 550 mA Spannung an den Akku-Kontakten: ..max.
  • Seite 28 OBSAH Strana 1. Úvod ...........................29 2. Obsah dodávky ........................29 3. Používání podle předpisů ....................30 4. Vysvětlení symbolů ......................30 5. Bezpečnostní pokyny ......................31 6. Vlastnosti ..........................36 7. Všeobecné informace ......................37 a) V ysvětlení pojmu „C-Rate“ ....................37 b) V olba vhodného nabíjecího, resp. vybíjecího proudu .............37 c) N abíjecí proud ........................38 d) V ybíjecí proud .........................39 8. Displej a ovládací prvky ......................40 9. Funkce ..........................41 a) N abíjecí programy ......................41...
  • Seite 29: Úvod

    1. ÚVOD Vážená zákaznice, vážený zákazníku, se zakoupením produktu Voltcraft® jste učinili velmi dobré rozhodnutí, za které bychom vám rádi poděkovali Voltcraft® - tento název je v oblasti měřicí, nabíjecí a také síťové techniky pro nadprůměrně kvalitní výrobky, které se vyznačují odbornou kompetencí, výjimečným výkonem a trvalou inovací hardwaru. Od ambiciózního kutila v oblasti elektroniky až po profesionálního uživatele máte s produktem značky Voltcraft® po ruce vždy optimální řešení i pro nejnáročnější úkoly. A něco navíc: Propracovanou techniku a spolehlivou kvalitu našich produktů Voltcraft® vám nabízíme s téměř neporazitelným poměrem cena/výkon. Proto jsme toho dosáhli základnu pro dlouhou, dobrou a také úspěšnou spolupráci. Nyní vám přejeme příjemnou zábavu s vaším novým produktem Voltcraft®! Všechny názvy společností a označení výrobků jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků. Veškerá práva vyhrazena. 2. OBSAH DODÁVKY • Nabíječka • Zástrčkový síťový adaptér • Návod k obsluze Aktuální návody k obsluze Stáhněte si nejnovější návody k obsluze pomocí odkazu www.conrad.com/downloads nebo si naskenujte zobrazený QR kód. Řiďte se instrukcemi na webové stránce.
  • Seite 30: Používání Podle Předpisů

    3. POUŽÍVÁNÍ PODLE PŘEDPISŮ Tato nabíječka slouží pro souběžné nabíjení až čtyř nabíjecích NiCd příp. NiMH akumulátorů typu AA/Mignon a AAA/Micro. Konektor USB (výstup 5 V/DC, max. 500 mA) slouží k napájení/nabíjení USB zařízení (Nabíjecí přihrádky a konektor a USB nelze použít současně!). K napájení nabíječky je vhodný síťový adaptér v obsahu dodávky. Alternativně lze provozovat nabíječku také prostřednictvím vhodného adaptéru do auta (není součástí dodávky, objednává se samostatně). Jiné použití, než bylo dříve popsáno, vede k poškození tohoto produktu a mimo to je to spojeno s nebezpečími, jako je např. elektrický zkrat, požár, úder elektrickým proudem atd. Celý produkt nelze měnit, příp. modifikovat a těleso nelze otevírat! Bezpečnostní pokyny a všechny ostatní informace v tomto návodu k obsluze je třeba bezpodmínečně dodržovat! Výrobek splňuje zákonné, národní a evropské požadavky. Všechny názvy společností a označení výrobků jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků. Veškerá práva vyhrazena. 4. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Tento symbol se používá, pokud hrozí nebezpečí pro vaše zdraví, např. působením elektrického proudu. Symbol s vykřičníkem v trojúhelníku upozorňuje na důležité pokyny v návodu k obsluze, které je nutno bezpodmínečně dodržovat. Symbol „šipky“ najdete tam, kde vám budou dávány speciální tipy a pokyny k obsluze.
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny

    5. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Záruční plnění/Záruka bude neplatná, jsou-li škody způsobené nedodržením tohoto návodu k obsluze. Za následné škody nepřebíráme žádnou odpovědnost! nebo způsobené nedodržováním bezpečnostních pokynů, nemůžeme převzít žádné ručení! V takových případech záruční plnění/záruka zaniká. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, následující bezpečnostní pokyny slouží nejen k ochraně vašeho zdraví, ale i k ochraně produktu. Přečtěte si prosím pozorně následující body: Obecně •...
  • Seite 32 Místo instalace • Produkt lze provozovat pouze v suchých, uzavřených interiérových prostorech. Produkt nemůže být vystaven vlhkosti a nelze jej namočit, protože hrozí nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem! • Pro nabíječku zvolte stabilní, rovné, čisté a dostatečně veliké stanoviště. Nabíječku nikdy neumísťujte na hořlavé povrchy (např. koberec, ubrus). Používejte vždy vhodné nehořlavé, teplovzdorní podklady. Nabíječku udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých nebo lehce zápalných materiálů (např. záclony). • Ujistěte se, že kabel není pohmožděný nebo poškozený ostrými hranami. Spojovací kabel uložte mezi zástrčkový síťový adaptér a nabíječku tak, aby o ni nikdo nemohl zakopnout. • Na nebo vedle produktu neukládejte žádné kapalinou naplněné nádoby, vázy nebo rostliny. Pokud se tyto kapaliny dostanou do nabíječky, nabíječka se zničí, a mimo to hrozí veliké nebezpečí požáru nebo exploze. V takovém případě produkt okamžitě odpojte od provozního napětí a vyndejte případně vložené akumulátory. Nabíječku přestaňte okamžitě provozovat a odneste ji do odborného servisu. Pokud se kapaliny dostanou na zástrčkový síťový adaptér, odpojte od elektrického proudu tu síťovou zásuvku, ve které je připojen zástrčkový síťový adaptér. K tomuto účelu odpojte příslušné jističe, resp. vyšroubujte příslušnou pojistku. Následně vytáhněte zástrčkový síťový adaptér ze síťové zásuvky. Zástrčkový síťový adaptér dále nepoužívejte, ale jej odneste do odborného servisu, příp. jej ekologicky zlikvidujte. • Nabíječku neukládejte bez vhodné ochrany na hodnotné povrchy nábytku.
  • Seite 33 Provoz • Pomocí této nabíječky lze souběžně nabíjet čtyři nabíjecí NiCd příp. NiMH akumulátory velikosti AA/Mignon a AAA/Micro. Do nabíječky nikdy nevkládejte jiné akumulátory (např. lithiové nebo niklově- zinkové akumulátory atd.) nebo nenabíjecí baterie. Hrozí nejvyšší nebezpečí požáru nebo exploze! • Dbejte na dostatečné větrání během provozu, nabíječku a zástrčkovou síťovou část nikdy nezakrývejte. Ponechte dostatečnou vzdálenost (min. 20 cm) mezi nabíječkou a jinými objekty. Při přehřátí hrozí nebezpečí požáru! • K napájení lze nabíječku připojit pouze k stabilizovanému jednosměrnému napětí 12 V/DC (např. prostřednictvím dodávané zástrčkové síťové části). • Produkt nikdy neprovozujte bez dohledu. I přes rozsáhlé a všestranné ochranné obvody nelze úplně vyloučit chybné funkce nebo problémy při nabíjení akumulátoru. • Když pracujete s nabíječkou nebo akumulátory, nenoste žádné kovové nebo vodivé materiály, jako např. šperky (řetízky, náramky, prsteny a jiné). Prostřednictvím zkratu hrozí riziko požáru a exploze. • Uložení kovových vedení a kontaktů mezi akumulátor a nabíjecí přihrádku není přípustné! • Produkt provozujte pouze v mírném klimatickém pásmu, nikdy ne v tropickém klimatickém pásmu. Pro přípustné podmínky okolí dodržujte kapitolu „Technická data“. • Produkt nikdy nepoužívejte okamžitě po přenesení ze studené místnosti do vyhřáté místnosti. Kondenzovaná voda, která při tom vznikne, může za jistých okolností způsobit poruchy funkce nebo poškození přístroje! V případě zástrčkové síťové části hrozí nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem! Nechte výrobek nejdříve zahřát na pokojovou teplotu, než uvedete výrobek do provozu. Toto může trvat několik hodin!
  • Seite 34 • Zabraňte provozu v bezprostřední blízkosti silných magnetických nebo elektromagnetických polí, vysílacích antén nebo HF-generátorů. Tím může být ovlivněna řídicí elektronika. • Pokud lze předpokládat, že bezpečný provoz již není více možný, musí být přístroj vyřazen z provozu a zajištěn proti neúmyslnému provozu. Odpojte nabíječku od napájení napětím, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. Produkt dále nepoužívejte, ale jej odneste do odborného servisu, příp. jej ekologicky zlikvidujte. Lze předpokládat, že bezpečný provoz již není více možný, pokud přístroj vykazuje viditelná poškození, přístroj nefunguje, nebo po delším období skladování v nepříznivých podmínkách nebo po náročné přepravě. • Při delším období nepoužívání (např. skladování) vyndejte z nabíječky případně vložený akumulátor, odpojte nabíječku od provozního napětí, vytáhněte zástrčkový síťový adaptér ze síťové zásuvky. Manipulace s akumulátory • Akumulátory nejsou hračky. Skladujte akumulátory mimo dosah dětí. • Nenechávejte akumulátory volně ležet, protože hrozí nebezpečí, je spolknou děti nebo domácí zvířata. V takovém případě vyhledejte ihned lékařskou pomoc! • Akumulátory nelze zkratovat, otevírat, rozebírat nebo vhazovat do ohně. Hrozí riziko požáru a exploze! • Vyteklé nebo poškozené akumulátory můžou v případě kontaktu s pokožkou způsobit podráždění., v takovém případě používejte vhodné ochranné rukavice. • Běžné nenabíjecí baterie nelze nabíjet. Hrozí riziko požáru a exploze! Nenabíjecí baterie jsou určené pouze k jednorázovému použití a když jsou prázdné, musí se řádně zlikvidovat. • Baterie nesmí být vlhké nebo mokré. • Nabíjení/vybíjení akumulátorů nikdy nenechávejte bez dozoru.
  • Seite 35 • Při vkládání akumulátorů do nabíječky dbejte na správnou polaritu (dodržujte plus/+ a minus/-). • Nenabíjejte/nevybíjejte žádné akumulátory, které jsou ještě horké (např. z důvodu vysokých nabíjecích/vybíjecích proudů). Akumulátor nechte před jeho nabíjením nebo vybíjením nejdříve ochladit na pokojovou teplotu. • Nikdy nenabíjejte/nevybíjejte poškozené, vyteklé nebo zdeformované akumulátory. Může to vést k požáru nebo explozi! Takové akumulátory zlikvidujte ekologicky a více je nepoužívejte. • Nabijte akumulátory přibližně každé 3 měsíce, protože jinak může dojít díky samovybíjení k tzv. přílišnému vybití, čímž se stane akumulátor nepoužitelný. • Nikdy nepoškozujte vnější obal akumulátorů. Hrozí nebezpečí požáru a exploze! Pokud byste nerozuměli správnému způsobu provozu nebo máte otázky, které není možné objasnit pomocí návodu k obsluze, spojte se s námi nebo jiným odborníkem. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
  • Seite 36: Vlastnosti

    6. VLASTNOSTI „Charge Manager 420“ je rychlá nabíječka určena pro nabíjecí NiCd a NiMH akumulátory typu AA/Mignon a AAA/Micro. Mimo toho je vybavena normovaným USB výstupem k nabíjení mobilních telefonů, PDA, MP3 přehrávačů, přenosných hracích konzol, navigačních zařízení atd. („Charge Manager 420“ přitom nabízí pouze výstupní napětí a výstupní proud, nabíjecí elektronika je zabudována vždy v připojeném přístroji). Mikročipem řízené rychlé nabíjení nabíjí NiCd/NiMH akumulátory na 100%. 100% značí až do 115% uvedené kapacity v případě nových akumulátorů a méně než 100% uvedené kapacity u starších akumulátorů. V případě akumulátorů s kapacitou menší než 1000 mAh nemusí kapacita vybíjení (D) dosáhnout 100%; tato hodnota vybíjení musí být větší než 80%, protože jinak je akumulátor poškozený (otestujte nejlépe s programem „ALV“ („ALIVE“)). U této nabíječky není nutné vybití před nabíjením. Akumulátor se nabije z jeho aktuálního stavu nabití na v daném času možných 100%. Proces nabíjení nebo vybíjení je řízen mikropočítačem, nezávisle na stavu nabití akumulátoru. Dostupné nabíjecí a vybíjecí proudy se zvolí podle zkušeností z praxe. Nabíječka je vybavena automatickým udržovacím nabíjením a režimem úspory proudu. Nabíječka je vybavena automatickou kontrolou akumulátoru (nabíjecí napětí a nabíjecí množství). Automatická identifikace akumulátoru zjistí, když baterii vložíte nebo vyndáte. V procesu nabíjení se nevyskytuje žádný paměťový efekt (nabíjecí a vybíjecí proud je taktovaný). Tím klesne vysoký vnitřní odpor akumulátoru a zatížitelnost elektrickým proudem stoupne. Stupeň účinnosti akumulátoru stoupne (poměr požadovaného nabíjecího množství vůči odebírací kapacitě).
  • Seite 37: Všeobecné Informace

    7. VŠEOBECNÉ INFORMACE Akumulátory se skládají ze dvou elektrod, které jsou umístěné v elektrolytu; díky tomu je akumulátor chemickým prvkem. Uvnitř tohoto chemického prvku probíhají chemické procesy. Protože jsou tyto procesy vratné, lze akumulátory opět nabíjet. K nabití akumulátoru se vyžaduje tzv. nabíjecí napětí, které musí byť větší než napětí jednotlivých článků. Mimo to se musí při nabíjení přivést více energie (mAh), než je možné následně z akumulátoru odebrat. Tento poměr přiváděné a odebrané energie se označuje jako stupeň účinnosti. Odebírací kapacita, která velmi závisí od vybíjecího proudu, je směrodatná pro stav akumulátoru. Přivedené nabití nelze použít jako rozměrovou jednotku, protože část z něj se ztratí (např. se promění na teplo). Údaj o kapacitě od výrobce je maximálně teoretické množství nabití, které akumulátor dokáže vydat. Značí to, že akumulátor s kapacitou 2000 mAh dokáže teoreticky dodávat dvě hodiny proud 1000 mA (= 1 A). Tato hodnota výrazně závisí od množství faktorů (stav akumulátorů, vybíjecí proud, teplota atd.). a) Vysvětlení pojmu „C-Rate“ Jedná se o faktor (multiplikátor), který udává hodnotu přípustného nabíjecího nebo vybíjecího proudu nezávisle od kapacity akumulátoru. Jako multiplikátor zde slouží kapacita akumulátoru. Platí: Kapacita akumulátoru (v mAh) x C-Rate = hodnota (nabíjecí/vybíjecí proud v mA) Příklady s akumulátory s 1000 mAh a 2700 mAh: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAH x 1 = 1000 mA 1000 mAH x 2 = 2000 mA 2700 mAH x 1 = 2700 mA 2700 mAH x 2 = 5400 mA b) Volba vhodného nabíjecího, resp. vybíjecího proudu „Charge Manager 420“ nabízí čtyři nabíjecí a dva vybíjecí proudy ze zkušeností z praxe.
  • Seite 38: C) Nabíjecí Proud

    c) Nabíjecí proud Nabíjecí proud se musí zvolit podle údajů uvedených na akumulátoru. Nabíjecí proud 500 mA – Akumulátory bez informace o způsobu nabíjení – Akumulátory s potiskem „Standardní nabíjení: 12 - 15 hodin s xxx mA“ („Standard charge: 12 - 15h at xxx mA") Nabíjecí proud 0,5 C – Akumulátory s potiskem „Rychlé nabíjení: 4 - 5 hodin s xxx mA“ ( „Fast charge: 4 – 5h at xxx mA“) – Akumulátory s potiskem „Vhodné pro rychlé nabíjení“, příp. „Fast rechargeable“ nebo „Quick charging possible“ S názornými akumulátory by vznikli následující nabíjecí proudy: 1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA Ne vždy nabízí přístroj „Charge Manager 420“ přesně vhodný nabíjecí proud. V takových případech je správnou volbou nejbližší nižší proudový rozsah. Pro 2700 mAh akumulátory to značí nabíjecí proud 1000 mA. Nabíjecí proud 1 C – Akumulátory s potiskem „Turbo nabíjení: 60 - 70 minut s xxx mA“ resp. „Rapid charge“ nebo „Rapide charging possible“ Tu je třeba 2700 mAh akumulátor nabíjet proudem 2000 mA. Při nabíjení akumulátoru rychlostí 0,5 C nebo 1 C se při konci nabíjení výrazně zvýší zahřívání akumulátoru. Nejedná se o chybu!
  • Seite 39: D) Vybíjecí Proud

    d) Vybíjecí proud Normativně se kapacita akumulátoru určí při vybíjecím proudu 0,2 C. Pro akumulátor v příkladu to značí: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Je nutné zvolit takový vybíjecí proud, který je výpočtu nejblíže. Pro akumulátor 1000 mAh je to 250 mA a pro akumulátor 2700 mAh vzniká vybíjecí proud 500 mA. Pokud zjistíte dlouhodobou kapacitu akumulátoru vždy se stejným vybíjecím proudem, tak je z ní možné odvodit jeho aktuální stav (ztráta kapacity). Odebírací kapacita velmi závisí od vybíjecího proudu: Čím nižší je vybíjecí proud, tím větší je odebírací kapacita. Protože se akumulátor vybíjí přes odpory, je skutečný vybíjecí proud závislý od aktuálního napětí akumulátoru. Ta samozřejmě zohledňuje výpočet kapacity (DCAP) přístroje „Charge Manager 420“.
  • Seite 40: Displej A Ovládací Prvky

    8. DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY 1. Nabíjecí přihrádky S1-S4 2. Displej k zobrazení: • Zadávací menu • Přehled o běžících programech • Parametry článku/Nabíjecí parametry • Odběr proudu na přístroji připojeném na výstupu USB 3. Ovládací tlačítka „<“ (vlevo) a „>“ (vpravo) k zadání / volba „OK“ k potvrzení Připojení (zadní strana přístroje): 1. Výstup USB (USB-A-zdířka, 5 V/ DC, max. 500 mA) 2. Přípojka napájení napětím (12 V/DC, dutinová zdířka, kladný pól/+ vnitřní, záporný pól/-/GND vnější)
  • Seite 41: Funkce

    9. FUNKCE a) Nabíjecí programy „Charge Manager 420“ nabízí celkem pět programů k ovládání akumulátorů: • Nabíjení („CHA“ = „CHARGE“) • Vybíjení („DIS“ = „DISCHARGE“) • Testování („CHK“ = „CHECK“) • Cyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Oživení („ALV“ = „ALIVE“) b) USB přípojka Přes přípojku USB realizované podle norem na zadní straně přístroje „Charge Manager 420“ lze nabíjet přístroje USB. Důležité! Přitom se v nabíjecích přihrádkách nesmí nacházet žádné akumulátory. Akumulátory vyjměte z nabíjecích přihrádek předtím, než použijete USB konektor. c) Udržovací nabíjení Pokud akumulátor ponecháte v nabíječce a bude potřebné jeho dobití, spustí se automaticky program udržovacího nabíjení „TRICKLE“ (indikace „TRI“). d) Úsporný režim Pokud jsou všechny programy zpracované (indikace „RDY“), USB výstup není aktivní a nestisknete žádné tlačítko, přepne se přístroj po přibližně jedné minutě do režimu úspory elektrického proudu. Přitom se vypne také displej. Stisknutí tlačítka, vložení dalšího článku, vyjmutí všech článků nebo spuštění udržovacího nabíjení vede k opuštění režimu úspory elektrického proudu.
  • Seite 42: Zobrazení Parametrů

    10. ZOBRAZENÍ PARAMETRŮ a) Napětí akumulátorů Napětí baterie je uvedené v nezatíženém stavu (a proto jej nelze změřit během provozu). b) Stav nabití K zachování přibližného přehledu o stavu nabití akumulátoru se u tohoto přístroje zobrazí symbol akumulátoru („ “). Tento symbol slouží pouze k odhadu, jako daleko již pokročil proces nabíjení nebo vybíjení. Při nabíjení se symbol baterie plní zdola nahoru, zatím co při vybíjení shora dolů. Tímto zobrazením však není možné určit, jaký dlouhý čas zůstává do ukončení programu. Pokud stav nabití baterie ještě není zjištěn, zobrazí se místo symbolu baterie otazník („?“). c) Nabíjecí/Vybíjecí proud Při nabíjení a vybíjení zobrazuje akumulátor tekoucí proud „I“. Pokud neprotéká proud (např. při režimu Modus „RDY“ („READY“), „ERR“ („ERROR“) nebo „STB“ („STANDBY“)), na displeji se zobrazí „I= -.---A“. d) Měření času Na displeji se v hodinách a minutách („HH:MM“) zobrazí čas, za který se akumulátor nabije a vybije. Potřeba času pro udržovací nabíjení (druh provozu „TRI“ = „TRICKLE“) zůstane nezohledněná. e) Přiváděná a odebíraná kapacita Údaj o přiváděné kapacitě (C), jakož i odebírané kapacitě (D), se zobrazí v miliampér hodinách (mAh) nebo ampérhodinách (Ah). Při programech s vícenásobnými nabíjecími a vybíjecími cykly se zobrazí pouze aktuální hodnoty. Data z předchozího cyklu se smažou. Neproběhne žádný výpočet, zobrazení nebo připočítání kapacity udržovacího nabíjení („TRICKLE“).
  • Seite 43: Uvedení Do Provozu

    11. UVEDENÍ DO PROVOZU Nejdříve je třeba připojit napájení napětím. Vždy třeba nejdříve spojit nízkonapěťový konektor (dutinový konektor) na spojovacím kabelu zástrčkového síťového adaptéru se vstupním DC konektorem nabíječky. Následně se musí zástrčkový síťový adaptér spojit s příslušnou síťovou zásuvkou. Alternativně k dodanému zástrčkovému síťovému adaptéru lze k napájení nabíječky použít také vhodný adaptér do auta (není součástí dodávky, objednává se samostatně), který dodává výstupní napětí 12 V/DC a disponuje výstupným výkonem 20 W. Na displeji se na cca dvě sekundy objeví zobrazení: CM420 SELFTEST RUNNING Během této doby provede nabíječka samočinný test a přitom zkontroluje také případné existující akumulátory. Nabíječka je nyní připravena k použití.
  • Seite 44: Obsluha

    12. OBSLUHA a) Používání USB výstupu Pokud není akumulátor v „Charge Manager 420“, zobrazí se hlášení: VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT = OFF Stisknutím tlačítka „>“ se aktivuje USB výstup. Nabíječka zobrazuje proud odevzdávaný do nabíječky: USB-OUT = ACTIVE CURRENT= 0.499A Stisknutím tlačítka „>“ se výstup opět vypne. Při používání USB výstupu se nesmí nacházet žádné akumulátory v nabíjecích přihrádkách. Zobrazení „CURRENT= -. ---A“, značí to, že není připojen žádný USB přístroj, nebo není k dispozici proud. b) Spuštění nabíjecího programu akumulátoru Po vložení jednoho článku (např. do přihrádky 1) se objeví následující zobrazení: SEL PROG SLOT 1 SADA CHARGE Během dalších 5 sekund lze zvolit nabíjecí program pomocí tlačítek „<“ nebo „>“, přičemž se tento čas prodlouží po každém stisknutí tlačítka o dalších 5 sekund. Až po uplynutí tohoto času dojde k převzetí nastavení.
  • Seite 45 Výběr požadovaného programu se provádí pomocí tlačítek s volbami „<“ nebo „>“. K tomu je k dispozici pět různých programů. „SET CHARGE“ = nabíjení „SET DISCHARGE“ = vybíjení (žádné udržovací nabíjení!) „SET CHECK“ = vybíjení -> nabíjení „SET CYCLE“ = nabíjení -> vybíjení -> nabíjení „SET ALIVE“ = nabíjení -> vybíjení -> nabíjení -> vybíjení -> nabíjení • „CHA“ („CHARGE“) to znamená, že vložený akumulátor se nabíjí. • „DIS“ („DISCHARGE“) znamená, že vložený akumulátor se pouze vybíjí. Není prováděno udržovací nabíjení. • „CHK“ („CHECK“) značí, že po vybití následuje proces nabíjení. • „CYC“ („CYCLE“) značí, že vložený akumulátor se nejdříve nabije, pak vybije a nakonec znovu nabije. • „ALV“ („ALIVE“) značí, že akumulátor se musí podrobit více cyklům nabíjení a vybíjení. „ALIVE“ program slouží k oživení nových akumulátorů a akumulátorů, které byly delší časové období uskladněné. V závislosti na vybraném programu je potřebná ještě volba nabíjecího nebo vybíjecího proudu: Zadání nabíjecího proudu Zadání vybíjecího proudu SLOT1 PROG CHA SLOT1 PROG DIS SADA I-CHA 2000mA SADA I-CHA 500mA...
  • Seite 46: Přerušení Programu

    Spuštění více článků Pokud byl předtím spuštěn program, objeví se na displeji následující zobrazení: SADA PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy To značí, že tento akumulátor („x“) bude ovládán bez zadání se stejnými parametry (program a proud) jako dříve vložený akumulátor („y“). Pokud se má stejným programem zpracovat více akumulátorů, postačuje zvolit parametry pro nejdříve identifikovaný akumulátor. Po čekací době 5 sekund se tyto hodnoty bez dalšího stisknutí tlačítka převezmou automaticky. Pomocí tlačítek se šipkami lze nastavit jiný výběr programu. Je-li USB výstup aktivní, neprovede se identifikace akumulátoru a nemůže se tak spustit žádný program. Při výpadku proudu nebo přerušení napájení napětím se ztratí také zjištěné hodnoty, jakož i výběr programu. Při obnovení napájení proudem spustí nabíječka automaticky s nejmenším nabíjecím proudem (500 mA) program „CHA“ („CHARGE“). c) Přerušení programu Probíhající program lze přerušit pouze vyjmutím baterie z nabíjecí přihrádky.
  • Seite 47: Zobrazení Programů A Parametrů Akumulátoru

    13. ZOBRAZENÍ PROGRAMŮ A PARAMETRŮ AKUMULÁTORU Celkový přehled: S2 S3 S4 CHA --- --- --- Zobrazení zde znázorňuje přehled všech vložených akumulátorů, příslušného programu a příslušného stavu nabití (symbol baterie). „S1“ až „S4“ jsou symboly pro čtyři nabíjecí přihrádky. Přitom uspořádání na displeji odpovídá uspořádání nabíjecích přihrádek na nabíječce. Pomlčky „- - -“ značí, že v těchto přihrádkách není vložený žádný akumulátor. Pokud stav nabití baterie ještě není zjištěn, objeví se otazník („?“). Pokud je akumulátor v zpracování, objevuje se střídavě symbol baterie nebo šipka. Během procesu nabíjení ukazuje šipka směrem nahoru a při vybíjení směrem dolů. Detailní pohled: Pomocí obou tlačítek s volbami „<“ nebo „>“ lze podrobně testovat všechny dostupné údaje o akumulátorech. Po krátkém stisknutí tlačítka „OK“ dojde k přepnutí na celkový přehled. SLOT1 C = 32.6mAh CHA D = 0.0mAh První řádek obsahuje číslo nabíjecí přihrádky („SLOT“) a kapacitu nabíjení (C). V druhém řádku se zobrazuje symbol akumulátoru („ “), který zobrazuje přibližný stav nabití a stav nabíjení (např. „CHA“ pro „CHARGE“). Rovněž se objeví aktuální kapacita vybití (D). Během nabíjení bliká šipka před „C“, pokud se právě vybíjí, bliká šipka před „D“.
  • Seite 48 SLOT1 U = 1.351V 00:04 I = 0.501A Toto zobrazení ukazuje v prvním řádku číslo přihrádky („SLOT1“) a aktuální napětí akumulátoru („U“). Blikající šipka vedle („U“) signalizuje aktuální směr proudu. Během procesu nabíjení ukazuje šipka směrem nahoru a při vybíjení směrem dolů. Va druhém řádku můžete vidět již uplynulou dobu procesu ve formátu „HH:MM“ (hodina:minuta) a aktuální nabíjecí nebo vybíjecí proud („I“). Pokud ještě nebyly zjištěny všechny parametry pro tento program, pak se zobrazí na displeji následující zobrazení: SLOT1 C = 0.0mAh ? CHA D = 0.0mAh SLOT1 U = 1.351V 00:00 I= -. ---A Konec programu nabíjení („RDY“) Pokud přístroj „Charge Manager 420“ úspěšně ukončil proces nabíjení, objeví se na displeji „RDY“ (= „READY“, hotovo). Přehled: S2 S3 S4 RDY --- --- --- Detailní pohled: SLOT1 C = 1328mAh...
  • Seite 49 Režim čekání („STB“, „STANDBY“) Ze systémových důvodů se budou současně nabíjet pouze články s identicky zvoleným nabíjecím proudem. Akumulátory s odlišnými nabíjecími proudy budou až do aktivování nastavené do režimu čekání („STB“ = „STANDBY“). Když jsou splněny všechny potřebné parametry, bude proces nabíjení automaticky pokračovat. Zobrazení v přehledu: S2 S3 S4 CHA STB --- --- Udržovací nabíjení („TRI“, „TRICKLE“) Akumulátory se časem sami vybijí. Tato vlastnost se označuje jako samovybíjení: K vyrovnání této ztráty spustí přístroj „Charge Manager 420“ program udržovacího nabíjení „TRI“ („TRICKLE“) v případě potřeby automaticky. To samozřejmě neplatí, když se akumulátor pomocí programu „DIS“ („DISCHARGE“) pouze vybil. Kapacita (C) dodatečného nabití („TRICKLE“) a k tomu potřebný čas („HH:MM“) se ani nezobrazí, ani nepřipočítá. Probíhá pouze aktualizace napětí a proudu. Proto se kapacita nabíjení nebo kapacita vybíjení a čas vztahuje vždy pouze na předtím zpracovaný program. Zobrazení v přehledu: S2 S3 S4 TRI --- --- --- Vadný akumulátor („ERR“, „ERROR“) V případě neúspěšného procesu nabíjení se vydá hlášení o chybě „ERR“ („ERROR“) (viz kapitola 15).
  • Seite 50: Odstraňování Poruch

    14. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH S touto nabíječkou jste získali produkt, který by zkonstruován podle aktuálního stavu techniky a je provozně bezpečný. I přesto můžou vzniknout problémy nebo poruchy. Proto bychom vám zde chtěli popsat, jak můžete možnou poruchu odstranit. Žádná funkce nebo žádné zobrazení na displeji • Je dutinový konektor zástrčkového síťového adaptéru správně připojený v zásuvce nabíječky? • Je zástrčkový síťový adaptér správně zapojen v síťové zásuvce a je k dispozici síťové napětí? Není identifikován žádný akumulátor • Nejsou znečištěné kontakty nabíjecí přihrádky nebo akumulátoru? Vyčistěte je v případě potřeby čistým, suchým hadříkem. Teplota přístroje je příliš vysoká (zobrazení „OVERTEMP!!! Please wait“) • Nabíječka je přehřátá. Po fáze ochlazení bude program pokračovat automaticky. Případně zajistěte nižší teplotu prostředí (např. neprovozujte nabíječku na přímém slunečném světlu). Zobrazení „ERR“ („ERROR“) při jednom nebo více vložených akumulátorových článcích •...
  • Seite 51 Nízká kapacita nabití (C), i přesto, že byl akumulátor vybitý • Obsluhovat akumulátor s programem „ALV“ („ALIVE“). Pokud je kapacita nabití „C“ také nadále příliš nízká, akumulátor je poškozený. Žádné zobrazení na displeji přístroje a/nebo displej nereaguje z důvodu EMV impulzů, elektrostatického vybití = ESD, vlnových impulsů nebo odolnosti vůči rušení řízené vedením. • Odpojte přístroj od napájení a znovu připojte Značné zahřívání tělesa •...
  • Seite 52: Údržba A Péče

    15. ÚDRŽBA A PÉČE Produkt je pro vás bezúdržbový, nikdy jej nerozebírejte. Údržbu nebo opravu přenechat odborníkovi. Nabíječku před čištěním odpojte od přívodu elektrického proudu. Nejdříve vyndejte všechny akumulátory z nabíjecích přihrádek a následně vytáhněte zástrčkový síťový adaptér ze síťové zásuvky. Z vnější strany byste měli produkt čistit pouze čistým, měkkým, suchým hadříkem. Prach velmi lehce očistíte měkkým, čistým štětcem a vysavačem. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo chemické roztoky, protože v opačném případě by se mohl poškodit povrch tělesa přístroje (zbarvení). 16. LIKVIDACE a) Obecně Produkt na konci své životnosti zlikvidujte podle platných zákonných předpisů. b) Baterie a akumulátory Jako koncový spotřebitel jste ze zákona (nařízení o bateriích) povinen odevzdat opotřebované baterie a akumulátory; likvidace s komunálním odpadem je zakázaná. Baterie/akumulátory, které obsahují škodlivé látky, jsou označené vedle uvedeným symbolem, který odkazuje na zákaz likvidace v komunálním odpadu. Označení pro rozhodující těžké kovy jsou: Cd=kadmium, Hg=rtuť, Pb=olovo (označení je na baterii/akumulátoru například pod vlevo zobrazeným symbolem odpadkového koše ). Vaše použité baterie/akumulátory můžete bezplatně odevzdat ve sběrných místech ve své obci, našich pobočkách nebo všude tam, kde jsou baterie/akumulátory prodávány. Tím splníte zákonné požadavky a přispějete k ochraně životního prostředí.
  • Seite 53: Technická Data

    17. TECHNICKÁ DATA a) Nabíječka „Charge Manager 420“ Vstupní napětí (stabilizované): ....12 V/DC (jmenovité) Rozsah vstupního napětí ......10,8..14,4 V/DC Spotřeba proudu: ........max. 1,66 A Příkon: ............max. 20 W (v režimu spánku typ. <300 mW) Výstupy: Nabíjecí proud přihrádka 1 - 4: ....každá max. 2 A Vybíjecí proud: ........max. 550 mA Napětí na kontaktech akumulátoru: ..max. 7,7 V/DC USB: ............5 V/DC, max 500 mA Druh ochrany: ..........IP20 Okolní teplota/provoz: .........0 °C až +40 °C Vlhkost okolního vzduchu/provoz: ....0 až 85% relativní vlhkost vzduchu, bez kondenzace Rozměry (D x Š x V): ........165 X 87 x 38 mm Hmotnost: ...........230 g b) Zástrčkový síťový adaptér Vstupní napětí: ...........100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Výstupní napětí: ..........12 V/DC...
  • Seite 54 SADRŽAJ Stranica 1. Uvod ...........................55 2. Opseg isporuke ........................55 3. Namjena ..........................56 4. Značenje simbola .......................56 5. Sigurnosne upute .......................57 6. Značajke ..........................62 7. Opće informacije .........................63 a) O bjašnjenje izraza „C-Rate“ ...................63 b) O dabir prikladne struje punjenja ili pražnjenja ..............63 c) Struja punjenja ........................64 d) S truja pražnjenja ......................65 8. Prikazni i upravljački elementi ....................66 9. Funkcije ..........................67 a) Programi punjenja ......................67...
  • Seite 55: Uvod

    1. UVOD Poštovani kupci, kupnjom ovog Voltcraft® proizvoda odlučili ste se za izvanredan proizvod i drago nam je da ste ga kupili. Voltcraft® - ovaj brend na području tehnologije mjerenja, punjenja i mrežne opreme spada u natprosječno kvalitetne proizvode, koji se odlikuju profesionalnim pristupom, izvanrednim učinkom i stalnim inovacijama. Oda ambicioznih rekreacijskih elektroničara do profesionalnih korisnika, proizvod serije brenda Voltcraft® uvijek je pri ruci s optimalnim rješenjem za najzahtjevnije zadatke. Posebna značajka: Naprednu tehnologiju i pouzdanu kvalitetu naših Voltcraft® proizvoda pružamo Vam uz gotovo nenadmašni odnos cijene i kvalitete. Time postižemo temelj duge, kvalitetne i uspješne suradnje. Želimo vam mnogo uspjeha s Vašim novim Voltcraft® proizvodom! Svi sadržani nazivi tvrtke i oznake proizvoda predstavljaju trgovačke marke njihovih vlasnika. Sva prava pridržana. 2. OPSEG ISPORUKE • Punjač • Utikač za napajanje • Upute za uporabu Aktualne upute za uporabu Aktualne upute za uporabu preuzmite preko poveznice www.conrad.com/downloads ili skenirajte oslikani QR-kod. Slijedite upute na internetskoj stranici.
  • Seite 56: Namjena

    3. NAMJENA Ovaj punjač služi za istovremeno punjenje do četiri punjive baterije okruglih ćelija sastava NiCd ili NiMH, tipa AA/Mignon i AAA/Micro. USB-priključak (izlaz 5 V/DC, maks. 500 mA) služi za napajanje/punjenje USB-uređaja (utori za punjenje i USB-priključak ne mogu se koristiti istovremeno!). Za napajanje punjača isporučen je prikladan utični napajač. Punjač se može napajati i preko prikladnog automobilskog adaptera (nije isporučen, zasebno se naručuje). Drukčija primjena od opisane uzrokuje oštećenje ovog proizvoda, a povezana je i s opasnostima kao što su primjerice kratki spoj, požar, električni udar itd. Nijedan dio proizvoda ne smije se mijenjati ni preinačiti, a kućište se ne smije otvarati! Obavezno se moraju uzeti u obzir sigurnosne napomene i sve druge informacije sadržane u Uputama za uporabu! Ovaj proizvod ispunjava zakonske, nacionalne i europske zahtjeve. Svi sadržani nazivi tvrtke i oznake proizvoda predstavljaju trgovačke marke njihovih vlasnika. Sva prava pridržana. 4. ZNAČENJE SIMBOLA Ovaj simbol upotrebljava se ako postoji opasnost, primjerice uslijed električnog udara. Simbol s uskličnikom unutar trokuta ukazuje na važne napomene u ovim Uputama za uporabu, koje obavezno treba uzeti u obzir. Simbol strelice nalazi se na mjestima na kojima se navode posebni savjeti i smjernice o rukovanju.
  • Seite 57: Sigurnosne Upute

    5. SIGURNOSNE UPUTE Za štete uzrokovane zanemarivanjem ovih Uputa za uporabu ukida se pravo na jamstvo! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete! Ne preuzimamo odgovornost za štete nastale zbog zanemarivanja sigurnosnih napomena! U tom slučaju također će biti poništeno jamstvo. Poštovani korisnici, sljedeće sigurnosne napomene ne štite samo Vaše zdravlje, nego i proizvod. Pažljivo pročitajte sljedeće smjernice: Općenito • Iz sigurnosnih i razloga odobrenja nije dozvoljeno samoinicijativno pregrađivanje i/ili promjena proizvoda. Nikada ne rastavljajte punjač. • Proizvod nije igračka i ne smije dospjeti u dječje ruke. Proizvod se smije postavljati, koristiti ili čuvati samo na mjestu kojem ne mogu pristupiti djeca. Isto vrijedi i za punjive baterije. • Posebno pazite kada su prisutna djeca! Djeca bi mogla promijeniti postavke ili ukratko spojiti punjive baterije, što bi moglo uzrokovati požar ili eksploziju. Opasnost po život! • Održavanje, podešavanja ili popravke smije izvršiti samo stručnjak ili stručna radionica. Proizvod ne sadrži nikakve dijelove koje vi morate namještati ili servisirati. • U školama, obrazovnim ustanovama, rekreacijskim ili radionicama koje provode program „uradi sam“ korištenje ovog proizvoda treba nadzirati kvalificirano osoblje. • U komercijalnim objektima treba slijediti propise za zaštitu od nesreća kod uporabe električnih uređaja i sredstava koje propisuje udruženje sindikata. • Ambalažni materijal ne ostavljajte na podu. Djeca bi ih mogla koristiti kao opasnu igračku! • Pažljivo rukujte proizvodom, jer se može oštetiti udarcima ili padom čak i s male visine.
  • Seite 58 Postavljanje • Proizvod se smije koristiti samo u suhim, zatvorenim unutarnjim prostorijama. Proizvod se ne smije smočiti ni navlažiti, jer tada postoji opasnost od strujnog udara! • Za punjač odaberite stabilno, ravno, čisto i dovoljno veliko mjesto. Punjač nikada ne stavljajte na zapaljivu površinu (npr. tepih, stolnjak). Uvijek koristite prikladnu nezapaljivu podlogu otpornu na visoke temperature. Punjač držite dalje od gorivih ili lako zapaljivih materijala (npr. zavjesa). • Pobrinite se da se kabeli ne mogu zgnječiti ni oštetiti na oštrim rubovima. Priključni kabel položite između utičnog napajača i punjača tako da nitko ne može zapeti o njega. • Na proizvod ili pored njega nemojte stavljati posude, vaze ni biljke napunjene tekućinom. Ako te tekućine dospiju u punjač, on će se uništiti, a također postoji najveća opasnost od požara ili eksplozije. U tom slučaju odmah odvojite proizvod s radnog napona i izvadite umetnute punjive baterije. Prestanite koristiti punjač i odnesite ga u stručnu radionicu. Ako tekućine dospiju na utični napajač, isključite mrežnu utičnicu na koju je priključen utični napajač. Pritom isključite pripadajući automatski osigurač ili odvijte osigurač. Zatim izvucite utični napajač iz mrežne utičnice. Utični napajač više nemojte koristiti, nego ga odnesite u stručnu radionicu ili ga zbrinite na ekološki prihvatljiv način. • Punjač bez prikladne zaštite ne stavljajte na površine skupocjenog namještaja.
  • Seite 59 • Ovim punjačem se istovremeno smiju puniti do četiri punjive baterije sastava NiCd ili NiMH veličine AA/Mignon i AAA/Micro. Nikada u punjač ne umećite druge punjive baterije (npr. litijske ili nikal-cink) ili nepunjive baterije. Postoji velika opasnost od požara ili eksplozije! • Pazite na dovoljno prozračivanje tijekom radne faze, nemojte pokriti punjač ni utični napajač. Ostavite dovoljan razmak (min. 20 cm) između punjača i drugih predmeta. Zbog pregrijavanja postoji opasnost od požara! • Za dovod napona/struje punjač se smije koristiti samo na stabiliziranom istosmjernom naponu od 12 V/DC (npr. preko isporučenog utičnog napajača). • Proizvod nikada ne koristite bez nadzora. Unatoč temeljitim i brojnim zaštitnim sklopkama, mogu se pojaviti kvarovi ili problemi kod punjenja punjive baterije. • Kada radite s punjačem ili punjivim baterijama, nemojte nositi metalne ni vodljive materijale, npr. nakit (lančiće, narukvice, prstenje i sl.). Kod kratkog spoja postoji opasnost od požara i eksplozije. • Nije dozvoljeno polaganje metalnih vodova i kontakata između punjive baterije i utora za punjenje! • Proizvod koristite samo u umjerenim klimatskim uvjetima, a ne u tropskim klimatskim područjima. Uzmite u obzir dozvoljene okolne uvjete opisane u poglavlju „Tehnički podaci“. • Proizvod nemojte koristiti ako je iz hladne prostorije unesen u toplu. Pritom nastala kondenzirana voda mogla bi dovesti do funkcijskih smetnji ili oštećenja! Kod utičnog napajača postoji opasnost od električnog udara opasnog po život. Prije korištenja proizvoda, pobrinite se da proizvod bude doveden na sobnu temperaturu. To može potrajati nekoliko sati!
  • Seite 60 • Izbjegavajte rad u neposrednoj blizini snažnih magnetnih ili elektromagnetnih polja kao i odašiljačkih antena ili visokofrekventnih generatora. To može utjecati na upravljačku elektroniku. • Ako valja pretpostaviti da više nije moguć rad bez opasnosti, uređaj valja staviti izvan pogona i osigurati od slučajnog rada. Odvojite punjač s napajanja te izvucite utični napajač iz mrežne utičnice. Proizvod više nemojte koristiti, nego ga odnesite u stručnu radionicu ili ga zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pretpostavlja se da više nije moguć rad bez opasnosti ako uređaj ima vidljiva oštećenja, ako uređaj više ne radi, nakon duljeg skladištenja pod nepovoljnim uvjetima ili nakon većih transportnih opterećenja. • Kod duljeg nekorištenja (npr. skladištenja) izvucite umetnutu punjivu bateriju iz punjača, odvojite punjač s radnog napona i izvucite utični napajač iz mrežne utičnice. Rukovanje punjivim baterijama • Punjive baterije nisu igračke. Punjive baterije pohranite izvan dohvata male djece. • Ne ostavljajte punjive baterije odložene na podu kako ih ne bi progutalo dijete ili kućni ljubimac. U tom slučaju odmah se obratite liječniku! • Punjive baterije nikada nemojte kratko spajati, rastavljati ni bacati u vatru. Postoji opasnost od požara i eksplozije! • Istrošene ili oštećene punjive baterije u dodiru s kožom mogu izazvati nagrizanja, stoga u tom slučaju koristite prikladne zaštitne rukavice. • Obične nepunjive baterije ne smiju se puniti. Postoji opasnost od požara i eksplozije! Nepunjive baterije nisu predviđene za jednokratnu uporabu i moraju se pravilno zbrinuti kada se isprazne. • Punjive baterije ne smiju biti mokre ni vlažne. • Punjive baterije nikada nemojte puniti/prazniti bez nadzora.
  • Seite 61 • Prilikom umetanja punjivih baterija u punjač pripazite na ispravan polaritet (obratite pažnju na plus/+ i minus/-). • Nemojte puniti/prazniti punjive baterije koje su vruće (npr. zbog jakih struja punjenja/pražnjenja). Pobrinite se da se punjiva baterija najprije ohladi na sobnu temperaturu prije nego je napunite ili ispraznite. • Nikada nemojte puniti/prazniti oštećene, iscurjele ni deformirane punjive baterije. To može uzrokovati požar ili eksploziju! Takve neupotrebljive punjive baterije zbrinite na ekološki prihvatljiv način i više ih nemojte koristiti. • Ponovno punite punjive baterije otprilike svaka 3 mjeseca, jer bi u protivnom samopražnjenjem došlo do tzv. dubokog pražnjenja zbog kojeg punjiva baterija može postati neupotrebljiva. • Nikada ne oštećujte vanjski sloj punjivih baterija. Postoji opasnost od požara i eksplozije! Ako niste sigurni oko ispravne uporabe ili imate pitanja, koja vam nisu razjašnjena u Uputama za rukovanje, obratite se nama ili drugom stručnjaku. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
  • Seite 62: Značajke

    6. ZNAČAJKE „Charge Manager 420“ brzi je punjač za punjive NiMH i NiCd baterije modela AA/Mignon i AAA/ Micro. Također postoji normirani USB-izlaz za punjenje mobilnih telefona, PDA-uređaja, MP3-playera, prijenosnih igraćih konzola, navigacijskih uređaja, itd. („Charge Manager 420“ pritom omogućava samo izlazni napon i izlaznu struju, a elektronika punjenja ugrađena je u priključenom uređaju). Brzo punjenje upravljano mikroračunalom puni NiCd/NiMH punjive baterije do 100 %. 100 % znači da do 115 % navedenog kapaciteta kod novih punjivih baterija, a manje od 100 % navedenog kapaciteta kod starijih punjivih baterija. Kod punjivih baterija kapaciteta manjeg od 1000 mAh kapacitet pražnjenja (D) možda neće dostići 100 %; ta vrijednost pražnjenja mora biti veća od 80 %, jer je u protivnom punjiva baterija neispravna (najbolje je testirati programom „ALV“ („ALIVE“)). Kod ovog punjača nije potrebno pražnjenje prije punjenja. Punjiva baterija puni se iz njezinog trenutačnog stanja napunjenosti na trenutačno mogućih 100 %. Proces punjenja i pražnjenja vrši se putem mikroprocesorskog upravljanja, neovisno o napunjenosti baterija. Dostupne struje punjenja i pražnjenja odabiru se ovisno o primjeni. Punjač ima automatsko nadopunjavanje i režim štednje struje. Punjač ima automatski nadzor punjive baterije (napon i količina punjenja). Automatska detekcija punjive baterije kod umetanja ili vađenja punjive baterije. Kod punjenja ne dolazi do efekta memorije (usklađuju se struje punjenja i pražnjenja). Pritom se smanjuje visoki unutarnji otpor punjive baterije i njezina opteretivost strujom. Povećava se stupanj djelovanja punjive baterije (odnos potrebne količine punjenja u odnosu na iskoristivi kapacitet).
  • Seite 63: Opće Informacije

    7. OPĆE INFORMACIJE Punjive baterije imaju dvije elektrode, koje se nalaze u elektrolitu; to znači da je punjiva baterija kemijski element. Unutar tog elementa odvijaju se kemijski procesi. Budući da su ti procesi reverzibilni, punjive baterije mogu se ponovno napuniti. Za punjenje punjive baterije potreban je tzv. napon punjenja, koji mora biti veći od napona ćelije. Kod punjenja se također mora dovesti više energije (mAh) nego što se nakon toga može potrošiti. Taj odnos dovedene i potrošene energije označava se kao stupanj djelovanja. Kapacitet trošenja koji značajno ovisi o struji pražnjenja ključan je za stanje punjive baterije. Dovedeno punjenje ne može se koristiti kao mjera, jer se gubio određeni dio (npr. pretvara se u toplinu). Podatak o kapacitetu proizvođača je maksimalna teorijska količina punjenja koju može dati punjiva baterija. To znači da punjiva baterija kapaciteta 2 000 mAh teorijski, primjerice, dva sata može davati struju kapaciteta 1 000 mA (= 1 A). Ta vrijednost značajno ovisi o brojnim čimbenicima (stanju punjive baterije, struji pražnjenja, temperaturi, itd.). a) Objašnjenje izraza „C-Rate“ Pritom se radi o čimbeniku (multiplikator), koji neovisno o kapacitetu punjive baterije daje vrijednost dozvoljene struje punjenja ili pražnjenja. Kao multiplikator služi kapacitet punjive baterije. Vrijedi sljedeće: Kapacitet punjive baterije (u mAh) x C-Rate = vrijednost (struja punjenja/pražnjenja u mA) Primjeri s punjivim baterijama kapaciteta 1 000 mAh i 2 700 mAh: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) Odabir prikladne struje punjenja ili pražnjenja „Charge Manager 420“ omogućava četiri struje punjenja i dvije struje pražnjenja sukladno primjeni. Struje punjenja: 500 mA, 1000 mA, 1500 mA, 2000 mA Struje pražnjenja: 250 mA, 500 mA...
  • Seite 64: C) Struja Punjenja

    c) Struja punjenja Struja punjenja mora se izabrati u skladu s podacima na punjivoj bateriji. Struja punjenja 500 mA – Punjive baterije bez informacija o načinu punjenja – Punjive baterije s natpisom „Standardno punjenje: 12 - 15 sati s xxx mA“ („Standard charge: 12 - 15 sati pri xxx mA“) Struja punjenja 0,5 C – Punjive baterije s natpisom „Brzo punjenje: 4 - 5 sati s xxx mA“ („Fast charge: 4 – 5 sati pri xxx mA“) – Punjive baterije s natpisom „Brzo punjenje“ („Fast rechargeable“ ili „Quick charging possible“) Kod primjera punjivih baterija dobit će se sljedeće struje punjenja: 1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA „Charge Manager 420“ neće uvijek davati preciznu struju punjenja. U tim slučajevima je ispravan odabir sljedeće niže područje struje. Za punjivu bateriju od 2 700 mAh to je struja punjenja od 1 000 mA. Struja punjenja 1 C – Punjive baterije s natpisom „Turbo punjenje: 60 - 70 minuta s xxx mA“ s „Rapid charge“ ili „Rapide charging possible“ Ovdje se punjiva baterija od 2 700 mAh puni s 2 000 mA. Kod punjenja punjive baterije brzinom punjenja od 0,5 C ili 1 C pri kraju punjenja punjiva baterija bit će prilično zagrijana. Ovdje nije riječ o greški!
  • Seite 65: D) Struja Pražnjenja

    d) Struja pražnjenja Sukladno normi se kapacitet punjive baterije utvrđuje se kod struje pražnjenja od 0,2 C. Kod primjera punjivih baterija to znači sljedeće: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Treba odabrati struju pražnjenja koja je najbliža izračunatoj vrijednosti. Kod punjive baterije od 1 000 mAh je 250 mA, a kod punjive baterije od 2700 mAh struja pražnjenja je 500 mA. Ako se dugoročno utvrđuje kapacitet punjive baterije s istom strujom pražnjenja, na temelju njega se može ustanoviti njegovo trenutačno stanje (gubitak kapaciteta). Iskoristivi kapacitet značajno ovisi o struju pražnjenja: Što je niža struja pražnjenja, to je veći iskoristivi kapacitet. Budući da se punjiva baterija može prazniti putem otpora, stvarna struja pražnjenja ovisi o trenutačnom naponu punjive baterije. To naravno uzima u obzir izračun kapaciteta (DCAP) za „Charge Manager 420“.
  • Seite 66: Prikazni I Upravljački Elementi

    8. PRIKAZNI I UPRAVLJAČKI ELEMENTI 1. Utori za punjenje punjivih S1-S4 2. Zaslon za prikaz sljedećih elemenata: • Izbornik unosa • Pregled pokrenutih programa • Parametri ćelija/punjenja • Potrošnja struje na USB- izlazu priključenog uređaja 3. Tipke za upravljanje „<“ (lijevo) i „>“ (desno) za unos/odabir „OK“ za potvrdu Priključci (stražnja strana uređaja): 1. USB izlaz (utičnica USB A, 5 V/ DC, maks. 500 mA) 2. Priključak za napajanje (12 V/ DC, utičnica za šuplji utikač, plus pol/+ unutarnji, minus pol/-/GND vanjski)
  • Seite 67: Funkcije

    9. FUNKCIJE a) Programi punjenja „Charge Manager 420“ omogućava ukupno pet programa za punjenje punjivih baterija: • Punjenje („CHA“ = „CHARGE“) • Pražnjenje („DIS“ = „DISCHARGE“) • Testiranje („CHK“ = „CHECK“) • Ciklus („CYC“ = „CYCLE“) • Obnavljanje („ALV“ = „ALIVE“) b) USB priključak Preko normirano izvršenog USB-priključka na stražnjoj strani sustava „Charge Manager 420“ mogu se napajati USB-uređaji. Važno! Pritom se u utorima za punjenje ne nalaze nikakve punjive baterije. Prije korištenja USB-priključka izvadite punjive baterije iz utora za punjenje. c) Punjenje za održavanje Ako se punjiva baterija ostavi u punjaču i ako je to potrebno, automatski će se pokrenuti program nadopunjavanja „TRICKLE“ (prikaz „TRI“). d) Način rada koji štedi energiju Ako su odrađeni svi programi (prikaz „RDY“), USB izlaz nije aktiviran i ne pritisne se nijedna tipka, uređaj će nakon približno jedne minute prijeći na režim štednje struje. Pritom će se isključiti i zaslon. Pritisak tipke, umetanje dodatne ćelije, vađenje ćelija ili pokretanje nadopunjavanja uzrokuje napuštanje režima štednje struje.
  • Seite 68: Prikaz Parametara

    10. PRIKAZ PARAMETARA a) Napon punjive baterije Napon punjivih baterija navodi se u neopterećenom stanju (i stoga se ne može izmjeriti tijekom rada). b) Stanje punjenja Kako biste imali približnu predodžbu stanja napunjenosti punjive baterije, kod ovog uređaja prikazat će se simbol punjive baterije („ “). Ovaj simbol služi samo za procjenu napretka punjenja ili pražnjenja. Tijekom punjenja simbol baterije popunjava se odozdo prema gore, a kod pražnjenja odozgo prema dolje. No, na temelju toga se ne može zaključiti očekivano preostalo trajanje programa. Ako se ne ustanovi razina napunjenosti punjive baterije, umjesto simbola baterije pojavit će se upitnik („?“). c) Struja punjenja/pražnjenja Kod punjenja i pražnjenja prikazana je struja koja teče punjivom baterijom „I“. Ako nema protoka struje (npr. kod režima „RDY“ („READY“) ili „ERR“ („ERROR“) ili „STB“ („STANDBY“)), na zaslonu će biti prikazano „I= -.---A“. d) Mjerenje vremena Na zaslonu će biti prikazano vrijeme u satima i minutama („HH:MM“) tijekom kojih se punjiva baterija punila i praznila. Neće se uzeti u obzir vrijeme potrebno za nadopunjavanje (režim „TRI“ = „TRICKLE“). e) Napajani i iskorišteni kapacitet Napunjeni kapacitet (C) i iskorišteni kapaciteta (D) prikazani su miliamper-satima (mAh) ili ampersatima (Ah). Kod programa se višestrukim ciklusima punjenja i pražnjenja prikazat će se samo trenutačne vrijednosti. Podaci prethodnog ciklusa bit će izbrisati. Ne provodi se izračunavanje, prikazivanje ili dodavanje kapaciteta nadopunjavanja („TRICKLE“).
  • Seite 69: Puštanje U Rad

    11. PUŠTANJE U RAD Prije svega treba priključiti napajanje. Uvijek najprije treba spojiti niskonaponski utikač (šuplji utikač) na priključni kabel utičnog napajača s DC ulaznom utičnicom punjača. Zatim utični napajač treba spojiti na odgovarajuću mrežnu utičnicu. Uz isporučeni utični napajač, za napajanje punjača također se može koristiti i prikladan automobilski adapter (nije isporučen, zasebno se naručuje), koji pruža izlazni napon od 12 V/DC i koji raspolaže izlaznom snagom od 20 W. Na zaslonu se otpr. dvije sekunde prikazuje: CM420 SELFTEST RUNNING U tom vremenu punjač provodi samotestiranje i provjerava prisutnih punjivih baterija. Punjač je sada ponovno spreman za rad.
  • Seite 70: Rukovanje

    12. RUKOVANJE a) Uporaba USB izlaza Ako se u sustavu „Charge Manager 420“ ne nalazi nijedna punjiva baterija, pojavit će se poruka: VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT= OFF Pritiskanjem tipke„>“ treba aktivirati USB-izlaz. Punjač pokazuje izlaznu struju na sljedeći način: USB-OUT= ACTIVE CURRENT= 0.499A Pritiskanjem tipke „<“ ponovno se isključuje izlaz. Tijekom korištenja USB-izlaza u utorima za punjenje ne smiju se nalaziti punjive baterije. Prikaz „CURRENT= -.---A“ znači da nije priključen USB-uređaj ili nema protoka struje. b) Pokretanje programa za punjenje punjive baterije Nakon umetanja prve punjive baterije (npr. u utor 1), prikazat će se sljedeće: SEL PROG SLOT 1 SET CHARGE Unutar sljedećih 5 sekundi program punjenja može se izabrati tipkama „<“ ili „>“, pri čemu se to vrijeme kod svakog pritiska tipke produljuje za dodatnih 5 sekundi. Tek nakon isteka tog razdoblja provodi se prijenos postavke. Za hitno potvrđivanje odabira dovoljan je kratki pritisak tipke „OK“. Ako se ne izvrši unos, nakon otpr. 10 sekundi pokrenut će se program „CHARGE“ sa struje punjenja od 500 mA.
  • Seite 71 Odabir željenog programa provodi se tipkama za odabir „<“ ili „>“. Pritom je za odabir dostupno pet različitih programa. „SET CHARGE“ = punjenje „SET DISCHARGE“ = pražnjenje (bez punjenja za održavanje!) „SET CHECK“ = pražnjenje -> punjenje „SET CYCLE“ = punjenje -> pražnjenje -> punjenje „SET ALIVE“ = punjenje -> pražnjenje -> punjenje -> pražnjenje -> punjenje • „CHA“ („CHARGE“) znači da se puni umetnuta punjiva baterija. • „DIS“ („DISCHARGE“) znači da se umetnuta punjiva baterija samo prazni. Ne dolazi do nadopunjavanja. • „CHK“ („CHECK“) znači da nakon pražnjenja dolazi do punjenja. • „CYC“ („CYCLE“) znači da se umetnuta punjiva baterija najprije puni, a zatim prazni i naposljetku ponovno puni. • „ALV“ („ALIVE“) znači da na punjivoj bateriji treba izvršiti više ciklusa punjenja i pražnjenja. Program „ALIVE“ služi za napajanje novih punjivih baterija i punjivih baterija koje su bile skladištene dulje vrijeme. Ovisno o izabranom programu potreban je odabir struje punjenja ili pražnjenja: Unos struje punjenja Unos struje pražnjenja SLOT1 PROG CHA SLOT1 PROG DIS SET I-CHA 2000mA SET I-CHA 500mA Tipkama sa strelicama može se odabrati struja punjenja, a zatim struja pražnjenja. Preuzimanje...
  • Seite 72: C) Prekid Programa

    Pokretanje dodatnih ćelija Ako se prije toga pokrene program, na zaslonu će biti prikazano sljedeće: SET PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy To znači da se ova punjiva baterija („x“) bez unosa puni istim parametrima (program i struja) kao kod prethodno umetnute punjive baterije („y“). Ako treba obraditi više punjivih baterija primjenom istog programa, bit će dovoljno najprije odabrati parametar prve prepoznate punjive baterije. Nakon stanke od 5 sekundi, te vrijednosti bit će automatski preuzete bez ikakvog pritiska tipke. Tipkama sa strelicama može se izabrati neki drugi program. Ako je aktivan USB-izlaz, neće biti izvršena detekcija punjive baterije i stoga se ne može pokrenuti program. Kod prekida struje ili dovoda napona izgubit će se izmjerene vrijednosti i izabrani program. Kod ponovno napajanja s minimalnom strujom punjenja (500 mA) punjač automatski pokreće program „CHA“ („CHARGE“). c) Prekid programa Pokrenuti program može se prekinuti samo uklanjanjem punjivih baterija iz utora za punjenje.
  • Seite 73: Prikazi Programa I Parametara Punjive Baterije

    13. PRIKAZI PROGRAMA I PARAMETARA PUNJIVE BATERIJE Cjelokupan pregled: S2 S3 S4 CHA --- --- --- Ovdje se prikazuje pregled svih umetnutih punjivih baterija, pripadajući program i odgovarajuća razina napunjenosti (simbol baterije). „S1“ do „S4“ označavaju četiri utora za punjenje. Pritom razmještaj na zaslonu koji prikazuje razmještaj utora na punjaču. Crtice „- - -“ znače da te utore nije umetnuta nijedna punjiva baterija. Ako se ne ustanovi razina napunjenosti punjive baterije, pojavit će se upitnik („?“). Kod punjenja punjive baterije, naizmjenično će biti prikazani simbol baterije i strelica. Tijekom punjenja strelica je okrenuta prema gore, a kod pražnjenja prema dolje. Detaljni pregled: Tipkama za odabir „<“ ili „>“ mogu se detaljno provjeriti svi dostupni podaci o punjivoj bateriji. Brzim pritiskom tipke „OK“ prikaz se vraća na cjelokupan pregled. SLOT1 C= 32.6mAh CHA D= 0.0mAh Prvi red sadrži broj utora za punjenje („SLOT“) i kapacitet punjenja (C). U drugom redu prikazani su simbol punjive baterije („ “), koji navodi približnu razinu napunjenosti i program punjenja (npr. „CHA“ za „CHARGE“). Također se pojavljuje trenutačni kapacitet pražnjenja (D). Tijekom punjenja trepće strelica ispred „C“, a tijekom pražnjenja trepće strelica ispred „D“.
  • Seite 74 SLOT1 U= 1.351V 00:04 I = 0.501A Taj prikaz u prvom redu pokazuje broj utora („SLOT1“) i trenutačni izlazni napon („U“). Trepereća strelica pored oznake („U“) signalizira trenutačni smjer struje. Tijekom punjenja strelica je okrenuta prema gore, a kod pražnjenja prema dolje. U drugom redu prikazano je već proteklo trajanje obrade u formatu „HH:MM“ (sat:minuta) i aktualna struja punjenja ili pražnjenja („I“). Ako se ne utvrde svi parametri programa, na zaslonu će biti prikazano sljedeće: SLOT1 C= 0.0mAh ? CHA D= 0.0mAh SLOT1 U= 1.351V 00:00 I= -.---A Kraj programa punjenja („RDY“) Kada „Charge Manager 420“ uspješno završi punjenje, na zaslonu će biti prikazano „RDY“ (= „READY“, gotovo). Pregled: S2 S3 S4 RDY --- --- --- Detaljni pregled: SLOT1 C= 1328mAh RDY D= 0.0mAh SLOT1 U= 1.451V 0:40 I= -.---A...
  • Seite 75 Modus čekanja („STB“, „STANDBY“) Sustav istovremeno puni samo ćelije istoga odabira struje punjenja. Punjive baterije odstupajućih struja do tog aktiviranja mogu se prebaciti u modus čekanja („STB“ = „STANDBY“). Ako su ispunjeni svi parametri, automatski će se nastaviti punjenje. Prikaz u pregledu: S2 S3 S4 CHA STB --- --- Nadopunjavanje („TRI“, „TRICKLE“) Punjive baterije prazne se tijekom vremena. Ta karakteristika naziva se samopražnjenje. Kako bi se nadoknadio taj gubitak, „Charge Manager 420“ prema potrebi automatski pokreće program nadopunjavanja „TRI“ („TRICKLE“). To, naravno, ne vrijedi ako se punjivu bateriju samo ispraznilo u programu „DIS“ („DISCHARGE“). Kapacitet (C) nadopunjavanja („TRICKLE“) i za to potrebno vrijeme („HH:MM“) neće biti prikazani ni dodani. Samo će se ažurirati napon i struja. Stoga se kapacitet punjenja, po potrebi kapacitet pražnjenja i vrijeme uvijek odnose samo na prethodno odrađeni program. Prikaz u pregledu: S2 S3 S4 TRI --- --- --- Neispravna punjiva baterija („ERR“, „ERROR“) Kod neuspjelog punjenja prikazat će se poruka greške „ERR“ („ERROR“) (vidjeti poglavlje 15). Punjač više ne sadrži ovu punjivu bateriju. Prikaz u pregledu: S1 S2 S3 S4 ERR --- --- ---...
  • Seite 76: Uklanjanje Smetnji

    14. UKLANJANJE SMETNJI S ovim punjačem dobili ste proizvod koji je proizveden u skladu s razinom tehnike i koji je siguran za rad. No, mogu se pojaviti problemi ili smetnje. Stoga vam ovdje želimo opisati kako možete sami jednostavno ukloniti moguće smetnje. Ne radi ili nema prikaza na zaslonu • Je li šuplji utikač utičnog napajača pravilno utaknut u utičnicu punjača? • Je li utični napajač ispravno utaknut u mrežnu utičnicu i postoji li mrežni napon? Nije otkrivena punjiva baterija • Jesu li kontakti utora za punjenje ili punjive baterije zaprljani? Uređaj čistite čistom, suhom krpom. Temperatura uređaja je previsoka (prikaz „OVERTEMP!!! Please Wait“) • Punjač je pregrijan. Nakon faze hlađenja program će se automatski nastaviti. Omogućite hladnije okruženje (npr. ne koristite punjač pod izravnim sunčevim zračenjem). Prikaz „ERR“ („ERROR“) kod jedne ili više umetnutih ćelija • Nehotično je umetnuta nepunjiva baterija ili nedozvoljena punjiva baterija. • Punjiva baterija nije ispravna. • Kod istovremenog prikaza „ERR“ više ćelije, izvadite sve ćelije iz punjača i napunite svaku ćeliju zasebno kako biste prepoznali neispravnu punjivu bateriju. Hitni prikaz „RDY“ („READY“) kod programa „DIS“ („DISCHARGE“) ili hitno započinjanje punjenja kod programa „CHK“ („CHECK“) • Dubinski ispražnjena punjiva baterija: Prekida se pražnjenje radi zaštite punjivih baterija.
  • Seite 77 Niski kapacitet punjenja (C) iako je punjiva baterija ispražnjena • Punjivu bateriju punite programom „ALV“ („ALIVE“). Ako je kapacitet punjenja „C“ i dalje prenizak, punjiva baterija nije ispravna. Nema prikaza na zaslonu uređaja i/ili ne reagira na temelju impulsa elektromagnetske podnošljivosti (EMV), elektrostatičkog pražnjenja (ESD), impulsa prenapona ili otpornosti na smetnje u vodovima • Odvojite uređaj s napajanja i ponovno ga spojite Zamjetno zagrijavanje kućišta • Zbog visokog kapaciteta uređaja dolazi do zagrijavanja na gornjoj i donjoj strani kućišta; ne dolazi do kvara; osigurajte dobro provjetravanje.
  • Seite 78: Održavanje I Njega

    15. ODRŽAVANJE I NJEGA Proizvod ne morate održavati, no nikada ga nemojte rastavljati. Održavanje ili popravak prepustite stručnjaku. Prije čišćenja, odvojite punjač s izvora napajanja. Najprije izvadite sve punjive baterije iz utora za punjenje, a zatim izvucite utični napajač iz mrežne utičnice. Proizvod izvana čistite samo čistom, mekanom i suhom krpom. Prašina se lako može ukloniti čistim kistom dugih dlaka i usisivačem. Nikada nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje ni kemijska otapala jer bi se mogla oštetiti površina kućišta (promjene boje). 16. ZBRINJAVANJE a) Općenito Nakon isteka vijeka trajanja, zbrinite proizvod u skladu sa zakonskim propisima. b) Baterije i punjive baterija Vi kao krajnji korisnik zakonski ste obvezni (prema direktivi o baterijama) vratiti sve potrošene obične/punjive baterije; ne smijete ih bacati u kućni otpad! Štetne obične/punjive baterije označene su simbolom pored, koji ukazuje na zabranu zbrinjavanja preko kućnog otpada. Oznake teških metala: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo (oznaka se nalazi na običnim/punjivim baterijama, primjerice, ispod lijevo označenog simbola kante za smeće). Potrošene obične/punjive baterije možete predati besplatno na mjesta za sakupljanje u vašoj blizini, našim filijalama ili u bilo kojoj prodavaonici običnih/punjivih baterija. Tako ispunjavate zakonske obveze i doprinosite zaštiti okoliša.
  • Seite 79: Tehnički Podaci

    17. TEHNIČKI PODACI a) Punjač „Charge Manager 420“ Raspon ulaznog napona (stabiliziran): ..12 V/DC (nazivno Raspon ulaznog napona ....... 10,8..14,4 V/DC Potrošnja struje ..........maks. 1,66 A Snaga: ............maks. 20 W (u režimu štednje energije <300 mW) Izlazi: Struja punjenja ležišta 1-4: ..... svako maks. 2 A Struja pražnjenja: ........maks. 550 mA Napon na kontaktima punjivih baterija: ... maks. 7,7 V/DC USB: ............5 V/DC, maks. 500 mA Vrsta zaštite: ..........IP20 Radna/okolna temperatura: ......0 °C do +40 °C Radna/okolna vlažnost: ........ 0 do 85% relativne vlažnosti, bez kondenzacije Dimenzije (L x B x H): ........
  • Seite 80 TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés ...........................81 2. A csomagolás tartalma .......................81 3. Rendeltetésszerű használat ....................82 4. A szimbólumok magyarázata ....................82 5. Biztonsági tudnivalók ......................83 6. Jellemzők ..........................88 7. Általános információk ......................89 a) A „C-Rate“ fogalom magyarázata ...................89 b) A megfelelő töltő-, ill. kisütő áram megválasztása ............89 c) T öltőáram ........................90 d) K isütő áram ........................91 8. A kijelző és a kezelőszervek ....................92...
  • Seite 81: Bevezetés

    1. BEVEZETÉS Tisztelt Vásárló! A jelen Voltcraft® - készülék megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek. A Voltcraft® név a mérés-, töltési- és hálózati tápegység technika területén átlagon felüli, minőségi készülékeket jelent, amelyeket különleges teljesítmény és állandó innováció jellemez. Az ambiciózus profi elektrotechnikustól a professzionális felhasználóig a Voltcraft® - márkacsalád készüléke a legmagasabb igényeket is kielégíti, és mindig az optimális megoldást alkalmazza. És a különlegesség: a kiérlelt technika és a megbízható Voltcraft® készülékek minősége mellett még egy majdnem verhetetlen kedvező ár/teljesítmény arányt is nyújtunk. Ezzel hosszú, kellemes és sikeres üzleti kapcsolatot alapozunk meg Önnel. Sok örömet kívánunk Önnek az új Voltcraft® -készülékhez! Az alábbiakban található cégnevek és termékelnevezések a mindenkori tulajdonos márkajelei. Minden jog fenntartva. 2. A CSOMAGOLÁS TARTALMA • Töltőkészülék • Hálózati adapter • Használati útmutató Aktuális használati útmutatók Az aktuális használati útmutatókat letöltheti a www.conrad.com/downloads címen, vagy olvassa le a QR-kódot. Kövesse a weboldalon található utasításokat.
  • Seite 82: Rendeltetésszerű Használat

    3. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A jelen töltőkészülék négy újratölthető NiCd ill. NiMH típusú hengeres AA/ceruza- és AAA/mikroakku egyidejű feltöltésére szolgál. Az USB-csatlakozás (5 V/DC kimenet, max. 500 mA) az USB-készülékek (a töltőrekeszek és az USB-csatlakozás nem használhatók egyidejűleg!) áramellátására/töltésére szolgál. A töltőkészülék áramellátásához vele szállítunk egy megfelelő dugasz-adaptert. Alternatív módon a töltőkészülék egy megfelelő gépjármű adapteren keresztül (nem szállítjuk vele, külön rendelhető) üzemeltethető. A fentiektől eltérő alkalmazás károsíthatja a terméket, és veszélyekkel, pl. rövidzár, tűz, áramütés, stb. járhat. A készüléket nem szabad megváltoztatni, ill. átépíteni, és nem szabad a házát felnyitni! Feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató biztonsági előírásait és egyéb információit. A készülék megfelel a törvényben foglalt nemzeti és európai normák előírásainak. Az alábbiakban található cégnevek és termékelnevezések a mindenkori tulajdonos márkajelei. Minden jog fenntartva. 4. A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Ez a szimbólum az egészséget fenyegető veszélyre figyelmeztet, pl. elektromos áramütés által. A háromszögben a felkiáltójel arra utal, hogy feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató utasításait. A „nyíl“ szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal.
  • Seite 83: Biztonsági Tudnivalók

    5. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén érvényét veszíti a szavatosság/garancia. A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő károkért nem vállalunk felelősséget! Ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság/garancia. Tisztelt Vásárló! A következő biztonsági tudnivalók nemcsak az Ön egészségét védik, hanem a készülék védelmét is szolgálják. Olvassa el figyelmesen a következő...
  • Seite 84 Felállítási hely • A készüléket csak száraz és zárt belső helyiségekben szabad használni. A készüléket nem érheti víz vagy nedvesség, mert különben életveszélyes áramütés kockázata áll fenn. • Válasszon a töltőkészülék számára szilárd, sík, tiszta és elegendően nagy helyet. Soha ne állítsa a töltőberendezést gyúlékony felületre (pl. szőnyeg, asztalterítőre). Használjon mindig megfelelő, nem gyúlékony, hőálló alátétet. Tartsa távol a töltőkészüléket éghető vagy könnyen gyulladó anyagoktól (pl. függönytől). • Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezeték nincs összenyomva, vagy éles peremektől nem sérült meg. A dugaszadapter és a töltőkészülék közötti kábelt fektesse úgy, hogy senki ne botolhasson meg benne. • Ne állítson folyadékkal töltött edényt, vázát vagy cserepes növényt a készülékre vagy melléje. Ha folyadék jut a töltőkészülékbe, az tönkremegy, ezen kívül tűz vagy robbanás veszélye áll fenn. Ilyen esetben azonnal válassza le a terméket a tápfeszültségről, és vegye ki az esetleg benne lévő akkumulátorokat. Ezután ne használja a készüléket tovább, hanem vigye el egy szakszervizbe. Ha a dugaszadapterbe kerül folyadék, áramtalanítsa a hálózati dugaszoló aljzatot, amelyhez az adapter csatlakoztatva van. Kapcsolja le, illetve csavarja ki a hozzátartozó biztosítékot. Húzza ki a dugaszadaptert a hálózati csatlakozó aljzatból. Az adaptert ne működtesse tovább, hanem vigye egy szakműhelybe, illetve selejtezze le környezetkímélő módon. • A töltőkészüléket csak megfelelő alátéttel helyezze értékes bútorok felületére.
  • Seite 85 Üzemelés • A töltőkészülékkel egyidejűleg maximálisan négy újratölthető, NiCd ill. NiMH típusú AA/ceruza- és AAA/mikroakku tölthető. Soha ne helyezzen más típusú akkukat (pl. lítium vagy nikkel-cink akkukat stb.) vagy nem üjratölthető elemeket a töltőberendezésbe. Magas fokú tűz- és robbanásveszély áll fenn! • Figyeljen arra, hogy a töltőkészülék működés alatt kielégítő szellőztetést kapjon, soha ne takarja le a készüléket és a csatlakoztatott akkut. Hagyjon elegendő távolságot (legalább 20 cm-t) a töltőkészülék és más tárgyak között. A túlmelegedés miatt tűzveszély keletkezhet! • A töltőkészülék feszültség- /áramellátása csak stabilizált 12 V/DC egyenfeszültségről történhet (pl. a mellékelt dugaszadapter révén). • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! A széleskörű és sokoldalú védőáramkörök ellenére sem zárható ki, hogy egy akkumulátor feltöltésénél problémák vagy hibák adódnak. • Ha a töltővel vagy akkukkal foglalkozik, ne hordjon fémből készült, vagy áramvezető tárgyakat, mint pl. ékszer (lánc, karkötő, gyűrű stb.). Rövidzárlat következtében gyulladás- és robbanásveszély állhat elő. • Fémvezetékek és érintkezők elhelyezése az akkumulátor és a töltőakna között tilos! • A készüléket ne használja nyirkos hőmérsékleti viszonyok között, különösképpen trópusi környezetben. A környezeti feltételekről bővebben a „Műszaki adatok” című részben olvashat. • Ne használja a készüléket közvetlenül azután, hogy azt egy hideg helyiségből egy meleg helyiségbe vitte át. Az ekkor keletkező lecsapódás egyes esetekben működési zavarokhoz vagy sérülésekhez vezethet. A dugasz-adapternél életveszélyes áramütés lehetősége is fennáll!
  • Seite 86 • Ne használja a készüléket erős mágneses tér, adóantenna vagy nagyfrekvenciás generátor közvetlen közelében. Ez károsan befolyásolhatja a vezérlő-elektronikát. • Ha feltételezhető, hogy a műszer veszélytelen működése már nem biztosítható, akkor ki kell vonni a készüléket a használatból, és meg kell akadályozni, hogy véletlenül használatba vegyék. Válassza le a töltőkészüléket a feszültségforrásról, húzza ki a dugaszadaptert a hálózati dugaszaljzatból. Ezután már ne használja a készüléket, hanem vigye el egy szakműhelybe, vagy távolítsa el környezetbarát módon. Akkor feltételezhető, hogy a veszélytelen működés már nem lehetséges, ha: a készüléken sérülések láthatók, a készülék már nem működik, hosszabb ideig kedvezőtlen körülmények között tárolták, vagy erős szállítási igénybevételnek tették ki. • Ha hosszabb ideid nem használja (pl. tárolás esetén), vegye ki az esetlegesen behelyezett akkut a töltőberendezésből, válassza le a töltőberendezést a tápfeszültségről, húzza ki a dugaszadaptert a dugaszoló aljzatból. Az akkuk kezelése • Az akkumulátorok nem játékszerek. Az akkumulátorokat úgy tárolja, hogy gyerekek ne férhessenek hozzájuk. • Az akkukat ne tárolja szabadon, mert fennáll annak a veszélye, hogy gyermekek vagy háziállatok lenyelik őket. Ilyen esetben azonnal forduljon orvoshoz! • Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad rövidre zárni, szétszedni vagy tűzbe dobni. Tűzeset és robbanás veszélye! • Ha a kifolyt vagy sérült akku a kezével érintkezik, marási sérülést szenvedhet, ezért ilyenkor viseljen megfelelő védőkesztyűt. • Hagyományos (nem feltölthető) elemeket nem szabad tölteni. Tűzeset és robbanás veszélye! A nem tölthető elemek csak egyszeri használatra vannak szánva, és miután kimerültek, előírásszerűen ártalmatlanítani kell őket. •...
  • Seite 87 • Az elemek/akkumulátorok berakásakor ügyeljen a helyes polaritásra (pozitív/+ és negatív/-). • Ne töltsön/süssön ki még forró akkukat (pl. amit magas töltő/kisütő áram okozott). Hagyja az akkut előbb szobahőmérsékletre lehűlni, mielőtt töltené vagy kisütné. • Sérült, kifolyt vagy deformált akkumulátorokat nem szabad tölteni/kisütni. Ez tűzhöz vagy robbanáshoz vezethet! A használatlanná vált akkukat ártalmatlanítsa környezetkímélő módon, ne használja azokat tovább. • Az akkumulátorokat mintegy 3 hónaponként töltse fel, mert különben ún. mélykisülés következhet be, ami az akkumulátorokat használhatatlanná teszi. • Ne sértse meg az akkumulátor külső borítását. Tűz- és robbanásveszély! Amennyiben a korrekt csatlakoztatással, vagy felszereléssel kapcsolatban kérdései vannak, amelyekre az útmutató nem adott választ, forduljon műszaki vevőszolgálatunkhoz, vagy más szakemberhez. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
  • Seite 88: Jellemzők

    6. JELLEMZŐK A „Charge Manager 420“ gyorstöltő készülék újratölthető NiCd- és NiMH AA/ceruza- és AAA/ mikroakkuk töltésére alkalmas. Ezen kívül szabványos USB-kimenettel rendelkezik mobiltelefonok, PDA-k, MP3 lejátszók, hordozható játékkonzolok, navigációs készülékek stb. töltésére (a „Charge Manager 420“ ehhez csak a kimeneti feszültséget és a kimenő áramot szolgáltatja, a töltőelektronika az éppen csatlakoztatott készülékbe van beépítve). A mikrokomputer által vezérelt gyorstöltő a NiCd-/NiMH akkukat kapacitásuk 100%-ára tölti fel. A 100 % azt jelenti, hogy az új akkukat akár a megadott kapacitás 115 %-áig, a régebbieket a megadott kapacitás kevesebb, mint 100 %-áig tölti fel. Az 1000 mAh-nál kisebb kapacitású akkuknál a kisütő kapacitás (D) esetlegesen nem éri el a 100%-ot; ennek a kisütési értéknek azonban 80%-nál nagyobbnak kell lennie, különben az akku hibás (a legjobb az „ALV“ („ALIVE“=frissítés) programmal vizsgálni.). Ennél a töltőkészüléknél nincs szükség kisütésre töltés előtt. A készülék az akkut az aktuális töltöttségi szintjéről a pillanatnyilag lehetséges 100 %-ra tölti fel. A töltési és kisütési műveletet mikroszámítógép vezérli, függetlenül az akkuk töltöttségi állapotától. A rendelkezésre álló töltő- és kisütő áramokat a gyakorlatnak megfelelően választják ki. A töltőkészülék automatikus fenntartó töltéssel és áramtakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan felügyeli az akkumulátorokat (a töltési feszültséget és a töltés mennyiségét). Az automatikus akku-felismerés észleli, hogy egy akkut betesznek a készülékbe vagy kiveszik belőle. A töltési folyamatnál nem lép fel memória-effektus (a töltő- és kisütő áram impulzusos). Ennek hatására csökken az akkumulátor nagy belsőellenállása, és nő az áramterhelhetősége. Az akkuk hatásfoka növekszik (hatásfok: a szükséges töltésmennyiség és a visszanyerhető kapacitás aránya).
  • Seite 89: Általános Információk

    7. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Az akkumulátorok két elektródából állnak, amelyeket elektrolitba merítettek; az akkumulátorok így kémiai elemnek tekinthetők. Ennek a rendszernek a belsejében vegyi folyamatok zajlanak. Mivel ezek a folyamatok visszafordíthatók, az akkumulátorokat újra lehet tölteni. Az akkumulátor feltöltéséhez úgynevezett töltőfeszültség szükséges, amelynek nagyobbnak kell lennie a cellafeszültségnél. Ezenkívül töltéskor több energiát (mAh) kell bevinni, mint amennyi később visszanyerhető. A bevitt és a visszanyert energia arányát hatásfoknak nevezik. A visszanyerhető kapacitás, amely nagymértékben függ a kisütő áramtól, döntő az akkumulátor állapota szempontjából. A bevitt töltés nem mérvadó, mert annak egy része elvész (pl. átalakul hővé). A gyártó által megadott kapacitás az az elméleti legnagyobb töltésmennyiség, amelyet az akkumulátor le tud adni. Ez azt jelenti, hogy egy 2000 mAh-s akku elméletileg pl. két órán keresztül 1000 mA (= 1 amper) áramot tud leadni. Ez az érték erősen függ számos tényezőtől (az akku állapotától, a kisütő áramtól, a hőmérséklettől stb.). a) A „C-Rate“ fogalom magyarázata Itt egy tényezőről (szorzó) van szó, amely az akku kapacitásától függetlenül a megengedett töltő vagy kisütő áram értékét adja. A szorzó itt az akkumulátor kapacitása. A következő érvényes: akkukapacitás (mAh) x C-tényező = érték (töltő/kisütő áram mAh-ban) Példák 1000 mAh-s és 2700 mAh-s akkukkal: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) A megfelelő töltő-, ill. kisütő áram megválasztása A „Charge Manager 420“ a gyakorlat alapján négy töltő és két kisütő áramot nyújt.
  • Seite 90: C) Töltőáram

    c) Töltőáram A töltőáramot az akkun megadott adatoknak megfelelően kell választani. Töltőáram 500 mA – akkuknál, ahol nincs információ a töltési módra – olyan akkuknál, amelyeken a következő áll „Standard töltés: 12 - 15 óra xxx mA“ kapacitással („Standard charge: 12 - 15h at xxx mA“) Töltőáram 0,5 C – olyan akkuknál, amelyeken a következő áll „Gyors töltés: 4 - 5 óra xxx mA“ kapacitással („Fast charge: 4 - 5h xxx mA“ kapacitással) – olyan akkuknál, amelyekre a „Fast rechargeable“ vagy „Quick charging possible“ (gyorstöltésre alkalmas) szöveg van rányomtatva. A példaként szolgáló akkuknál a következő töltőáramok adódnak: 1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA A „Charge Manager 420“ nem mindig ajánlja meg a pontosan megfelelő töltőáramot. Ilyen esetekben legjobb a legközelebbi kisebb áramtartomány választása. Egy 2700 mAh-s akkunál ez 1000 mA töltőáramot jelent. Töltőáram 1 C – Olyan akukknál, amelyeken a következő áll „Turbo töltés: 60 - 70 perc xxx mA“ kapacitással, illetve „Rapid charge“ vagy „Rapide charging possible“ (gyorstöltésre alkalmas) szöveg van rányomtatva. Itt a 2700 mAh-s akku 2000 mA-rel töltendő. Ha egy akkut 0,5 C-vel vagy 1 C-vel töltenek, a töltés vége felé az akku melegedése észlelhető. Ilyen esetben nincs szó meghibásodásról!
  • Seite 91: D) Kisütő Áram

    d) Kisütő áram Szabvány szerint a készülék az akkukapacitást 0,2 C kisütő áramnál határozza meg. A példa- akkunál ez a következőket jelenti: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Azt a kisütőáramot kell választani, amelyik a számítotthoz közelebb esik. Az 1000 mAh-s akku számára ez 250 mA és a 2700 mAh-s akkunál 500 mA kisütő áram adódik. Ha hosszabb távon egy akku kapacitását mindig azonos kisütő árammal határozzák meg, akkor abból levezethető az aktuális állapot (kapacitás veszteség). A kinyerhető kapacitás nagy mértékben függ a kisütő áramtól: Minél kisebb a kisütő áram, annál nagyobb a kinyerhető kapacitás. Mivel az akkumulátor kisütése ellenállásokon keresztül történik, a tényleges kisütőáram az aktuális akkumulátorfeszültségtől függ. Ezt természetesen figyelembe veszi a „Charge Manager 420“ kapacitás számítása (DCAP).
  • Seite 92: A Kijelző És A Kezelőszervek

    8. A KIJELZŐ ÉS A KEZELŐSZERVEK 1. S1-S4 töltőrekeszek 2. Kijelző a következők megjelenítésére: • Beadott menü • A folyamatban lévő programok áttekintése • Cella-/töltési paraméterek • Az USB kimenetre csatlakoztatott készülékek áramfelvétele 3. Kezelőgombok „<“ (bal) és „>“ (jobb) a beadáshoz / kiválasztáshoz „OK“ a jóváhagyáshoz Csatlakozók (készülék hátoldalán): 1. USB-kimenet (USB-A-hüvely, 5 V/ DC, max. 500 mA) 2.
  • Seite 93: Funkciók

    9. FUNKCIÓK a) Töltési programok A „Charge Manager 420“ az akkuk kezeléséhez 5 programot bocsát rendelkezésre: • Töltés („CHA“ = „CHARGE“) • Kisütés („DIS“ = „DISCHARGE“) • Vizsgálat („CHK“ = „CHECK“) • Ciklus („CYC“ = „CYCLE“) • Frissítés („ALV“ = „ALIVE“) b) USB csatlakozó A "Charge Manager 420“ hátoldalán lévő, szabvány szerint kivitelezett USB csatlakozóról USB készülékek láthatók el. Fontos!! Ekkor akkuk nem lehetnek a töltőrekeszekben. Vegye ki az akkukat a töltőrekeszekből, mielőbb az USB csatlakozót használatba venné. c) Fenntartó töltés Amennyiben az akkut a töltőkészülékben hagyják, és szükségessé válik, a fenntartó töltés program "TRICKLE“ (kijelzése: „TRI“) automatikusan beindul. d) Áramtakarékos üzemmód Ha minden program befejeződött (kijelzés: „RDY“), az USB kimenet nem aktív, és nem nyomnak gombot, - a készülék kb. egy perc múlva az áramtakarékos üzemmódba vált. Ekkor a kijelző is kikapcsolódik. Egy gombnyomás, egy további cella betétele, adott esetben az összes cella kivétele, vagy a fenntartó töltés indítása esetén a készülék kilép az áramtakarékos üzemmódból.
  • Seite 94: Paraméterek Kijelzése

    10. PARAMÉTEREK KIJELZÉSE a) Akkumulátorfeszültség Az akkufeszültség terheletlen állapotra vonatkozóan van megadva (ezért üzemelés közben nincs utánmérés). b) Töltöttségi szint Az akkuk töltöttségi állapotának megközelítő áttekintése céljából ennél a készüléknél egy akkuszimbólum („ “) jelenik meg. Ez a szimbólum csupán annak megbecslésére szolgál, hogy hol tart a töltő- illetve kisütő folyamat. Töltésnél az akkuszimbólum alulról felfelé töltődik, viszont kisütésnél felülről lefelé ürül ki. A még hátralévő időre vonatkozóan ebből nem lehet következtetést levonni. Ha az akku töltöttségi állapotát még nem határozták meg, az elemszimbólum helyén egy kérdőjel („?”) jelenik meg. c) Töltő-/kisütő áram Töltésnél és kisütésnél az akkun keresztül folyó „I“ áram jelződik ki. Nincs jelen áram (pl. az „RDY“ („READY“), „ERR“ („ERROR“) vagy „STB“ („STANDBY“) üzemmódok esetén), a kijelzőn ez jelenik meg „I= -.---A“. d) Időmérés A kijelzőn az idő, amíg az akku töltődik vagy kisütésre kerül, órában és percben („HH:MM“) van jelezve. A fenntartó töltés időigénye („TRI“ = „TRICKLE“) nincs figyelembe véve. e) Betáplált és kivett kapacitás A betáplált (C) valamint a kivett (D) kapacitás értéke milliamper-órában (mAh) vagy amper-órában (Ah) van megadva. Többszöri töltési és kisütési ciklust tartalmazó programoknál csak az aktuális értékek kerülnek kijelzésre. Az előző ciklusok adatai törlődnek. A fenntartó töltésre („TRICKLE“) vonatkozóan nincs számítás, kijelzés vagy kapacitás-hozzáadás.
  • Seite 95: Üzembe Helyezés

    11. ÜZEMBE HELYEZÉS Először a feszültségforrást kell csatlakoztatni. Minden esetben először a dugasz-adapter csatlakozókábelén lévő kisfeszültségű dugót (üreges dugó) kell a töltőkészülék DC bemeneti hüvelyével összekötni. Ezután a dugasz-adaptert kell egy megfelelő hálózati dugaszoló aljzatba csatlakoztatni. Alternatív módon a dugasz-adapter helyett egy megfelelő gépjármű adapter is használható (nem szállítjuk vele, külön rendelhető) amely 12 V/DC kimeneti feszültséget ad, és 20 W kimenő teljesítménnyel rendelkezik. A kijelzőn kb. két másodpercre megjelenik a következő kijelzés: CM420 SELFTEST RUNNING Ezen idő alatt a töltőkészülék öntesztet végez, és megvizsgálja közben az esetleg meglévő akkukat. A készülék most már használatra kész.
  • Seite 96: A Készülék Kezelése

    12. A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE a) Az USB-kimenet használata Ha nincs akku a „Charge Manager 420“ készülékben, a kijelzőn a következő látható: VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT= OFF A „>“ gomb nyomásával az USB kimenet aktiválható. A leadott áramot a töltőkészülék a következőképpen jelzi ki: USB-OUT= ACTIVE CURRENT= 0.499A A „<“ gomb nyomásával a kimenetet ismét ki lehet kapcsolni. Az USB kimenet használata közben a töltőrekeszekben nem szabad akkuknak lenni. A „CURRENT= -.---A“ felirat azt jelenti, hogy nincs USB-készülék csatlakoztatva, ill. nem folyik át áram. b) Akkutöltő program indítása Egy cella (pl. az 1 rekeszbe való) berakása után a következő kijelzés látható: SEL PROG SLOT 1 SET CHARGE A következő 5 másodperc alatt a töltőprogramot a „<“, ill. „>“ gombokkal ki kell választani, közben ez az idő minden gombnyomásnál további 5 másodperccel meghosszabbodik. Ez után az idő...
  • Seite 97 A kívánt programot a „<“ ill. „>“ gombokkal lehet kiválasztani. Itt öt különböző program között lehet választani. „SET CHARGE“ = töltés „SET DISCHARGE“ = kisütés (nincs fenntartó töltés!) „SET CHECK“ = kisütés -> töltés „SET CYCLE“ = töltés -> kisütés -> töltés „SET ALIVE“ = töltés -> kisütés -> töltés -> kisütés -> töltés • „CHA“ („CHARGE“) jelentése: a betett akku töltődik. • „DIS“ („DISCHARGE“) jelentése: a betett akku csak kisütésre kerül. Fenntartó töltés nem következik. • „CHK“ („CHECK“) jelentése: a kisütést egy töltési folyamat követi. • „CYC“ („CYCLE“) jelentése: a betett akkut a készülék először tölti, majd kisüti, végül ismételten tölti. • „ALV“ („ALIVE“) jelentése: az akkunak több töltő- és kisütő cikluson kell keresztülmennie. Az „ALIVE“ (frissítés) program új akkuk, valamint hosszabb ideig tárolt akkuk frissítésére, élénkítésére szolgál. A kiválasztott programtól függően még szükséges a töltő-, illetve kisütő áramnak a kiválasztása: Töltőáram megadása Kisütő áram megadása SLOT1 PROG CHA SLOT1 PROG DIS SET I-CHA 2000mA SET I-CHA 500mA...
  • Seite 98: C) Programmegszakítás

    További cellák indítása Amennyiben előzőleg egy programot indított, a kijelzőn a következők jelennek meg: SET PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy Ez azt jelenti, hogy az akku („x“), minthogy nincs beadás, az előzőleg betett akkuval („y“) azonos paraméterekkel (azonos program és áram) lesz kezelve. Ha több akkut azonos programmal kívánnak kezelni, elegendő a paramétert az elsőként felismert akku számára kiválasztani. Egy egyenként mintegy 5 másodperces várakozási idő után ezeket az értékeket a készülék gombnyomás nélkül, automatikusan átveszi. A nyilas gombokkal másik program választható. Ha az USB kimenet aktív, nincs akku felismerés, tehát nem indítható program. Áramszünet esetén, ill. a feszültségellátás megszakadásánál mind a nyert értékek, mind a választott program elvesznek. Az áramellátás visszatérésénél a töltőkészülék automatikusan a legkisebb töltőárammal (500 mA) indítja a „CHA“ („CHARGE“ = töltés) programot. c) Programmegszakítás Egy folyamatban lévő programot csak az akkunak a töltőrekeszből való kivételével lehet megszakítani.
  • Seite 99: A Programok És Az Akkuparaméterek Kijelzése

    13. A PROGRAMOK ÉS AZ AKKUPARAMÉTEREK KIJELZÉSE Teljes áttekintés: S2 S3 S4 CHA --- --- --- Itt a kijelző bemutatja az összes betett akkut, a hozzájuk tartozó programot és a megfelelő töltöttségi állapotot (elemszimbólummal). „S1“ - „S4“ a négy töltőrekeszt jelenti. Az elrendezés a kijelzőn megfelel a rekeszek elrendezésének a töltőkészüléken. A vonalak „- - -“ azt jelentik, hogy az ezekkel jelölt rekeszbe nincs akku betéve. Ha valamelyik akku töltöttségi állapota még nincs megállapítva, kérdőjel („?“) jelenik meg. Ha az akku kezelésre kerül, felváltva az elemszimbólum vagy egy nyíl jelenik meg. A töltési folyamat alatt a nyíl felfelé, és a kisütési folyamat alatt lefelé mutat. Részletes áttekintés: A két kiválasztó gombbal „<“ ill. „>“ az összes rendelkezésre álló akku adatot részletesen le lehet kérdezni. Az „OK“ gomb rövid nyomására a kijelző visszaugrik a teljes áttekintésre. SLOT1 C= 32.6mAh CHA D= 0.0mAh Az első sor a töltőrekesz számát („SLOT“) és a töltési kapacitást (C) tartalmazza. A második sorban látható az akkuszimbólum („ “), amely megadja a körülbelüli töltöttségi állapotot és a töltőprogramot kijelzi (pl. „CHA“ a „CHARGE“ töltésnek). Ugyancsak megjelenik az aktuális kisütési kapacitás (D). A töltési folyamat alatt „C“ előtt egy nyíl villog; ha éppen kisütés folyik, a nyíl „D“ előtt villog.
  • Seite 100 SLOT1 U= 1.351V 00:04 I = 0.501A Ez az ábra az első sorban a rekesz számát („SLOT1“), valamint az aktuális akkufeszültséget („U“) mutatja. Az („U“) mellett villogó nyíl az áram pillanatnyi irányát jelzi ki. A töltési folyamat alatt a nyíl felfelé, és a kisütési folyamat alatt lefelé mutat. A második sorban látható a már eltelt töltési idő „HH:MM“ (óra:perc) és az aktuális töltő- illetve kisütő áram („I“). Ha a programhoz még nincs minden paraméter meghatározva, a kijelzőn a következők jelennek meg: SLOT1 C= 0.0mAh ? CHA D= 0.0mAh SLOT1 U= 1.351V 00:00 I= -.---A A töltőprogram vége („RDY“) Ha a „Charge Manager 420“ a töltést sikeresen lezárta, a kijelzőn „RDY“ (= „READY“ = kész) jelenik meg. A kijelzőn a következő látható: S2 S3 S4 RDY --- --- --- Részletes áttekintés: SLOT1 C= 1328mAh RDY D= 0.0mAh...
  • Seite 101 Készenléti mód („STB“, „STANDBY“) A rendszer feltételei szerint a cellák csak azonos töltőárammal tölthetők egyidejűleg. Különböző töltőáramú akkuk aktiválásukig a készenléti módba („STB“ = „STANDBY“) vannak helyezve. Ha minden szükséges paraméter teljesült, automatikusan folytatódik a töltési folyamat. A kijelzőn a következők láthatók: S2 S3 S4 CHA STB --- --- Fenntartó töltés („TRI“, „TRICKLE“) Az akkuk idővel maguktól is kisülnek. Ezt a tulajdonságot önkisütésnek nevezzük. Ennek a veszteségnek a kiegyenlítésére a „Charge Manager 420“ szükség szerint a „TRI“ („TRICKLE“) fenntartó töltési programot automatikusan beindítja. Ez természetesen nem érvényes akkor, ha az akkut a „DIS“ („DISCHARGE“) programmal csak kisütötték. Az utántöltés („TRICKLE“) kapacitása (C) és az ehhez szükséges idő („HH:MM“) nincs kijelezve, sem hozzáadva. Csak a feszültség és áram aktualizálása történik. Ezért a töltési kapacitás, adott esetben a kisütési kapacitás és az idő mindig csak az előzőleg lefutott programra vonatkozik. A kijelzőn a következők láthatók: S2 S3 S4 TRI --- --- --- Hibás akku („ERR“, „ERROR“) Sikertelen töltési folyamat esetén a készülék hibajelzést „ERR“ („ERROR“= hiba) ad (ld. a 15. fejezetet). A töltőkészülék ezt az akkumulátort többé nem kezeli.
  • Seite 102: Hibaelhárítás

    14. HIBAELHÁRÍTÁS Ezzel a töltőkészülékkel olyan készülék tulajdonába jutott, amely a technika legújabb állása szerint készült, és biztonságosan működik. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák: Ezért az alábbiakban leírjuk, hogy mit tehet a lehetséges zavarok elhárítására. A készülék nem működik vagy nincs kijelzés • A dugaszadapter üreges dugója helyesen van a töltőkészülék hüvelyébe bedugva? • Jól van-e bedugva a dugaszadapter a hálózati dugaszoló aljzatba, és van-e benne feszültség? Nem ismeri fel az akkukat • A töltőrekesz ill. az akkuk érintkezői esetleg szennyezettek? Tisztítsa meg ezeket a részeket egy tiszta, száraz törlővel. A készülék hőmérséklete túl magas (kijelzés: „OVERTEMP!!! Please Wait“) • A töltőkészülék túlmelegedett. A lehűlési fázis után a program automatikusan folytatódik. Biztosítson egy hűvösebb környezeti hőmérsékletet (pl. a töltőberendezést ne tegye ki közvetlen napsugárzás hatásának). „ERR“ („ERROR=hiba) jelzés egy vagy több behelyezett cellánál •...
  • Seite 103 Kis töltési kapacitás (C), bár az akkumulátor ki volt sütve • Az akkut az „ALV“ („ALIVE“=frissítés) programmal kell kezelni. Ha a „C“ töltési kapacitás ezután még mindig túl kicsi, akkor az akku tönkrement. Nincs jelzés a készülék kijelzőjén, és/vagy nem reagál EMC impulzusok, elektrosztatikus kisülés (ESD), túlfeszültség vagy vezetékfüggő zavartűrés miatt. • A készüléket az áramellátásról le kell választani, majd újból csatlakoztatni. Jelentős melegedés a házon • A készülék nagy teljesítőképessége következtében a ház felső és alsó része felmelegedhet; ez nem számít meghibásodásnak; figyelni kell a megfelelő szellőzésre.
  • Seite 104: Karbantartás És Ápolás

    15. KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS A készülék nem igényel karbantartást, tehát ne szedje szét. A karbantartást és javítást bízza megfelelő szakemberre. Tisztítás előtt válassza le a töltőkészüléket a feszültségforrásról. Először vegye ki az akkukat a töltőrekeszekből, majd húzza ki a dugaszadaptert a hálózati dugaszoló aljzatból. A készülék külsejét csak egy tiszta, puha, száraz kendővel tisztítsa. A port egyszerűen csak egy tiszta, puha ecsettel és porszívóval távolítsa el. Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy vegyszereket, mert károsíthatják a ház felületét (elszíneződés). 16. ELTÁVOLÍTÁS a) Általánosságok Az elhasznált terméket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell eltávolítani. b) Elemek és akkumulátorok Ön, mint végfelhasználó, törvényileg kötelezett (Elemekre vonatkozó rendelet szerint) minden elhasznált elem és akku leadására; a háztartási szeméten keresztül való ártalmatlanítás tilos! Az ártalmas anyagokat tartalmazó elemeken/akkukon egy külön szimbólum jelzi, hogy azokat tilos a háztartási hulladék közé helyezni. A lényegesebb nehézfémeket az alábbi jelzésekkel látták el: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (a jelölés az elemen/akkun található pl. a baloldalt ábrázolt szeméttartály szimbólum alatt). Az elhasznált elemeket/akkukat ellenszolgáltatás nélkül a lakhelyén található gyűjtőpontokon vagy egy fióküzletünkben adhatja le, vagy bárhol, ahol elemeket árusítanak. Ezzel eleget tesz törvényben foglalt kötelességének, és hozzájárul környezete védelméhez.
  • Seite 105: Műszaki Adatok

    17. MŰSZAKI ADATOK a) Töltőkészülék „Charge Manager 420“ Bemeneti feszültség (stabilizált): ......12 V/DC (névleges) Bemeneti feszültségi tartomány ......10,8..14,4 V/DC Áramfelvétel: ............max. 1,66 A Teljesítményfelvétel: .......... m ax. 20 W (áramtakarékos üzemmódban tipikusan <300 mW) Kimenetek: Töltő áram rekesz 1-4: ........egyenként max. 2 A Kisütő áram: ...........max. 550 mA Feszültség az akkuérintkezőknél: ....max. 7,7 V/DC USB: ...............5 V/DC, max. 500 mA Védelmi osztály: ..........IP20 Környezeti hőmérséklet /üzemben: .....0 °C és +40 °C között Üzemi környezeti páratartalom/üzemben: ... 0 % - 85% relatív páratartalom, nem kondenzálódó Méretek (H x Szé x Ma): ........165 x 87 x 38 mm Tömeg: ..............230 g...
  • Seite 106 OBSAH Strana 1. Úvod ..........................107 2. Rozsah dodávky .......................107 3. Použitie podľa určenia ......................108 4. Vysvetlenie symbolov .......................108 5. Bezpečnostné pokyny ......................109 6. Vlastnosti ..........................114 7. Všeobecné informácie ......................115 a) V ysvetlenie pojmu „C-Rate“ ..................115 b) V oľba vhodného nabíjacieho, resp. vybíjacieho prúdu ..........115 c) N abíjací prúd ........................116 d) V ybíjací prúd .........................117 8. Indikátory a ovládacie prvky .....................118 9. Funkcie ..........................119 a) N abíjacie programy ......................119...
  • Seite 107: Úvod

    1. ÚVOD Vážený zákazník/zákazníčka, kúpou produktu Voltcraft® ste uskutočnili veľmi dobré rozhodnutie, za ktoré vám ďakujeme. Voltcraft® - Tento názov znamená v oblasti meracej, nakladacej, ako aj sieťovej techniky nadpriemerne kvalitné produkty, ktoré sa vyznačujú odbornou kompetenciou, neobyčajným výkonom a permanentnými inováciami. Od ambicióznych hobby elektronikov až po profesionálnych používateľov, všetci majú vďaka produktu z rodiny značky Voltcraft® na dosah vždy optimálne riešenie aj tých najnáročnejších úloh. A čo je nezvyčajné: Vyzretú techniku a spoľahlivú kvalitu našich produktov značky Voltcraft® vám ponúkame za takmer bezkonkurenčný pomer cena/výkon. Vytvárame tak základ pre dlhú, dobrú a úspešnú spoluprácu. Teraz vám už želáme len množstvo zábavy s vašim novým produktom značky Voltcraft®! Všetky obsiahnuté názvy spoločností a označenia produktov, sú ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Všetky práva vyhradené. 2. ROZSAH DODÁVKY • Nabíjačka • Sieťová časť • Návod na obsluhu Aktuálne návody na použitie Stiahnite si aktuálne návody na obsluhu z adresy www.conrad.com/downloads alebo naskenujte uvedený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke.
  • Seite 108: Použitie Podľa Určenia

    3. POUŽITIE PODĽA URČENIA Táto nabíjačka slúži na súčasné nabíjanie až štyroch nabíjateľných NiCd príp. NiMH akumulátorov typu AA/Mignon a AAA/Micro. USB pripojenie (výstup 5 V/DC, max. 500 mA) slúži na napájanie/nabíjanie USB zariadení (Nabíjacie priečinky a USB pripojenie sa nedajú použiť súčasne!). Na napájanie nabíjačky je súčasťou dodávky vhodný zástrčkový sieťový konektor. Alternatívne sa dá nabíjačka prevádzkovať aj prostredníctvom vhodného adaptéra do auta (nie je súčasťou dodávky, objednáva sa samostatne). Iné ako vyššie uvedené použitie vedie k poškodeniam tohto produktu a okrem iného je spojené s nebezpečenstvami, ako sú skraty, požiar, zásah elektrickým prúdom atď. Celý produkt sa nesmie meniť, príp. modifikovať a teleso sa nesmie otvárať! Bezpečnostné upozornenia a všetky ostatné informácie tohto návodu na použitie treba bezpodmienečne rešpektovať! Tento produkt spĺňa zákonné, národné a európske požiadavky. Všetky obsiahnuté názvy spoločností a označenia produktov sú ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Všetky práva vyhradené. 4. VYSVETLENIE SYMBOLOV Tento symbol sa používa v prípade, keď hrozí nebezpečenstvo ohrozenia vášho zdravia, napr. zásahom elektrického prúdu. Symbol s výkričníkom v trojuholníku upozorňuje na dôležité pokyny v návode na použitie, ktoré je potrebné bezpodmienečne dodržiavať. Symbol „šípky“ je uvedený vtedy, keď sú uvedené špeciálne tipy a upozornenia týkajúce sa obsluhy.
  • Seite 109: Bezpečnostné Pokyny

    5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY V prípade škôd, ktoré sú spôsobené nedodržaním tohto návodu na obsluhu, stráca záruka platnosť. Za následné škody nepreberáme žiadnu zodpovednosť! alebo nedodržaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť! V takýchto prípadoch záručné plnenie/záruka zaniká. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, nasledujúce bezpečnostné upozornenia neslúžia len na ochranu vášho zdravia, ale aj na ochranu produktu. Pozorne si prečítajte nasledujúce body: Všeobecne •...
  • Seite 110 Miesto inštalácie • Produkt sa smie prevádzkovať len v suchých, uzatvorených interiérových priestoroch. Produkt nesmie byť vystavený vlhkosti a nesmie sa namočiť, pretože hrozí nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prúdom! • Pre nabíjačku zvoľte stabilné, rovné, čisté a dostatočne veľké miesto. Nabíjačku nikdy neumiestňujte na horľavé povrchy (napr. koberec, obrus). Používajte vždy vhodné nehorľavé, tepluvzdorné podklady. Nabíjačku udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od horľavých alebo ľahko zápalných materiálov (napr. záclony). • Uistite sa, že kábel nie je pomliaždený alebo poškodený ostrými hranami. Pripájací kábel uložte medzi zástrčkovú sieťovú časť a nabíjačku tak, aby oň nikto nemohol zakopnúť. • Na alebo vedľa produktu neumiestňujte žiadne kvapalinou naplnené nádoby, vázy alebo rastliny. Keď sa tieto kvapaliny dostanú do nabíjačky, nabíjačka sa poškodí a okrem toho hrozí veľké nebezpečenstvo požiaru alebo explózie. V takom prípade produkt okamžite odpojte od prevádzkového napätia a vyberte prípadne vložené akumulátory. Nabíjačku prestaňte okamžite prevádzkovať a odneste ju do odborného servisu. Ak sa kvapaliny dostanú na zástrčkovú sieťovú časť, odpojte od elektrického prúdu tú sieťovú zásuvku, v ktorej je zástrčková sieťová časť pripojená. Za tým účelom odpojte príslušné ističe, resp. vyskrutkujte príslušnú poistku. Následne zástrčkovú sieťovú časť vytiahnite zo sieťovej zásuvky. Zástrčkovú sieťovú časť ďalej nepoužívajte, ale odneste ju do odborného servisu, príp. ju ekologicky zlikvidujte. • Nabíjačku neukladajte bez vhodnej ochrany na hodnotné povrchy nábytku.
  • Seite 111 Prevádzka • Pomocou tejto nabíjačky sa dajú súčasne nabíjať až štyri nabíjateľné NiCd príp. NiMH akumulátory veľkosti AA/Mignon a AAA/Micro. Do nabíjačky nikdy nevkladajte iné akumulátory (napr. lítiové alebo niklovo-zinkové akumulátory atď.) alebo nenabíjateľné batérie. Hrozí najvyššie nebezpečenstvo požiaru alebo explózie! • Dbajte na dostatočné vetranie počas prevádzky, nabíjačku a zástrčkovú sieťovú časť nikdy nezakrývajte. Ponechajte dostatočný odstup (min. 20 cm) medzi nabíjačkou a inými objektami. Od prehriatia hrozí nebezpečenstvo požiaru! • Na napájanie sa smie nabíjačka pripojiť len k stabilizovanému jednosmernému napätiu 12 V/DC (napr. prostredníctvom dodanej zástrčkovej sieťovej časti). • Produkt nikdy neprevádzkujte bez dozoru. Aj napriek rozsiahlym a všestranným ochranným stýkačom sa nedajú úplne vylúčiť chybné funkcie alebo problémy pri nabíjaní akumulátora. • Keď pracujete s nabíjačkou alebo akumulátormi, nenoste žiadne kovové alebo vodivé materiály, ako napr. šperky (retiazky, náramky, prstene a iné). V prípade skratu hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. • Uloženie metalických vedení a kontaktov medzi akumulátor a nabíjací priečinok nie je prípustné! • Produkt prevádzkujte len v miernom klimatickom pásme, nikdy nie v tropickom klimatickom pásme. Dodržiavajte pre prípustné podmienky okolia kapitolu „Technické údaje“. • Produkt nikdy nepoužívajte okamžite po prenesení zo studenej miestnosti do vyhriatej miestnosti. Kondenzovaná voda, ktorá pri tom vznikne, môže za určitých okolností spôsobiť poruchy funkcie alebo poškodenia prístroja! V prípade zástrčkovej sieťovej časti hrozí nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prúdom! Produkt nechajte najprv prispôsobiť izbovej teplote a až potom ho uveďte do prevádzky. Môže to trvať niekoľko hodín!
  • Seite 112 • Prístroj nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti silných magnetických alebo elektromagnetických polí, vysielacích antén alebo vysokofrekvenčných generátorov. Môže to ovplyvniť riadiacu elektroniku. • Keď je predpoklad, že bezpečná prevádzka už viac nie je možná, treba prístroj vyradiť z prevádzky a zaistiť proti neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Odpojte nabíjačku od prívodu napätia, vytiahnite zástrčkovú sieťovú časť zo sieťovej zásuvky. Produkt ďalej nepoužívajte, ale odneste ho do odborného servisu, príp. ho ekologicky zlikvidujte. Dá sa predpokladať, že bezpečná prevádzka už nie je viac možná, ak prístroj vykazuje viditeľné poškodenia, prístroj nefunguje, alebo po dlhšom období skladovania v nepriaznivých podmienkach alebo po náročnej preprave. • Pri dlhšom období nepoužívania (napr. skladovanie) vyberte z nabíjačky prípadne vložený akumulátor, odpojte nabíjačku od prevádzkového napätia, vytiahnite zástrčkovú sieťovú časť zo sieťovej zásuvky. Manipulácia s akumulátormi • Akumulátory nie sú hračkou. Akumulátory skladujte mimo dosahu detí. • Nenechávajte akumulátory voľne ležať, pretože hrozí nebezpečenstvo, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! • Akumulátory sa nesmú skratovať, otvárať, rozoberať, alebo vhadzovať do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! • Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu v prípade kontaktu s pokožkou spôsobiť podráždenie. V takom prípade používajte vhodné ochranné rukavice. • Bežné nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať! Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Nenabíjateľné batérie sú určené len na jednorazové použitie a po spotrebovaní sa musia riadne zlikvidovať. • Akumulátory nesmú prísť do kontaktu s vlhkosťou a nesmú sa namočiť. •...
  • Seite 113 • Pri vkladaní akumulátorov dbajte na správnu polaritu (plus/+ a mínus/-). • Nenabíjajte/nevybíjajte žiadne akumulátory, ktoré sú ešte horúce (napr. z dôvodu vysokých nabíjacích/vybíjacích prúdov). Akumulátor nechajte pred jeho nabíjaním alebo vybíjaním najprv schladiť na izbovú teplotu. • Nikdy nenabíjajte/nevybíjajte poškodené, vytečené alebo zdeformované akumulátory. Môže to viesť k požiaru alebo k explózii! Takéto akumulátory zlikvidujte ekologicky a viac ich nepoužívajte. • Akumulátory dobíjajte približne každé 3 mesiace, pretože v opačnom prípade by samovybíjaním mohlo dôjsť k tzv. hlbokému vybitiu, čo by spôsobilo ďalšiu nepoužiteľnosť akumulátorov. • Nikdy nepoškodzujte vonkajší obal akumulátorov. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Ak by ste nerozumeli správnemu spôsobu prevádzky alebo máte otázky, ktoré nie je možné objasniť pomocou návodu na použitie, spojte sa s nami alebo iným odborníkom. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
  • Seite 114: Vlastnosti

    6. VLASTNOSTI „Charge Manager 420“ je rýchlonabíjačka určená pre nabíjateľné NiCd a NiMH akumulátory typu AA/Mignon a AAA/Micro. Okrem toho je vybavená normovaným USB výstupom na nabíjanie mobilných telefónov, PDA, MP3 prehrávačov, prenosných hracích konzol, navigačných zariadení atď. („Charge Manager 420“ pritom poskytuje len výstupné napätie a výstupný prúd, nabíjacia elektronika je zabudovaná vždy v pripojenom prístroji). Mikročipom riadené rýchlonabíjanie nabíja NiCd/NiMH akumulátory na 100%. 100% znamená až do 115% uvedenej kapacity v prípade nových akumulátorov a menej ako 100% uvedenej kapacity pri starších akumulátoroch. V prípade akumulátorov s kapacitou menšou ako 1000 mAh nemusí kapacita vybíjania (D) dosiahnuť 100%; táto hodnota vybíjania musí byť väčšia ako 80%, pretože inak je akumulátor poškodený (otestujte najlepšie s programom „ALV“ („ALIVE“)). Pri tejto nabíjačke nie je potrebné vybíjanie pred nabíjaním. Akumulátor sa nabije z jeho aktuálneho stavu nabitia na v danom čase možných 100%. Proces nabíjania a vybíjania riadi mikročip nezávisle od stavu nabitia akumulátora. Dostupné nabíjacie a vybíjacie prúdy sú zvolené na základe praktických skúseností. Nabíjačka je vybavená automatickým udržiavacím nabíjaním a režimom úspory prúdu. Nabíjačka je vybavená automatickou kontrolou akumulátora (nabíjacie napätie a nabíjacie množstvo). Automatické rozpoznanie akumulátora zistí, keď batériu vložíte alebo vyberiete. V procese nabíjania sa nevyskytuje žiadny pamäťový efekt (nabíjací a vybíjací prúd je taktovaný). Tým klesne vysoký vnútorný odpor akumulátora a zaťažiteľnosť elektrickým prúdom stúpne. Stupeň účinnosti akumulátora stúpne (pomer požadovaného nabíjacieho množstva voči odoberateľnej kapacite).
  • Seite 115: Všeobecné Informácie

    7. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Akumulátory pozostávajú z dvoch elektród, ktoré sú umiestnené v elektrolyte; vďaka tomu je akumulátor chemickým prvkom. Vo vnútri tohto chemického prvku prebiehajú chemické procesy. Keďže sú tieto procesy vratné, dajú sa akumulátory opäť nabíjať. Na nabitie akumulátora sa vyžaduje tzv. nabíjacie napätie, ktoré musí byť väčšie ako napätie jednotlivých článkov. Okrem toho sa musí pri nabíjaní priviesť viac energie (mAh) ako sa dá následne z akumulátora odobrať. Tento pomer privedenej a odobratej energie sa označuje ako stupeň účinnosti. Odoberateľná kapacita, ktorá silno závisí od vybíjacieho prúdu, je smerodajná pre stav akumulátora. Privedené nabitie sa nedá použiť ako rozmerová jednotka, pretože časť z neho sa stratí (napr. sa premení na teplo). Údaj o kapacite od výrobcu je maximálne teoretické množstvo nabitia, ktoré akumulátor dokáže vydať. Znamená to, že akumulátor s kapacitou 2000 mAh dokáže teoreticky dodávať dve hodiny prúd so silou 1000 mA (= 1 A). Táto hodnota silno závisí od množstva faktorov (stav akumulátorov, vybíjací prúd, teplota atď.). a) Vysvetlenie pojmu „C-Rate“ Ide o faktor (multiplikátor), ktorý udáva hodnotu prípustného nabíjacieho alebo vybíjacieho prúdu nezávisle od kapacity akumulátora. Ako multiplikátor tu slúži kapacita akumulátora. Platí: Kapacita akumulátora (v mAh) x C-Rate = hodnota (nabíjací/vybíjací prúd v mA) Príklady s akumulátormi s 1000 mAh a 2700 mAh: C-Rate = 1C C-Rate = 2C 1000 mAh x 1 = 1000 mA 1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) Voľba vhodného nabíjacieho, resp. vybíjacieho prúdu „Charge Manager 420“ ponúka štyri prakticky zvolené nabíjacie a dva vybíjacie prúdy.
  • Seite 116: C) Nabíjací Prúd

    c) Nabíjací prúd Nabíjací prúd musí byť zvolený v súlade s údajmi na akumulátore. Nabíjací prúd 500 mA – Akumulátory bez informácií o druhu nabíjania – Akumulátory s nápisom „Štandardné nabíjanie: 12 - 15 hodín s xxx mA“ („Standard charge: 12 - 15h at xxx mA“) Nabíjací prúd 0,5 C – Akumulátory s nápisom „Rýchlonabíjanie: 4 - 5 hodín s xxx mA“ („Fast charge: 4 – 5h at xxx mA“) – Akumulátory s nápisom „vhodné pre rýchlonabíjanie“, príp. „Fast rechargeable“ alebo „Quick charging possible“ S príkladmi akumulátorov by vzišli nasledujúce nabíjacie prúdy: 1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA Nie vždy ponúka prístroj „Charge Manager 420“ ten najvhodnejší nabíjací prúd. V takých prípadoch je správnou voľbou najbližší nižší prúdový rozsah. Pre 2700 mAh akumulátory to znamená nabíjací prúd 1000 mA. Nabíjací prúd 1 C – Akumulátory s nápisom „Turbo nabíjanie: 60 - 70 minút s xxx mA“ resp. „Rapid charge“ alebo „Rapide charging possible“ Tu treba 2700 mAh akumulátor nabíjať prúdom 2000 mA. Pri nabíjaní akumulátora rýchlosťou 0,5 C alebo 1 C sa pri konci nabíjania výrazne zvýši zahriatie akumulátora. Nejde o chybu!
  • Seite 117: D) Vybíjací Prúd

    d) Vybíjací prúd Normatívne sa kapacita akumulátora určí pri vybíjacom prúde 0,2 C. Pre akumulátor v príklade to znamená: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA Treba zvoliť taký vybíjací prúd, ktorý je výpočtu najbližšie. Pre 1000 mAh akumulátor je to 250 mA a pre 2700 mAh akumulátor je to vybíjací prúd 500 mA. Ak sa dlhodobo zistí kapacita akumulátora vždy s rovnakým vybíjacím prúdom, dá sa z nej odvodiť aktuálny stav (strata kapacity). Odoberateľná kapacita silno závisí od vybíjacieho prúdu: Čím nižší je vybíjací prúd, tým väčšia je odoberateľná kapacita. Keďže sa akumulátor vybíja cez odpory, skutočný vybíjací prúd je závislý od aktuálneho napätia akumulátora. Tá samozrejme zohľadňuje výpočet kapacity (DCAP) prístroja „Charge Manager 420“.
  • Seite 118: Indikátory A Ovládacie Prvky

    8. INDIKÁTORY A OVLÁDACIE PRVKY 1. Nabíjacie priečinky S1-S4 2. Displej na zobrazenie: • Zadávacie menu • Prehľad nad bežiacimi programami • Parameter článkov/ nabíjania • Spotreba prúdu prístroja pripojeného k USB výstupu 3. Tlačidlá obsluhy „<“ (vľavo) a „>“ (vpravo) pre zadanie / výber „OK“ pre potvrdenie Pripojenia (zadná strana prístroja): 1. USB výstup (USB-A konektor, 5 V/ DC, max. 500 mA) 2. Pripojenie napájania (12 V/DC, dutinová zdierka, kladný pól/+ vnútorný, záporný pól/-/GND vonkajší)
  • Seite 119: Funkcie

    9. FUNKCIE a) Nabíjacie programy „Charge Manager 420“ ponúka celkovo päť programov na údržbu akumulátorov: • Nabíjanie („CHA“ = „CHARGE“) • Vybíjanie („DIS“ = „DISCHARGE“) • Testovanie („CHK“ = „CHECK“) • Cyklus („CYC“ = „CYCLE“) • Oživenie („ALV“ = „ALIVE“) b) USB rozhranie Prostredníctvom normovaného USB pripojenia na zadnej strane „Charge Manager 420“ sa dajú napájať USB prístroje. Dôležité! Pritom sa v nabíjacích priečinkoch nesmú nachádzať žiadne akumulátory. Vyberte akumulátory z nabíjacích šácht predtým, ako použijete USB pripojenie. c) Udržiavacie nabíjanie Ak akumulátor ponecháte v nabíjačke a bude potrebné jeho dobitie, spustí sa automaticky program udržiavacieho nabíjania „TRICKLE“ (indikácia „TRI“). d) Režim úspory elektrického prúdu Ak sú všetky programy spracované (indikácia „RDY“), USB výstup nie je aktivovaný a nestlačíte žiadne tlačidlo, prepne sa prístroj po približne jednej minúte do režimu úspory elektrického prúdu. Pritom sa vypne aj displej. Stlačenie tlačidla, vloženie druhej batérie, príp. odobratie všetkých batérií, alebo spustenie udržiavacieho nabíjania vedie k opusteniu režimu úspory elektrického prúdu.
  • Seite 120: Zobrazenie Parametrov

    10. ZOBRAZENIE PARAMETROV a) Napätie akumulátora Napätie akumulátora bude uvedené v nezaťaženom stave (a preto nie je počas prevádzky merateľné). b) Stav nabitia Na zachovanie približného prehľadu o stave nabitia akumulátora sa pri tomto prístroji zobrazí symbol akumulátora („ “). Tento symbol slúži len na odhad, ako ďaleko už pokročil proces nabíjania, resp. vybíjania. Pri nabíjaní sa symbol akumulátora napĺňa zdola nahor a pri vybíjaní sa vyprázdňuje zhora nadol. Týmto zobrazením však nie je možné určiť, aký dlhý čas zostáva do ukončenia programu. Ak stav nabitia akumulátorov ešte nebol zistený, zobrazí sa namiesto symbolu batérie otáznik („?“). c) Nabíjací/vybíjací prúd Pri nabíjaní a vybíjaní zobrazuje akumulátor tečúci prúd „I“. Keď nepreteká žiadny prúd (napr. v režime „RDY“ („READY“), „ERR“ („ERROR“) alebo „STB“ („STANDBY“)), na displeji sa zobrazí zobrazenie „I= -.---A“. d) Meranie času Na displeji sa v hodinách a minútach („HH:MM“) zobrazí čas, za ktorý sa akumulátor nabije a vybije. Potreba času pre udržiavacie nabíjanie (druh prevádzky „TRI“ = „TRICKLE“) zostane nezohľadnená. e) Privedená a odobratá kapacita Údaj o privedenej (C), ako aj odobratej kapacite (D), sa zobrazí v miliampérhodinách (mAh) alebo ampérhodinách (Ah). Pri programoch s viacnásobnými nabíjacími a vybíjacími cyklami sa zobrazia len aktuálne hodnoty. Údaje z predchádzajúceho cyklu sa vymažú. Neprebehne žiadny výpočet, zobrazenie alebo pripočítanie kapacity udržiavacieho nabíjania („TRICKLE“).
  • Seite 121: Uvedenie Do Prevádzky

    11. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Následne treba pripojiť napájanie. Vždy treba najprv spojiť nízkonapäťový konektor (dutinový konektor) na pripájacom kábli zástrčkovej sieťovej časti so vstupným DC konektorom nabíjačky. Následne sa musí zástrčková sieťová časť spojiť s príslušnou sieťovou zásuvkou. Alternatívne k dodanej zástrčkovej sieťovej časti sa dá na napájanie nabíjačky použiť aj vhodný adaptér do auta (nie je súčasťou dodávky, objednáva sa samostatne), ktorý dodáva výstupné napätie 12 V/DC a disponuje výstupným výkonom 20 W. Na displeji sa na pribl. dve sekundy objaví zobrazenie: CM420 SELFTEST RUNNING Počas tohto času vykoná nabíjačka samočinný test a pritom skontroluje aj prípadne vložené akumulátory. Nabíjačka je teraz pripravená na prevádzku.
  • Seite 122: Obsluha

    12. OBSLUHA a) Použitie USB výstupu Ak sa v „Charge Manager 420“ nenachádza žiadny akumulátor, objaví sa hlásenie: VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT= OFF Stlačením tlačidla „>“ sa USB výstup aktivuje. Odovzdaný prúd zobrazuje nabíjačka nasledovne: USB-OUT= ACTIVE CURRENT= 0.499A Stlačením tlačidla „<“ sa výstup opäť vypne. Počas použitia USB výstupu sa v nabíjacích priečinkoch nesmú nachádzať žiadne akumulátory. Zobrazenie „CURRENT= -.---A“ znamená, že nie je pripojený žiadny USB prístroj, resp. nepriteká žiadny prúd. b) Spustenie nabíjacieho programu akumulátora Po vložení akumulátora (napr. do priečinku 1) sa zobrazí nasledovné zobrazenie: SEL PROG SLOT 1 SET CHARGE V rámci nasledujúcich 5 sekúnd je možné zvoliť nabíjací program pomocou tlačidiel „<“ resp. „>“, pričom tento čas sa po každom stlačení tlačidla predĺži o ďalších 5 sekúnd. Až po uplynutí tohto času dôjde k prevzatiu nastavenia. Pre okamžité potvrdenie výberu postačuje krátke stlačenie tlačidla „OK“. Bez akéhokoľvek zadania sa po pribl. 10 sekundách spustí automaticky program „CHARGE“ s nabíjacím prúdom 500 mA.
  • Seite 123 Zadanie želaného programu sa uskutoční pomocou výberových tlačidiel „<“ resp. „>“. Pritom je k dispozícii päť rôznych programov. „SET CHARGE“ = Nabíjanie „SET DISCHARGE“ = Vybíjanie (žiadne udržiavacie nabíjanie!) „SET CHECK“ = Vybíjanie -> Nabíjanie „SET CYCLE“ = Nabíjanie -> Vybíjanie -> Nabíjanie „SET ALIVE“ = Nabíjanie -> Vybíjanie -> Nabíjanie -> Vybíjanie -> Nabíjanie • „CHA“ („CHARGE“) znamená, že sa vložený akumulátor bude nabíjať. • „DIS“ („DISCHARGE“) znamená, že vložený akumulátor sa len vybije. Nedôjde k žiadnemu udržiavaciemu nabíjaniu. • „CHK“ („CHECK“) znamená, že po vybití nasleduje proces nabíjania. • „CYC“ („CYCLE“) znamená, že vložený akumulátor sa najprv nabije, potom vybije a nakoniec znova nabije. • „ALV“ („ALIVE“) znamená, že akumulátor sa musí podrobiť viacerým cyklom nabíjania a vybíjania. „ALIVE“ program slúži na oživenie nových akumulátorov a akumulátorov, ktoré boli dlhšie časové obdobie uskladnené. V závislosti od zvoleného programu je potrebná ešte voľba nabíjacieho, resp. vybíjacieho prúdu: Zadanie nabíjacieho prúdu Zadanie vybíjacieho prúdu SLOT1 PROG CHA SLOT1 PROG DIS SET I-CHA 2000mA SET I-CHA 500mA...
  • Seite 124: C) Prerušenie Programu

    Spustenie ďalších článkov Ak bol predtým už zvolený program, na displeji sa objaví nasledujúce zadanie: SET PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy Znamená to, že tento akumulátor („x“) bude bez zadania nabíjaný rovnakými parametrami (program a prúd) ako predtým vložený akumulátor („y“). Ak sa má rovnakým programom spracovať viacero akumulátorov, postačuje zvoliť parametre pre prvý rozpoznaný akumulátor. Vždy po uplynutí 5 sekúnd sa tieto hodnoty bez ďalšieho stlačenia tlačidla prevezmú automaticky. Pomocou tlačidiel so šípkami môžete vykonať výber iného programu. Ak je USB výstup aktívny, neprebehne žiadne rozpoznanie akumulátora a preto sa nedá spustiť žiadny program. V prípade výpadku el. prúdu prerušením napájania sa zistené hodnoty, ako aj výber programu, stratia. Pri obnovení napájania nabíjačka spustí automaticky s najnižším nabíjacím prúdom (500 mA) program „CHA“ („CHARGE“). c) Prerušenie programu Prebiehajúci program sa dá prerušiť len vybratím akumulátorov z nabíjacích priečinkov.
  • Seite 125: Zobrazenie Programov A Parametrov Akumulátora

    13. ZOBRAZENIE PROGRAMOV A PARAMETROV AKUMULÁTORA Celkový prehľad: S2 S3 S4 CHA --- --- --- Zobrazenie tu predstavuje prehľad všetkých vložených akumulátorov, príslušného programu a príslušného stavu nabitia (symbol batérie). „S1“ až „S4“ predstavujú nabíjacie priečinky. Pritom usporiadanie na displeji zodpovedá usporiadaniu priečinkov na nabíjačke. Pomlčky „- - -“ znamenajú, že v týchto priečinkoch nie je vložený žiadny akumulátor. Ak stav nabitia akumulátora ešte nebol zistený, zobrazí sa otáznik („?“). Keď je akumulátor v spracovaní, objavuje sa striedavo symbol batérie alebo šípka. Počas procesu nabíjania ukazuje šípka smerom nahor a pri vybíjaní smerom nadol. Detailný pohľad: Pomocou výberových tlačidiel „<“ resp. „>“ sa dajú vyvolať všetky dostupné údaje akumulátora. Po krátkom stlačení tlačidla „OK“ dôjde k prepnutiu na celkový prehľad. SLOT1 C= 32.6mAh CHA D= 0.0mAh Prvý riadok obsahuje číslo nabíjacieho priečinku („SLOT“) a kapacitu nabíjania (C). V druhom riadku sa zobrazí symbol akumulátora („ “), ktorý udáva približný stav nabitia a nabíjací program (napr. „CHA“ pre „CHARGE“). Rovnako sa zobrazí aktuálna kapacita vybíjania (D). Počas procesu nabíjania bliká šípka pred „C“; počas procesu vybíjania bliká šípka pred „D“.
  • Seite 126 SLOT1 U= 1.351V 00:04 I = 0.501A Toto znázornenie zobrazuje v prvom riadku číslo priečinku („SLOT1“), ako aj aktuálne napätie akumulátora („U“). Blikajúca šípka vedľa („U“) signalizuje aktuálny smer prúdu. Počas procesu nabíjania ukazuje šípka smerom nahor a pri vybíjaní smerom nadol. V druhom riadku je už uplynutý čas spracovania vo formáte „HH:MM“ (hodiny:minúty) a aktuálny nabíjací, resp. vybíjací prúd („I“). Ak ešte neboli zistené všetky parametre programu, na displeji sa zobrazí nasledovné zobrazenie: SLOT1 C= 0.0mAh ? CHA D= 0.0mAh SLOT1 U= 1.351V 00:00 I= -.---A Koniec programu nabíjania („RDY“) Keď prístroj „Charge Manager 420“ proces nabíjania úspešne ukončí, objaví sa na displeji „RDY“ (= „READY“, hotovo). Prehľad: S2 S3 S4 RDY --- --- --- Detailný pohľad: SLOT1 C= 1328mAh RDY D= 0.0mAh SLOT1 U= 1.451V...
  • Seite 127 Režim údržby („STB“, „STANDBY“) Systémovo podmienene sa budú súčasne nabíjať len články s identicky zvoleným nabíjacím prúdom. Akumulátory s odlišnými nabíjacími prúdmi budú až do aktivovania nastavené do režimu údržby („STB“ = „STANDBY“). Ak sú splnené všetky potrebné parametre, bude proces nabíjania pokračovať automaticky. Zobrazenie v prehľade: S2 S3 S4 CHA STB --- --- Udržiavacie nabíjanie („TRI“, „TRICKLE“) Akumulátory sa časom sami vybíjajú. Táto vlastnosť sa označuje ako samovybíjanie: Na vyrovnanie tejto straty spustí prístroj „Charge Manager 420“ program udržiavacieho nabíjania „TRI“ („TRICKLE“) v prípade potreby automaticky. To samozrejme neplatí, keď sa akumulátor pomocou programu „DIS“ („DISCHARGE“) len vybil. Kapacita (C) dodatočného nabitia („TRICKLE“) a k tomu potrebný čas („HH:MM“) sa ani nezobrazí, ani nepripočíta. Prebieha len aktualizácia napätia a prúdu. Preto sa kapacita nabíjania, resp. kapacita vybíjania a čas vzťahuje vždy len na predtým spracovaný program. Zobrazenie v prehľade: S2 S3 S4 TRI --- --- --- Poškodený akumulátor („ERR“, „ERROR“) V prípade neúspešného procesu nabíjania sa zobrazí hlásenie o chybe „ERR“ („ERROR“) (pozri kapitolu 15).
  • Seite 128: Odstraňovanie Porúch

    14. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Touto nabíjačkou ste získali produkt, ktorý bol skonštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky a je prevádzkovo bezpečný. Aj napriek tomu môžu nastať problémy alebo poruchy. Preto vám v tejto časti chceme opísať, ako môžete možné poruchy odstrániť. Žiadna funkcia alebo žiadne zobrazenie na displeji • Je dutinový konektor zástrčkovej sieťovej časti správne pripojený v zásuvke nabíjačky? • Je zástrčková sieťová časť správne pripojenia v sieťovej zásuvke a je k dispozícii sieťové napätie? Nie je rozpoznaný žiadny akumulátor • Nie sú kontakty nabíjacieho priečinka, resp. akumulátora znečistené? Vyčistite ich v prípade potreby čistou, suchou handrou. Teplota prístroja je príliš vysoká (zobrazenie „OVERTEMP!!! Please Wait“) • Nabíjačka je prehriata. Po fáze ochladenia bude program pokračovať automaticky. Prípadne zabezpečte nižšiu teplotu prostredia (napr. neprevádzkujte nabíjačku na priamom slnečnom svetle). Zobrazenie „ERR“ („ERROR“) pri jednom alebo viacerých vložených akumulátorových článkoch •...
  • Seite 129 Nízka kapacita nabitia (C), aj napriek tomu, že bol akumulátor vybitý • Akumulátor ošetrite programom „ALV“ („ALIVE“). Ak je kapacita nabitia „C“ aj potom príliš nízka, akumulátor je poškodený. Žiadne zobrazenie na displeji prístroja a/alebo nereaguje z dôvodu EMV impulzov, elektrostatického vybitia = ESD, vlnových impulzov alebo odolnosti voči rušeniu. • Odpojte prístroj od prívodu napätia a opäť ho pripojte. Značné zahriatie telesa •...
  • Seite 130: Údržba A Čistenie

    15. ÚDRŽBA A ČISTENIE Produkt je pre vás bezúdržbový, nikdy ho nerozoberajte. Údržbu alebo opravu prenechajte odbornému technikovi. Nabíjačku pred čistením odpojte od prívodu elektrického prúdu. Najskôr odoberte všetky akumulátory z nabíjacích priečinkov a následne vytiahnite zástrčkovú sieťovú časť zo sieťovej zásuvky. Z vonkajšej strany by ste mali produkt čistiť len čistou, mäkkou, suchou handrou. Prach veľmi ľahko očistíte mäkkým, čistým štetcom a vysávačom. V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože v opačnom prípade by sa mohol poškodiť povrch telesa prístroja (sfarbenie). 16. LIKVIDÁCIA a) Všeobecne Produkt na konci svojej životnosti zlikvidujte podľa platných zákonných predpisov. b) Batérie a akumulátory Ako koncový spotrebiteľ ste zo zákona (nariadenie o likvidácii starých batérií) povinný odovzdať spotrebované batérie; likvidácia v komunálnom odpade je zakázaná. Batérie/akumulátory, ktoré obsahujú škodlivé látky, sú označené vedľa uvedeným symbolom, ktorý odkazuje na zákaz likvidácie v komunálnom odpade. Označenia pre rozhodujúce ťažké kovy sú: Cd=kadmium, Hg=ortuť, Pb=olovo (označenie je uvedené na batériách, napr. pod vľavo zobrazeným symbolom nádoby na odpad). Spotrebované batérie/akumulátory môžete bezplatne odovzdať v zbernom mieste vo vašej obci, v našich filiálkach, alebo všade tam, kde sa batérie/akumulátory predávajú. Tým splníte zákonné ustanovenia a prispejete k ochrane životného prostredia.
  • Seite 131: Technické Údaje

    17. TECHNICKÉ ÚDAJE a) Nabíjačka „Charge Manager 420“ Vstupné napätie (stabilizované): ....12 V/DC (nominálne) Rozsah vstupného napätia ......10,8..14,4 V/DC Spotreba prúdu: ..........max. 1,66 A Príkon: ............max. 20 W (v stave pokoja typ. <300 mW) Výstupy: Nabíjací prúd šachty 1 – 4: ....vždy max. 2 A Vybíjací prúd: ........max. 550 mA Napätie na kontaktoch akumulátora: ..max. 7,7 V/DC USB: ............5 V/DC, max 500 mA Trieda ochrany: ...........IP20 Teplota prostredia/prevádzka: ....0 °C až +40 °C Vlhkosť okolitého vzduchu/prevádzka: ..0 až 85% relatívna vlhkosť vzduchu, nekondenzujúca Rozmery (D x Š x V): ........165 x 87 x 38 mm Hmotnosť: ...........230 g b) Sieťová časť Vstupné napätie: .........100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Výstupné napätie: ........12 V/DC...
  • Seite 132 Prekinitev programa ......................150 13. Prikaz programov in parametri polnilnih baterij..............151 14. Odpravljanje težav ......................154 15. Vzdrževanje in nega ......................156 16. Odstranjevanje .........................156 a) Splošno .........................156 b) Baterije in polnilne baterije ...................156 17. Tehnični podatki ........................157 a) Polnilec „Charge Manager 420“ ..................157 b) O mrežni napajalnik .......................157...
  • Seite 133: Uvod

    Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Voltcraft®. Zelo dobro ste se odločili. Voltcraft® – to ime je na področjih merilne tehnike, tehnologije polnjenja in omrežne tehnologije znano po izdelkih nadpovprečne kakovosti, saj znamko odlikujejo strokovna kompetentnost, izredna zmogljivosti in stalne inovacije. Izdelek iz družine blagovne znamke Voltcraft® je primeren za vse, od ambicioznih amaterskih električarjev do profesionalnih uporabnikov, in je optimalna rešitev celo za najzahtevnejše naloge. In še posebnost: Zaradi dovršene tehnologije in zanesljive kakovosti naših izdelkov Voltcraft® vam nudimo razmerje med ceno in zmogljivostjo, ki ga je skoraj nemogoče izboljšati. Tako ustvarimo temelj za dolgotrajno in uspešno sodelovanje z našimi strankami. Želimo vam veliko veselja z vašim novim izdelkom Voltcraft®! Vsa vsebovana imena podjetij in oznake izdelkov so last njihovih lastnikov. Vse pravice pridržane. 2. VSEBINA EMBALAŽE • Polnilnik •...
  • Seite 134: Namenska Uporaba

    3. NAMENSKA UPORABA Ta polnilnik se uporablja za istočasno polnjenje do štirih polnilnih NiCd oz. NiMH okroglih baterij tipa AA/Mignon in AAA/Micro. USB vrata (izhod 5 V/DC, maks. 500 mA) se uporabljajo za oskrbno z elektriko / polnjenje USB naprav (predelkov za polnjenje in USB priključka ne smete uporabljati istočasno!). V dobavo je vključen ustrezen vtični napajalnik, ki služi za napajanje polnilnika. Namesto z napajalnikom lahko polnilnik napajate prek ustreznega adapterja za avto (ni vključen v dobavo, naročite ga posebej). Druga uporaba kot opisana zgoraj povzroči poškodbe tega izdelka, razen tega je povezana z nevarnostmi, kot na primer kratki stik, požar, električni udar ipd. Celotnega izdelka ni dovoljeno spreminjati ali predelati, kot tudi odpirati ohišja! Obvezno je treba upoštevati varnostne napotke in vse druge informacije v teh navodilih za uporabo! Ta izdelek izpolnjuje zakonske, nacionalne in evropske zahteve. Vsa vsebovana imena podjetij in oznake izdelkov so last njihovih lastnikov. Vse pravice pridržane.
  • Seite 135: Varnostni Napotki

    5. VARNOSTNI NAPOTKI Škode, povzročene z neupoštevanjem teh navodil za uporabo razveljavijo garancijo. Ne prevzamemo odgovornosti za posledične škode! Ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja varnostnih napotkov! V tem primeru se razveljavi tudi garancija. Spoštovani kupec, varnostni ukrepi in opozorila ne služijo samo za vašo varnost, temveč tudi za zaščito izdelka. Prosimo, pozorno preberite naslednje točke: Splošno •...
  • Seite 136 Namestitev • Izdelka lahko uporabljate le v suhih, zaprtih, notranjih prostorih. Izdelek ne sme biti vlažen ali moker, obstaja nevarnost smrtno nevarnega električnega udara! • Polnilnik postavite na stabilno, ravno in čisto površino, ki je dovolj velika za izdelek. Polnilnika nikoli ne postavljajte na gorljivo površino (npr. preprogo, prt). Vedno uporabljajte primerno negorljivo podlogo, ki je odporna proti vročini. Polnilnik hranite stran od gorljivih ali lahko vnetljivih materialov (npr. zaves). • Preverite, če je kabel kje zmečkan ali poškodovan zaradi ostrih robov. Priključni kabel med vtičnim napajalnikom in polnilnikom položite, tako da se nihče ne more spotakniti obenj.
  • Seite 137 Delovanje • S tem polnilnikom lahko istočasno polnite do štiri polnilne NiCd oz. NiMH okrogle baterije velikosti AA/Mignon in AAA/Micro. V polnilnik nikoli ne vstavljajte drugih polnilnih baterij (npr. litijevih ali nikelj- cink polnilnih baterij) ali takih, ki jih ni mogoče polniti. Obstaja velika nevarnost požara ali eksplozije! • Poskrbite, da je med obratovanjem prostor dovolj prezračen, nikoli ne pokrivajte polnilnika in vtičnega napajalnika. Poskrbite, da je med polnilnikom in drugimi predmeti dovolj prostora (najmanj 20 cm). V primeru pregrevanja obstaja nevarnost požara! • Za dovajanje napetosti/toka mora imeti polnilnik stabilen vir enosmerne napetosti 12 V/DC (npr. z uporabo priloženega vtičnega napajalnika).
  • Seite 138 • Na vsak način preprečite uporabo naprave v neposredni bližine močnih magnetnih ali elektromagnetnih polj, oddajnikov anten ali visokofrekvenčnih generatorjev. Tako je mogoče vplivati na regulacijsko elektroniko. • Če sklepate, da naprave ni več moč varno uporabljati, je potrebno napravo ustaviti in zaščititi pred nenamerno uporabo. Prekinite napajanje polnilnika z električno energijo, izvlecite vtični napajalnik iz vtičnice. Ne uporabljajte več izdelka, temveč ga odnesite v strokovno delavnico ali ga odstranite na okolju prijazen način. Če je naprava vidno poškodovana, če naprava več ne deluje ali če je bila dolgo časa shranjena pod neugodnimi pogoji ali je bil transport izdelka težaven, je zelo verjetno, da naprave ni več mogoče uporabljati na varen način. • Če izdelka dlje časa ne boste uporabljati (npr. pri shranjevanju), vzemite polnilno baterijo iz polnilnika, če je ta v izdelku, odklopite polnilnik z vira napajanja in izvlecite vtični napajalnik iz vtičnice. Ravnanje s polnilnimi baterijami • Polnilne baterije niso igrače. Shranite polnilne baterije izven dosega otrok. • Polnilnih baterij ne puščajte na tleh, kjer jih lahko použije otrok ali hišna žival. V takšnem primeru nemudoma obiščite zdravnika! • Na polnilnih baterijah nikoli ne naredite kratkega stika, jih ne razstavljajte in jih ne mečite v ogenj. Obstaja nevarnost eksplozije! •...
  • Seite 139 • Nikoli ne polnite/praznite poškodovanih, iztrošenih ali zvitih polnilnih baterij. V nasprotnem primeru lahko pride do požara ali eksplozije! Take polnilne baterije so neuporabne, zato jih odstranite na okolju prikazen način. • Polnilne baterije napolnite približno vsake 3 mesece, v nasprotnem primeru se lahko baterije same izpraznijo do take mere, da postanejo neuporabne. • Nikoli ne poškodujte zaščitnega ovoja polnilne baterije. Obstaja nevarnost požara ali eksplozije! Če niste prepričani, kako se naprava pravilno uporablja ali vas zanima kaj, kar ni razloženo v teh navodilih za uporabo, prosimo, da se obrnete na nas ali katerega drugega strokovnjaka. Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
  • Seite 140: Lastnosti

    6. LASTNOSTI „Charge Manager 420“ je hitri polnilnik za polnilne baterije NiCd i NiMH, oblike AA/Mignon in AAA/Micro. Izdelek ima na voljo tudi standardni USB izhod za polnjenje mobilnih telefonov, dlančnikov, MP3 predvajalnikov, prenosnih igralnih konzol, navigacijskih naprav itd. („Charge Manager 420“ v teh primerih nudi samo izhodno napetost in izhodni tok, polnilna elektronika je že vgrajena v vsaki priključeni napravi). Sistem za hitro polnjenje, ki ga vodi mikroračunalnik, napolni polnilne baterije NiCd-/NiMH do 100 %. 100 % pomeni do 115 % navedene kapacitete pri novih polnilnih baterijah in manj kot 100% navedene kapacitete pri starejših polnilnih baterijah. Pri polnilnih baterijah s kapaciteto pod 1000 mAh kapaciteta praznjenja (D) čez nekaj časa ne znaša več 100%; vrednost praznjenja pa mora biti v vsakem primeru večja od 80 %, sicer je polnilna baterija pokvarjena (to najbolje preverite s programom „ALV“ („ALIVE“)). Pri tem polnilniku vam pred polnjenjem ni treba prazniti baterije. Polnilna baterija se bo napolnila na svojo lastno kapaciteto 100 %, ki velja v tistem trenutku.
  • Seite 141: Splošne Informacije

    1000 mAh x 2 = 2000 mA 2700 mAh x 1 = 2700 mA 2700 mAh x 2 = 5400 mA b) Izbira ustreznega toka polnjenja oz. praznjenja „Charge Manager 420“ nudi štiri toke polnjenja in praznjenja, ki so izbrani glede na izkušnje. Tok polnjenja: 500 mA, 1000 mA, 1500 mA, 2000 mA Tok praznjenja: 250 mA, 500 mA...
  • Seite 142: C) Tok Polnjenja

    c) Tok polnjenja Izbrati morate tok polnjenja, ki je naveden v podatkih na polnilni bateriji. Tok polnjenja 500 mA – Polnilne baterije brez informacij o načinu polnjenja – Polnilne baterije z napisom „Standardno polnjenje: 12 - 15 ur z xxx mA“ („Standard charge: 12 - 15 ur pri xxx mA“) Tok polnjenja 0,5 C – Polnilne baterije z napisom „Hitro polnjenje: 4 - 5 ur z xxx mA“ („Fast charge: 4 - 5 ur pri xxx mA“) – Polnilne baterije z napisom „Hitro ponovno polnjenje“ oz. „Fast rechargeable“ ali „Quick charging possible“ Pri vzorčnih polnilnih baterijah bi se prikazali naslednji tokovi polnjenja: 1000 mAh x 0,5 = 500 mA 2700 mAh x 0,5 = 1350 mA „Charge Manager 420“ ne ponudi vedno polnilnega toka, ki točno ustreza bateriji. V takih primerih se izbere najbližje območje toka, ki je manjše od navedenega. Za polnilno baterijo s kapaciteto 2700 mAh to pomeni tok polnjenja 1000 mA.
  • Seite 143: D) Tok Praznjenja

    Tok praznjenja Praviloma se pri toku praznjenja uporabi kapaciteta polnilne baterije 0,2 C. Za vzorčne polnilne baterije to pomeni: 1000 mAh x 0,2 = 200 mA 2700 mAh x 0,2 = 540 mA izbrati moramo tok praznjenja, ki je najbližji izračunani vrednosti. Za polnilne baterije s kapaciteto 1000 mAh ta vrednost znaša 250 mA, za baterije s kapaciteto 2700 mAh pa 500 mA. Če dolgo časa preverjate kapaciteto polnilne baterije z istim tokom praznjenja, je mogoče ugotoviti njeno trenutno stanje (izguba kapacitete). Kapaciteta oddajanja je zelo odvisna od toka praznjenja: nižji ko je tok praznjenja, toliko večja je kapaciteta oddajanja. Ker se polnilna baterija prazni z uporom, je dejanski tok praznjenja odvisen od trenutne napetosti polnilne baterije. To se seveda upošteva v izračunu kapacitete (DCAP) izdelka „Charge Manager 420“.
  • Seite 144: Prikazi In Krmilni Elementi

    8. PRIKAZI IN KRMILNI ELEMENTI 1. Predelki za polnjenje S1-S4 2. Zaslon za prikaz: • Meni za vnos • Pregled nad dejavnimi programi • Parametri baterij/polnjenja • Odjem toka za napravo, ki je priključena na USB izhod 3. Upravljalne tipke „<“ (levo) in „>“ (desno) za vnos/izbiro „OK“ za potrditev Priključki (hrbtna stran naprave):...
  • Seite 145: Funkcije

    9. FUNKCIJE a) Programi polnjenja „Charge Manager 420“ za uporabo polnilnih baterij ponuja skupno pet programov: • Polnjenje („CHA“ = „CHARGE“) • Praznjenje („DIS“ = „DISCHARGE“) • Preizkušanje („CHK“ = „CHECK“) • Cikel („CYC“ = „CYCLE“) • Obnovitev („ALV“ = „ALIVE“) b) USB priključek USB naprave lahko polnite prek standardnega USB priključka, ki je na hrbtni strani polnilnika „Charge Manager 420“. Pomembno! Med tem časom v predelku polnilnika ne sme biti nobene polne baterije. Vzemite...
  • Seite 146: Prikaz Parametrov

    10. PRIKAZ PARAMETROV a) Napetost baterije Prikazana je napetost polnilne baterije brez obremenitve (zato je med delovanjem ni mogoče naknadno meriti). b) Stanje polnjenja Za prikaz splošnega stanja polnjenja polnilne baterije naprava prikazuje simbol baterije („ “). Ta simbol služi samo za oceno, koliko je napredoval postopek polnjenja oz. praznjenja. Pri polnjenju se simbol baterije polni od spodaj navzgor, pri praznjenju pa se prazni od zgoraj navzdol. Zaradi tega ni mogoče predvideti, koliko časa bo še preteklo do konca programa. Ko stanje polnjenja polnilne baterije še ni ugotovljeno, se na zaslonu namesto simbola baterije pokaže vprašaj („?“).
  • Seite 147: Pred Začetkom Uporabe

    11. PRED ZAČETKOM UPORABE Najprej priključite vir električne energije. Vedno najprej povežite nizkonapetostni vtikač (votli vtikač) na priključnem kablu vtičnega napajalnika s pušo za enosmerni tok na polnilniku. Nato vstavite vtični napajalnik v ustrezno vtičnico za dovajanje električne energije. Namesto priloženega vtičnega napajalnika lahko za oskrbo polnilnika z električno energijo uporabite tudi ustrezen polnilnik za avto (ni vključen v dobavo, naročite ga posebej), ki ima izhodno napetost 12 V/DC in izhodno moč 20 W. Na zaslonu se za pribl. dve sekundi prikaže zapis: CM420 SELFTEST RUNNING V tem času polnilnik izvede samopreskus in istočasno preveri, če so vstavljene polnilne baterije. Naprava je sedaj pripravljena za obratovanje.
  • Seite 148: Uporaba

    12. UPORABA a) Uporaba USB izhoda Če v izdelku „Charge Manager 420“ ni nobene polnilne baterije, se prikaže sporočilo: VOLTCRAFT CM 420 USB-OUT= OFF USB izhod aktivirate, tako da pritisnete gumb „>“. Polnilnik prikazuje količino oddanega toka na naslednji način: USB-OUT= ACTIVE CURRENT= 0.499A S pritiskom na gumb „<“ se zopet izklopi USB izhod. Med uporabo USB izhoda v polnilniku ne sme biti nobena polnilna baterija.
  • Seite 149 Želeni program vnesete prek gumbov.„<“ ali „>“. Za izbiro je na voljo pet različnih programov. „SET CHARGE“ = polnjenje „SET DISCHARGE“ = praznjenje (brez polnjenja za vzdrževanje!) „SET CHECK“ = praznjenje -> polnjenje „SET CYCLE“ = polnjenje-> praznjenje -> polnjenje „SET ALIVE“ = polnjenje-> praznjenje -> polnjenje-> praznjenje -> polnjenje • „CHA“ („CHARGE“) pomeni, da se polni vstavljena polnilna baterija. • „DIS“ („DISCHARGE“) pomeni, da se vstavljena polnilna baterija samo prazni. Vzdrževalno polnjenje ne sledi. • „CHK“ („CHECK“) pomeni, da se bo za postopkom praznjenja zagnal postopek polnjenja. • „CYC“ („CYCLE“) pomeni, da bo vstavljena polnilna baterija naprej napolnjena, nato izpraznjena in na koncu še enkrat napolnjena.
  • Seite 150: Prekinitev Programa

    Začetek obdelave drugih baterij V primeru, da se je že začel kateri od programov, se na zaslonu prikaže naslednji zapis: SET PROG. SLOTx - SAME AS SLOTy To pomeni, da bo ta polnilna baterija („x“), ne da bi vam bilo treba vnesti podatke, obdelana z enakimi parametri (program in tok) kot polnilna baterija, ki ste jo vstavili prej („y“). Če lahko z istim programom obdelate več polnilnih baterij, je dovolj, da izberete parametre za prvo polnilno baterijo, ki jo prepozna izdelek. Če počakate 5 sekund, se te vrednost samodejno prevzamejo, ne da bi pritisnili na kateri koli gumb. Z gumbom za puščico lahko izberete drug program.
  • Seite 151: Prikaz Programov In Parametri Polnilnih Baterij

    13. PRIKAZ PROGRAMOV IN PARAMETRI POLNILNIH BATERIJ Skupni pregled: S2 S3 S4 CHA --- --- --- Tukaj so na zaslonu prikazani pregled vseh vstavljenih polnilnih baterij, ustrezni program in trenutno stanje polnjenja (simbol baterije). Simboli „S1“ do „S4“ označujejo štiri predelke za polnjenje. Pri tem zaporedje na zaslonu ustreza zaporedju predelkov v polnilniku. Črte „- - -“ pomenijo, da v predelek ni bila vstavljena nobena polnilna baterija. Ko stanje polnjenja polnilne baterije še ni ugotovljeno, se na zaslonu pokaže vprašaj („?“). Kadar izdelek obdeluje polnilno baterijo, se na zaslonu prikazuje simbol baterije ali puščica. Med postopkom polnjenja je puščica obrnjena navzgor, med praznjenjem pa navzdol.
  • Seite 152 SLOT1 U= 1.351V 00:04 I = 0.501A Pri tem načinu prikaza se v prvi vrstici prikažeta številka predelka polnilnika („SLOT1“) in trenutna napetost polnilne baterije („U“). Utripajoča puščica poleg („U“) prikazuje, v katero smer je trenutno usmerjen tok. Med postopkom polnjenja je puščica obrnjena navzgor, med praznjenjem pa navzdol. V drugi vrstici lahko vidite že pretečeni čas obdelave v obliki „HH:MM“ (ura:minuta) in trenutni tok polnjenja oz. tok praznjenja („I“). V primeru, da za ta program še niso bili določeni parametri, se na zaslonu prikaže naslednji zapis: SLOT1 C= 0.0mAh ? CHA D= 0.0mAh SLOT1 U= 1.351V 00:00 I= -.---A Zaključek programa polnjenja („RDY“) Ko „Charge Manager 420“ uspešno zaključi postopek polnjenja, se na zaslonu prikaže zapis „RDY“ (= „READY“, končano). Pregled: S2 S3 S4 RDY --- --- --- Prikaz podrobnosti: SLOT1 C= 1328mAh...
  • Seite 153 Način pripravljenosti („STB“, „STANDBY“) Glede na vrsto sistema bo izdelek istočasno polnil samo baterije, ki imajo izbran enak tok polnjenja. Polnilne baterije z različnimi tokovi polnjenja bodo preklopljene v način pripravljenosti („STB“ = „STANDBY“), preden jih bost lahko aktivirali. Ko so izpolnjeni vsi potrebni parametri, se postopek polnjenja samodejno nadaljuje. Zapis v pregledu: S2 S3 S4 CHA STB --- --- Vzdrževalno polnjenje („TRI“, „TRICKLE“) Polnilne baterije se sčasoma same izpraznijo. Ta značilnost se imenuje samodejno praznjenje. Da bi izenačil to izgubo, „Charge Manager 420“ po potrebi samodejno zažene program vzdrževalnega polnjenja „TRI“ („TRICKLE“). Tega seveda ne bo storil, kadar se polnilna baterija samo prazni v programu „DIS“ („DISCHARGE“). Kapaciteta (C) naknadnega polnjenja („TRICKLE“) in čas, ki je potreben za to („HH:MM“), nista prikazana, časomer ju tudi ne upošteva. Izvedeta se samo posodobitev napetosti in toka. Iz tega razloga se kapaciteta polnjenja, po potrebi kapaciteta praznjenja in čas vedno nanašajo samo na program, ki se je pred tem izvedel.
  • Seite 154: Odpravljanje Težav

    14. ODPRAVLJANJE TEŽAV Ta polnilec je tehnološko napreden izdelek, varen za uporabo. Ne glede na to, lahko nastopijo tudi težave ali motnje v delovanju. Zato vam želimo tukaj svetovati, kako lahko sami enostavno odpravite morebitne težave: Naprava ne deluje ali zaslon je prazen • Ali je votli vtikač vtičnega napajalnika pravilno vstavljen v pušo polnilnika? • Ali je vtični napajalnik pravilno vstavljen v vtičnico in ali je omrežje pod napetostjo? Naprava ne prepozna polnilne baterije • Ali so kontakti predelkov polnilnika oz. polnilne baterije umazane? Očistite jih s čisto, suho krpo. Temperatura naprave je previsoka (zapis „OVERTEMP!!! Please Wait“) •...
  • Seite 155 Majhna kapaciteta polnjenja (C), čeprav je bila polnilna baterija izpraznjena • Obdelajte polnilno baterijo s programom „ALV“ („ALIVE“). Če je kapaciteta polnjenja „C“ še vedno premajhna, je polnilna baterija pokvarjena. Na zaslonu naprave ni nobenega zapisa in/ali ne odziva se zaradi elektromagnetnih impulzov (EMV), elektrostatičnega praznjenja = ESD, impulzov previsoke napetosti ali odpornosti na motnje vodov •...
  • Seite 156: Vzdrževanje In Nega

    15. VZDRŽEVANJE IN NEGA Izdelka vam ni treba vzdrževati, nikoli ga ne razstavite. Vzdrževanje ali popravilo prepustite strokovnjaku. Pred čiščenjem odklopite polnilnik z vira napajanja. Najprej vzemite vse polnilne baterije iz predelkov polnilnika in potem izvlecite vtični napajalnik iz vtičnice. Zunaj smete izdelek čistiti samo s čisto, mehko in suho krpo. Prah lahko preprosto odstranite s čisto, dolgodlako ščetko in sesalnikom. V nobenem primeru ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev ali kemičnih raztopin, ker lahko z njimi poškodujete površino ohišja (razbarvanje). 16. ODSTRANJEVANJE a) Splošno Odstranite izdelek na koncu svoje življenjske dobe v skladu z veljavnimi zakonskimi določili. b) Baterije in polnilne baterije Kot končni uporabnik ste z zakonom obvezani (uredba o baterijah) vrniti vse uporabljene baterije/polnilne baterije; odlaganje med gospodinjske odpadke je prepovedano! Baterije/polnilne baterije, ki vsebujejo škodljive snovi, so označeni s sosednjim znakom, ki se nakazuje prepoved odlaganja med gospodinjske odpadke. Poimenovanja za zadevne težke kovine so: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec (imena so navedena na baterijah/polnjivih baterijah, na primer pod ikono posode za smeti na levi strani).
  • Seite 157: Tehnični Podatki

    17. TEHNIČNI PODATKI a) Polnilec „CHARGE MANAGER 420“ Vstopna napetost (stabilizirana): ......12 V/DC (nazivno) Obseg vstopne napetosti ........10,8..14,4 V/DC Priključni tok: ............maks. 1,66 A Moč: ..............maks. 20 W (v mirovanju <300 mW) Izhodi: Polnilne reže 1 – 4: ........maks. 2 A vsaka Tok praznjenja ..........maks. 550 mA Napetost na kontaktih polnilne baterije: ..maks. 7,7 V/DC USB: ...............5 V/DC, maks.
  • Seite 158 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Inhaltsverzeichnis